這篇文章要講的關鍵詞是paper,生活中隨處可見的paper,那你知道嗎,在日常口語表達中,如果你想要面巾紙,你用paper,老外百分之百給你一張白紙,具體內容下面我們就一起來看看吧!
paper
paper的意思有很多,做名詞解釋時可以是「報紙;試卷、試題、答卷;論文」,當然還有就是「書寫、包裝的紙張(不可數)」。
例句:
Have you seen today's paper?
你看了今天的報紙嗎?
What about the paper?
那篇論文怎麼樣?
We have used up all our paper.
我們已經用光了所有的紙。
*「一張紙」是「a piece/sheet of paper」,一疊紙「a pad of paper」。
有時paper還可做「牆紙」解釋,下面我們再來看看一個paper有關的表達吧!
paper over the cracks
這裡的paper就是「牆紙」的意思,paper over the cracks字面意思就是「用牆紙貼住裂縫」,用來引申表達為「擱置爭議、分歧;掩蓋錯誤」。
例句:
He agreed to paper over the cracks for the period of the election.
他同意在選舉期間暫時把分歧掩蓋起來。
拓展:
paper over(something)
over是「在...之上」,paper over紙在什麼東西的上面,很顯然是想把什麼東西掩蓋住,所以paper over意思就是「隱瞞、掩飾」。
那既然paper是「白紙」,那我們常說的面巾紙、廁紙、溼巾紙都該怎麼表達呢?
面紙
面紙我們可以用tissue/facial tissues表示,是可數的,一盒紙巾就是a box of tissues,一包紙巾就是a pack of tissues。tissue (paper)還可以表示輕薄的包裝紙,這時候就是不可數形式,餐巾紙則是napkin。
例句:
I always have some tissue in my bag.
我經常在我的包裡裝一些紙巾。
拓展:tissue還可指「動植物的組織」。
例句:
As we age we lose muscle tissue.
隨著年紀的增大,我們會失去一些肌肉組織。
溼巾紙
紙巾是tissue,溼紙巾就是wet tissue了嗎?確實有這種表達,但更常見的是用wet wipe表示,是可數名詞。嬰兒溼紙巾就是baby (wet) wipe。
例句:
Open the package, draw out the wet wipe.
撕開包裝,抽出溼巾。
廁紙,這個大家應該都知道,表達方法有很多,比如說toilet roll/toilet paper/toilet tissue/bathroom tissue/bath tissue等,這些都可以。
好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了沒有,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~謝謝啦!