陵藪市朝怎麼翻譯?原神外服疑翻車,文案被噴沒內味:懂的才懂

2020-12-05 遊戲怪布偶

《原神》最近接連贏得了Google Play和蘋果App Store兩個平臺的2020年最佳遊戲,遊戲品質獲得充分肯定,可謂是風頭大好。

一般來說,遊戲的優秀之處往往體現在細節上,但細節也是最容易出問題的地方。像《原神》這種龐大世界觀的遊戲,光是文案一處,就要展現不同的地區的特色。在以中國為原型的「璃月」地區,文案如"陵藪市朝"、「昆吾斷虹」就連國人都不能一下理解,所以有玩家就擔心,這些頗具文採的文案被翻譯成英文之後,會不會「沒內味」了?最近鍾離卡池的外網翻譯,似乎就「翻車」了?

鍾離卡池的名稱「陵藪市朝」,出自魏晉王康琚的《反招隱詩》:「小隱隱陵藪,大隱隱朝市。」意思是小隱士居住在山野中,大的隱士則生活在鬧市之中,十分符合鍾離「浮世閒遊」的性格。而在外服,「陵藪市朝」被翻譯成「Gentry of Hermitage」,直譯過來就是「隱居的士紳」。

雖然意思也相差不遠,但總覺得比起中文名,格調低了不少啊。有人就認為《原神》翻譯組這是翻車了?但一位對語言有了解的大佬玩家卻表示,其實這個翻譯是很有講究的!「gentry」、「hermitage」在英語都是古老生僻的詞彙,在兩百年前的使用率遠高於現在。可以說英語地區的玩家看到這兩個詞的感受,和我們看文言文是一樣一樣的!

鍾離卡池上的其他文案,例如「浮世閒遊」-VagoMundo、「巖王帝君」-Rex Lapis,都用了拉丁語來翻譯。英語和拉丁語都屬於印歐語系,英語中有許多的詞彙都來源於拉丁語,用幾百年前的詞語,甚至是拉丁語來表現文言文,在語言習慣上是相當本土化了,沒想到外服的文案也是考據黨!

(來自lof.-胖頭魚-)

《原神》還有不少其他頗具巧思的外網翻譯。例如武器風鷹劍,在外服使用的就是希臘語。希臘語和英語同源,但更為古老,用希臘語翻譯武器名更有遠古傳說的意味。並且風鷹劍的就是來自於富有冒險精神的勇敢騎士團,和海洋文明的希臘也很相符了!

能將帶有傳統典故的文言文文案,翻譯的本土化,讓外服玩家能明確明白意思的同時,對中文產生興趣,也是一種文化輸出。有海外玩家在看過英文版鍾離pv後,特地去查閱了「天動萬象」是的含義,還領悟到兩種語言中鍾離不同的感覺!

根據原文本的特點,來選擇不同的語言進行翻譯,看來《原神》的外服翻譯也是下了好一番功夫的!大家在《原神》中又見過什麼有趣恰當的翻譯,或是對哪些文案的外網翻譯有疑問,都歡迎留言與小編分享!

(來自@rokuon)

