新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用口語:凍成冰棍的那種冷英文咋說?
2018-01-24 16:36
來源:21世紀英文報
作者:
這個星期覺得天好冷好冷的童鞋請舉手!不舉的默認太冷不想掏出小手(笑)~
本周,隨著較強冷空氣來襲,全國多地大風降溫雨雪冰凍也都上陣了……
而就在上周末21日,位於我國最北端的黑龍江省大興安嶺地區迎來了極寒天氣,多地氣溫跌破-40℃。
這真是凍不哭你算我輸的節奏啊……這種凍成冰棍的冷,英文都能咋說呢?
1. Freezing
這個詞可以表示「結冰的」、「冰凍的」,形容天氣則意指「極冷的」。話說,都凍了能不冷嗎?
例:I had to wait for hours on the freezing cold station platform.
我不得不在寒冷徹骨的站臺上等了好幾個小時。
2. Nip in the air
Nip可以表示「刺骨」或者「嚴寒」,放在空氣裡你也就能感受到絲絲寒意了。
例:You can tell winter's on its way - there's a real nip in the air in the mornings.
你能感覺到冬天即將來臨——早晨頗感寒氣襲人。
3. Bone-chilling
寒氣刺骨的感覺,用這個詞形容最到位了。凍得真是冷到骨頭了……
例:Fans lined up for hours in the bone-chilling cold.
粉絲們頂著刺骨的寒冷排了幾個小時的隊。
另外,你還可以用chill sb to the bone來形容這種刺骨的冷。
This cold is chilling me to the bone.
這天氣冷得刺骨。
4. Be (as) cold as ice
這個短語真的有種「冷若冰霜」的感覺,形容氣溫也是指冰冷冰冷的。
例:I'm wearing three sweaters because it's as cold as ice in here!
我穿了三件毛衣,這兒真是冰冷冰冷的。
shatter
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。