用英語「懂」英語:To flatter someone 阿諛奉承他人

2021-01-09 英語老師覃冠平

用英語「懂」英語:To flatter someone 阿諛奉承他人

我們學習英語,或者接受英語訓練的本質就是最終獲得「見英語想英語」,用英語就能「懂」英語的能力,而不是每一個英語句子都能翻譯成中文「才能懂」的能力。

能用英語「懂」英語並有聲表達出來,就是我們的「英語口語」。

從這個能力訓練的角度看,英語He got this important position by alway flattering his boss就不是中文「他靠拍馬屁阿諛奉承才得到這個重要職位」。

那麼,He always flatters beautiful girls是什麼意思?

下面就是我們用英語「懂」英語的能力了。

1.If you flatter someone,you try to seek/win the favor of them in your own interest.

2.If you flatter someone,we can also say you please others in your own intetest,or for your onw benefit.

3. If you flatter others ,it means you butter them up.You're an ass-kissier.You brown nose them,or you're such a brown-noser.

4.To flatter someone means To curry favor with someone,or to keep someone sweet.

我們越是「脫離」中文思維思考flatter someone「是什麼」,越能鍛鍊我們「英語思維」能力,越是能讓我們辛辛苦苦為之付出艱辛的英語成為一門獨立於中文之外的語言。