相關焦點

  • 原神玩家吵架的點真奇怪,一句話用詞不當,也能引來黑粉開噴
    萬萬沒想到,在咱們國內,玩家們居然會因為這個吵起來,而今天我們就來說一說這個問題。簡單來講,這是一場因為「陵藪市朝」而引發的爭議。在這個多事之秋,只要你打開網際網路,每天能吃到嘴裡面的瓜那可以說是太多了,而這一次的瓜就是鍾離卡池的名字陵藪市朝而引起來的。
  • 《原神》:稻妻城的「雷電將軍」,燒出來的菜肯定也很好吃吧!
    12月1日《原神》V1.1版本進行了第二次更新。然而雖然官方聲稱這是「更新」,但是實際上遊戲卻沒有進行停服維護。在下認為,一切「沒有給玩家發放原石的」更新都叫耍流氓!熱衷於比拼「歐氣」的旅行者們終於不用再忍受【暫別東都】的折磨,轉而投向【陵藪市朝】的懷抱。鬼知道這群人在為了搞出來一個「滿命」的達達利亞究竟培養出了多少個令人畏懼的「北鬥」和「凝光」。
  • 原神:一件小事?讓《原神》的環太平洋,火到了國外
    《原神》裡一件頗有意境的小事,只是沒料到,它能火到了國外。之所以這麼說,是有依據的。也間接反應了外服玩家與國外玩家的態度確實不一樣。首先是前因影響。在開服不久之前,《原神》存在著眾多的娛樂BUG,並不能說這是件壞事。
  • 辛芷蕾香水文案翻車現場,沒文化太可怕!
    近日網絡上看到香奈兒給辛芷蕾三八婦女節的廣告文案翻車了,「不會用香水的女人沒有未來」,這句文案一出引發了很多粉絲及網友的不滿,很多人都表示該文案不應該這樣寫並發布出來,這不很多網友不淡定的出來吐槽了!1.沒有香水就沒有未來,文案用腳寫的吧,辛芷蕾要和翟天臨一樣翻車了嗎?2.這句文案真的太不合適了,雖然可能是廣告商給的文案,但是不審一下也太不應該了吧。
  • 原神外國玩家的吐槽?看到派蒙吐槽太真實了,中外玩家達成一致!
    米哈遊在原神上傾注了不少的心血,不僅是花費大量資金開發,而且原神還登陸了全平臺。手機端,電腦端和主機端原神都登陸了。並且還是全球登錄的,目前有國服,日服和國際服。這其中要做的平臺適配和語音配音翻譯就不少(原神是四國語言的)。
  • 只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?
    只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall什麼意思?很多人所謂的「學」英語,開口閉口就是一句:老師,這句英語(中文)什麼意思?其實,在如今「網際網路+」時代,學英語「只想為了懂得其中文意思」是很簡單的事:只要複製粘貼到類似「百度翻譯」的軟體裡,你要的中文意思就馬上出來的,這樣的英語根本再也沒必要耗費時間去跟人學。
  • 原神:凝冰渡海真君,可莉禁閉室報導,只有老玩家才懂的梗!
    在每一款遊戲當中,都有梗的存在,可能在原神裡面,一些事物也不能被稱之為梗,只能夠說這是原神裡面才有的「黑話」。 放火燒山可莉完蛋,你在遊戲裡面,別人的籤名欄裡,有看到過這句話嗎?那麼你還記得前兩句是啥不!要是不記得,一看就知道你沒有好好的看劇情任務!
  • 他的外號「懂王」英語該如何翻譯?
    美國疫情早已超過600萬,同時每天都有許多珍貴的生命離世,事態如此嚴重,卻沒想到他們的總統還在編一些誰都能看透的謊言。 說起川普,罐頭菌想起他的一個「外號」——懂王。
  • 你好,所有未來的頂尖文案
    我們不妨叫他:雜牌文案。他介乎頂尖文案與不靠譜文案之間、中不溜秋的那一撥。雜牌,是因為他經驗夠雜、口味夠雜、能力夠雜。他善於抱一顆撿破爛的心,從一大堆信息雜質中淘到金。他知道,文案不是唯一,但他一旦寫了就無人匹敵。
  • 愛情公寓最汙段子,第一個秒懂,最後一個誰當時就懂了?
