難度:四級
單詞:526
來源:China Daily
The sun is going to expand into the orbit of Mercury according to scientific calculations, which will result in the entire Earth catching on fire, terminating all life on the planet. In order to survive, the United Earth Government installs about 10,000 giant engines on Earth to propel it away from its initial orbit and flee to Alpha Centauri about 4.2 light years away.
流浪地球,中國科幻電影的一個令人激動的開端 根據科學計算,太陽將會膨脹從而進入水星的軌道,這將會導致整個地球在火海裡終結這個星球上的所有生命。為了自救,聯合國政府在地球上安裝了大約10000個巨大的發動機驅使地球脫離原來的軌道,逃離到大約4.2光年之外的半人馬座阿爾法
The whole trip is expected to last 2,500 years, during which time humankind will go through about 100 generations. Yet, as Earth approaches Jupiter, the gas giant s huge gravitational force captures the planet and threatens to tear Earth apart within days. Who will save the world?
預計整個旅行將持續2500年,在這期間,人類也將繁衍100代。但是,當地球到達木星時,這個氣體巨行星的強大引力將捕獲地球,並有可能在幾天內撕裂地球。誰來拯救世界?
This imaginative tale is at the heart of the science-fiction movie The Wandering Earth, which premiered on Feb 5. The original novel was written by Liu Cixin, one of China s most prominent science-fiction writers and a recipient of the Hugo Award in 2015 for his novel The Three-Body Problem.
這個富有想像力的故事是流浪地球的主要核心內容,它在二月五號首映。原小說是中國最傑出的科幻小說家之一和2015雨果獎獲得者(憑藉他的小說三體)的劉慈欣著
Perhaps thanks to Liu s fame, as well as the huge marketing efforts of the movie team, The Wandering Earth posted ticket sales of 670 million yuan ($99.3 million) on the first day of its release. That put it in fourth place at the box office that day, but its audience ratings on Douban, China s equivalent to IMDb, are as high as 8.4 points, surpassing all of the three other more profitable films.
也許多虧了劉慈欣的盛名和電影團隊的大量營銷努力,流浪地球,在發行的第一天票房便達到6.7億元(9930萬美元)。這個成績當天雖在票房排行榜上僅排第四,但其的豆瓣(中國的IMDb)上的觀影評分高達8.4分,超過了在票房排行榜上比其高的所有電影。
More importantly, The Wandering Earth is the first "made in China" science-fiction movie on the big screen, as the original novel was written by a Chinese author and the director, Guo Fan, is also Chinese.
更重要的是,流浪地球是第一部中國製造中國導演的大熒幕科幻電影,該電影的小說原本也是被中國作家撰寫的
As a 10-year fan of Liu, having read almost all of his science-fiction books, I should mention the movie follows a rather different narrative from his novel. Actually, it only borrows from the novel the idea of the Earth having to flee the solar system, with humankind propelling it with over 10,000 engines. Those familiar with Liu s works might even find that one part of the movie, in which an astronaut sacrifices himself by driving the space station to the atmosphere of Jupiter, seems similar to the best part of another science-fiction story from Liu.
作為劉慈欣十年的粉絲,讀過他的大部分科幻作品,我有必要提一下這部電影採用了與小說完全不同的敘述方式。事實上,電影僅僅借用了小說的創意,即地球不得不逃離太陽系,人類要在地球上裝超過10000個引擎去推動它。那些熟悉劉的作品的人甚至可能會發現電影中有一個情節,一個太空人犧牲自己,駕駛空間站到木星大氣層,似乎與劉慈欣的另一個科幻故事中最精彩的部分相似。
That s just the point. It means domestic movie production teams have matured enough to develop new ideas on the creative basis of science-fiction writers, while the writers are willing to work together with movie productions so that the film results in the best possible performance.
這正是關鍵所在,這意味著國產電影製作團隊已經趨於成熟,能夠在創意性科幻小說的基礎上注入新想法。同時小說作家也很樂意與電影製作團隊一起合作,使得影片呈現出最佳效果。
Liu may be a highly regarded science-fiction writer in China, but he is not the only one. There are many more writers with rich imaginations, and their works can be adapted into movies as well.
劉慈欣或許是中國名聲卓著的科幻小說作家,但他絕不是唯一一個。中國還有很多富有豐富想像力的作家,他們的作品也有機會被改編成電影。
Among movie commentators, a popular quote has emerged, forecasting that 2019 marks the starting year of prosperity for Chinese science-fiction movies because of The Wandering Earth.
在影評中,一條受歡迎的言論已經出現了,該評論預測道,《流浪地球》象徵著2019年將會是中國科幻電影走向繁榮的開端。
Only time will tell whether that prediction will come true. But if more professional movie teams and creative writers could collaborate, we can surely expect more prosperity for the domestic science-fiction movie industry.
只有時間能證明預言是否會變成現實。但如果更專業的電影團隊和充滿創造力的作家能夠達成合作的話,我們確信,國內科幻電影產業將會有更繁榮的發展前景。