至於中文的「拍馬屁」,「阿諛奉承」,「跪舔某人」,「馬屁精」都是一個意思,就沒必要一一對應到某個英語句子裡了,熟練運用各種英語都能表達其中一個。

學英語就怕我們學不到「見英語說英語」的能力。

相關焦點

  • 什麼,butter up 竟然還有阿諛奉承的意思,拍馬屁怎麼用英語說呢
    但是butter 加上了一個up 竟然還有阿諛奉承的意思。快來看看下面的例句吧he likes to butter up the boss.他喜歡巴結老闆linda is working hard to butter up the boss to get the promotion.
  • 水果英語地道用法
    水果,生活必需品之一,經常出現在英語口語表達中。下面這些包含水果的地道口語用法,你都知道嗎?9.To 「polish (one’s) apple」 is to flatter someone; a flatterer is an 「apple polisher.阿諛奉承某人;apple polisher指馬屁精。10.To 「upset the apple cart」 is to ruin plans.破壞計劃。
  • 用英語「懂」英語:I'm on cloud nine什麼意思?
    用英語「懂」英語:I'm on cloud nine什麼意思?我們是用中文「懂」英語on cloud nine,還是訓練自己用英語「懂」英語on cloud nine呢?我傾向於訓練後者:它讓我們「說」英語,「用」英語。1) What does it really mean?1.Are you pleased about getting that job?Pleased?
  • 用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?
    用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?在「網際網路+」時代學並學好英語,有時候往往看的不是你「懂不懂」某句英語的中文「是或不是」什麼問題,而是看你有沒有通過這句英語的學習訓練和養成了良好的英語學習習慣問題,也就是你是否通過長期學習形成了藉助工具解決問題的習慣和能力問題。看一個人英語學習質量的高低,往往從後者就可以看得出來,尤其是那種不管三七二十一,上來就是「翻譯」成中文理解的壞習慣實在要不得。
  • 怎樣用英語告訴他人和你聯繫?
    「發信息」、「打電話」分別用英語怎麼說?聽四個實用口語小句,用英語讓他人和你聯繫。Ways to ask someone to contact you:1. Give me a bell. 給我打個電話。
  • 用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?
    用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?在英語世界裡竟然還有個叫the bucket list的表達。這是個既然陌生又熟悉的詞彙:Well,I know bucket means 水桶 or 木桶 in Chinese.And when we say Someones kicks the bucket,it means someone dies.But what does it mean if you hear people saying the bucket list?
  • 用英語怎麼說?
    人們用「上相」來形容某人在照片中的樣子非常好看。你屬於這類人嗎?怎樣用英語稱讚某人「很上相」?學習用五個句子表達:「你真上相!」。1. You look great on camera!你很上鏡!搭配「on camera」的意思是「在鏡頭前,影片中或照片上」,所以這句話可以用來稱讚他人「很上鏡」。2. You are very photogenic.你非常上相。
  • 「詞彙擴充」「諂媚」「討好」除了flatter還可以怎麼說?
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英語課堂。一提到奉承、討好啦、諂媚啦,你是不是首先想到了flatter這個詞?確實這個詞我們見得比較多,比較熟悉。但今天呢,MIA要為大家介紹一個短語,同樣常用,同樣表示這個意思TO FAWN OVER【含義】英英釋義:To fawn over someone means to praise someone too much and give them a lot of attention that is not sincere, in order
  • 用英語回答:你知道He is fast talker是什麼樣的talker嗎?
    用英語回答:你知道He is fast talker是什麼樣的talker嗎?我「學習」英語,從來不把「懂不懂」它的中文意思作為是否「學會」了英語的唯一標準,而永遠是以「能不能」說出它的英語意思作為衡量是否掌握了這句英語的「底線」:我一定要讓自己能用「別的」英語理解這句話的意思是什麼。
  • 懂英語者:一看原文怎麼寫,二看怎麼讀人英語。leftover剩飯剩菜
    懂英語者:一看英語原文怎麼寫的,二看怎麼讀人英語的。leftover food剩飯剩菜英語不是「學什麼」(What)問題,是「怎麼學」(How)問題懂英語者:一看英語原文怎麼寫的,二看怎麼讀人英語的,以下面leftover food(剩飯剩菜)為例。
  • 你學英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?
    你學的英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?首先牢記這句話:用中文「懂」英語絕不等於「學會了」英語。用中文「學」英語的「初衷」可能是「為了用」:跟老外用。而不是只是為了用中文「懂」這句英語什麼意思。可是,現實就是如此「骨感」:只用中文「學來」的這些英語再地道再實用,基本也沒有機會「等到那個鬼佬」來跟我「用」。
  • 用英語讀懂英語:no exception
    用英語讀懂英語,讀英語時「使用」英語:no exception 我們英語的「運用自如」不僅表現在你跟人口語溝通,或書面表達時流暢地使用英語,更多的時候,英語的「運用自如」指的是我們在「靜態」的「閱讀英語」時同樣能「運用自如」地「用」英語「讀懂」英語。
  • 只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall啥意思?
    只為懂中文意思,英語沒必要再學:drive me up the wall什麼意思?很多人所謂的「學」英語,開口閉口就是一句:老師,這句英語(中文)什麼意思?其實,在如今「網際網路+」時代,學英語「只想為了懂得其中文意思」是很簡單的事:只要複製粘貼到類似「百度翻譯」的軟體裡,你要的中文意思就馬上出來的,這樣的英語根本再也沒必要耗費時間去跟人學。
  • 「剽竊他人文章」用英語怎麼說?
    「剽竊他人文章」用英語怎麼說?雖然都是「剽竊他人」的意思,如果要你開口就說出下面的英語一定「難死你」:1.He is a plagiarist.2. He plagiarizes.3. He is a man of plagiarism.
  • 用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?
    但是,這不能意味著我們在「理解」或「讀懂」它時,可以不問青紅皂白上來就用中文「理解」它,「翻譯」它,也就是懂不懂就「英譯漢」式學習或理解,那樣只會給你的英語學習「添亂」,反而達不到掌握英語的目的。我們應該牢牢遵循的步驟就是:一定先查英英字典,再用「已知」英語直接理解它,記住它,並記住用來理解解釋它的那些英語,也就是用英語學英語。
  • 每天諺語:Vocab: flatter sb
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每天諺語:Vocab: flatter sb 2013-02-18 15:53 來源:恆星英語 作者:
  • 怎樣用英語提醒他人「當心!」?
    在英語口語中,有哪些既簡單又明了的說法可以用來提醒他人「小心、留神」?聽音頻,學句子↓Ways to warn people:1. Look out! 當心!搭配「look out」的意思並不是「向外看」。
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 英語要這樣學:「靠邊停車」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「靠邊停車」用英語怎麼說? 我們學習英語不僅體現在永遠不斷學習「新」英語上,還同時表現在不斷使用「舊」英語(已知已學英語)上。這就是所謂的英語「學以致用」,「學」「用」結合。
  • 看美劇「讀懂」英語:You caught me off guard
    看美劇「讀懂」英語:You caught me off guard許多人喜歡看美劇「學」英語。首先,看美劇不是問題,問題是「怎麼看?」,看的美劇「怎麼懂?」。多數人以為看了美劇用中文「懂了」裡面的英語就算「看懂了」。這是「懂」英語的誤區所在:說到底你還是「只懂」中文,「不懂」英語。