    那時候很多人還在上學,但是現在已成家立業,就和劇中的演員一樣,當時他們也才畢業,但現在也已經有孩子的了。時間就是過得怎麼快,一個猝不及防,可能幾年就過去了。一群年輕人,一定會發生很多有趣的故事,大家發現了嗎?劇中有很多「汙」段子,所以今天小魚給大家帶來的就是愛情公寓最「汙」段子,看看大家知道幾個。
  • switch鎖服不鎖區是什麼意思 通俗解釋一看就懂
    【switch鎖服不鎖區是什麼意思 通俗解釋一看就懂】12月10日更新:【國行switch超詳細評測匯總 NS國行鎖服不鎖區】所謂的鎖服不鎖區,如果你是主機玩家如果你是剛剛入門主機的玩家,來為大家詳細解釋一下鎖服不鎖區的意思,如果國行的主機是鎖服不鎖區,就有以下特點:1、鎖服不鎖區的主機能玩外服卡帶,也就是說你無論買日版、港版還是美版的卡帶,都能在國行的主機上運行。
  • 網易有道翻譯官 你身邊最懂各國語言的翻譯專家
    川北在線核心提示:原標題:網易有道翻譯官,你身邊最懂各國語言的翻譯專家 隨著網絡時代的發展,網絡對於我們生活和工作都產生了非常大的影響。例如在翻譯活動中,很多在線翻譯工具正在被大眾廣泛使用。據統計,在我國有高達73.7%的人們依靠在線翻譯工具來進行英文翻譯類的活動。
  • 一個人的心酸,只有自己才懂
    有時候,很想任性一回,因為沒人能懂。有時候,很想大哭一場,因為堅強太久。有時候,很想自私一點,因為心累了。總覺得自己對這個世界來說可有可無,委屈了,沒人訴;難過了,沒人哄;流淚了,沒人懂。付出了,被認為理所當然;關心了,被認為多管閒事;在乎了,也沒人會去在意;仿佛都是自己一廂情願。
  • 上海外服「譯心譯意」突擊隊為第三屆進博會提供高質量翻譯服務|...
    作為進博會翻譯服務的指定服務商,上海外服今年共派出百餘位優秀譯員組成了上海外服「譯心譯意」突擊隊,為參會的各國工商界人士,以及數十個國家和地區的企業參展商和專業採購商提供了一站式翻譯服務。 展會前期,共完成約10萬字的文本翻譯服務;展會期間,共提供翻譯服務500人次,服務總時長達5000小時。
  • 沒人懂自己的傷感句子,你不懂我,我不怪你!
    你不懂我,我不怪你。4. 至今也沒悟透朋友是什麼。走一走,走到了誤會,走一走,走到不被理解。走一走,走到分岔路。走一走,走到盡頭。5. 我裝腔作勢只想守護最後的自尊心。你不懂我的裝腔作勢,以為那就是堅強的我。6.
  • 《原神》國際服手機蘋果安卓端下載充值...
    《原神》國服已經上線有段時間了,不過有的時候很多玩家都想去外面的世界看看是什麼樣子的。今天我們就來說說怎麼玩《原神》國際服的手機端。安卓端一、下載、安裝遊戲與國服《原神》下載安裝方式不同的是,國際服的《原神》只能夠通過Google Play商店進行下載。
  • 這些冷笑話,真學霸才看得懂!快來看看你是不是?
    昨天小編看到了一個冷笑話,小編看半天沒反應過來,後來請教了一個物理學霸,在他的點撥之下才豁然開朗。想不到這年頭,看個冷笑話都需要用到物理知識了.....不認真學習真的是不行了啊!這個笑話是這樣的:有一個年輕人站在帝國大廈頂上,準備往下跳。
  • 《原神》深鎖之跡怎麼打 深鎖之跡打法技巧攻略
    導 讀 原神最近更新後,上線了新的副本活動,不少副本比較難打,比如說深鎖之跡,這個副本你完成了嗎?
  • 用英語「懂」英語:To flatter someone 阿諛奉承他人
    用英語「懂」英語:To flatter someone 阿諛奉承他人我們學習英語,或者接受英語訓練的本質就是最終獲得「見英語想英語」,用英語就能「懂」英語的能力,而不是每一個英語句子都能翻譯成中文「才能懂」的能力。