收藏:206個新冠肺炎疫情相關詞彙英文表達 續

2021-02-24 私家英語資源庫

 

一、疫情防控

1. 不麻痺、不厭戰、不鬆勁 

to remain vigilant and never slacken our efforts

2. 統籌推進疫情防控和脫貧攻堅 

to coordinate epidemic control with poverty alleviation

3. 實行封閉式管控 

to exercise management by sealing off entities

4. 網格化管理 

digital management for a matrix of urban communities

5.《新冠肺炎疫情心理疏導工作方案》 

Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-19

6. 休艙 

to close temporary treatment centers

7. 武漢市以外地區解除離鄂通道管控 

Areas in Hubei, with the exception of Wuhan City, lifted outbound transport restrictions.

8. 武漢「解封」 

to lift the lockdown in Wuhan

9. 臨床前研究 

preclinical research

10. 疫苗臨床試驗和上市使用 

clinical trial and application of vaccines

11. 有效性和安全性研究 

safety and efficacy studies

12. 機場處置專區 

processing area for inbound passengers at the airport

13. 境外進京人員 

travelers arriving in Beijing from overseas

14. 出入境防疫 

epidemic prevention atborders

15. 暫時停止外國人持目前有效來華籤證和居留許可證入境 

to temporarily suspend the entry into China of foreign nationals holding valid visas or residence permits

 

二、合作抗疫

16. 打好新冠肺炎疫情防控全球阻擊戰 

to fight an all-out global war against COVID-19

17. 打造人類衛生健康共同體 

to build a global community of health 

18. 各國應該聯手加大宏觀政策對衝力度。

Countries need to leverage and coordinate their macro policies to counteract the negative impact.

19. 減免關稅、取消壁壘、暢通貿易 

to cut tariffs, remove barriers, and facilitate the flow of trade

20. 健康絲綢之路 

Silk Road of Health

21. 建立新冠肺炎疫情防控網上知識中心,向所有國家開放 

to set up an online COVID-19 knowledge center that is open to all countries

22. 盡力阻止疫情跨境傳播 

to minimize cross-border spread

23. 開展國際聯防聯控 

to make a collective response for control and treatment at the international level

24. 區域公共衛生應急聯絡機制 

regional emergency liaison mechanisms

25. 全球公共衛生高級別會議 

high-level meeting on international public health security

26. 全球公共衛生治理 

global public health governance

27. 推廣全面系統有效的防控指南 

to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective

28. 有序安全的國際人員流動 

orderly and safe flow of people between countries 

29. 暫緩或減少留學人員等雙向流動 

to postpone or reduce the two-way flow of overseas students 

三、對外援助

30. 道不遠人,人無異國。(援助韓國,源自新羅旅唐學者崔致遠)

Great distance cannot separate us;

We alllive in a united world.

31. 尼蓮正東流,西樹幾春秋。(援助印度,源自玄奘) 

By the Holy Lotus River

Where pure gold flows east.

Looking back to the western shore

At Buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.

32. 青山一道,共擔風雨。(援助日本,源自王昌齡)

Like themountain range stretches before you and me,

Let usshare common trials and hardships together.

33. 身若伏波,與子同海,若為落木,與子同枝,若為蘭草,與子同室。(援助義大利,源自古羅馬則學家塞涅卡)

We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.

34. 團結定能勝利。(援助法國,源自雨果)

United weshall overcome.

35. 團結就是力量。(援助比利時,源自其民族格言)

Unity is strength.

36. 亞當子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親。(援助伊朗,源自古波斯詩人薩迪)

The sons of Adam are limbs of one, having been created of oneessence.

 

四、社會生活

37. 產教融合 

to integrate the resources of enterprises with vocational schools and universities

38. 復工人員專列 

special train for returning workers

39. 全國居民消費價格指數 

CPI (consumer price index)

40. 人均可支配收入 

per capita disposable income

41. 數位化健康證明 

digital health certificate   

42. 外地滯留在鄂人員安全有序返鄉 

People stranded in Hubei return home in a safe and orderly manner.

43. 務工人員安全返崗 

Migrant workers return to their posts in security.   

44. 線上職業技能培訓 

online vocational training

45. 預約進站 

to make reservations at subway stations

46. 雲選會 cloud jobfair   

47. 候餐區 waiting area 

48. 取餐區 serving area 

49. 結帳區 cashier desk

50. 分餐制 

serving of individual dishes

51. 公筷公勺 

serving chopsticks and spoons

52. 禁止面對面就餐 

Diners are not allowed to sit face to face.

53. 停止接待群體性聚餐 

Group meals are not allowed.

54. 推廣分時段就餐 

to allow consumers to dine at staggered times

55. 外賣服務 

takeout services  

56. 一客一用一消毒 

disinfection after each serving   

57. 一米線 

one meter spacing in line (to wait in line at an interval of 1 meter)

 

五、職業群體

58. 白衣執甲、逆行出徵

Heedless of their own safety, medical workers headed for the frontline against the virus.

59. 聞令即動、勇挑重擔 

to respond promptly when called upon and assume great responsibilities      

60. 新時代最可愛的人 

the most admirable people in the new era

61. 醫務工作者是光明的使者、希望的使者,是最美的天使,是真正的英雄。

Medical workers are symbols of brightness and hope, the most beautiful angels and real heroes. 

62. 戰勝疫情的中堅力量 

core forces in victory over the epidemic

六、醫學詞彙

63. 大流行病 pandemic

64. 散發病例 sporadic cases

65. 致病機理 pathogenesis

66. 刺突蛋白 spike protein

67. 動物源性病毒 zoonotic virus

68. 重大動物疫病 

major infectious animal diseases

69. 高致病性禽流感 

highly pathogenic avian influenza (HPAI)

70. 中間宿主 

intermediate host

71. 輕症患者 

patients with mild symptoms

72. 重症患者 

patients in severe or critical condition

73. 無症狀感染者 

asymptomatic cases/infections; asymptomatic carriers of COVID-19

74. 新冠病毒檢測為陽性/陰性 

to testpositive/negative for the coronavirus

75. 磨玻璃影 

ground-glass opacities

76. 可利黴素 carrimycin

77. 創傷後應激障礙 post-traumatic stress disorder (PTSD)

78. 綜合性非藥物性幹預措施 

comprehensive non-pharmaceutical interventions

79. 住院 

to be hospitalized/be admitted to hospital

80. 轉院 

to transfer to another hospital

81. 出院 

to be discharged from hospital

82. 毒性試驗 toxicity testing

83. 動物試驗 animal testing

 

七、其他詞彙

84. 感染控制和流行病學專業人員協會 

Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology (APIC)

85. 實時發布 real-time updates

86. 生態環境部應急辦 

Emergency Management Office of the Ministry of Ecology and Environment

87. 有害垃圾 hazardous waste

88. 汙水處理 sewage disposal

89. 藥品集中採購 

centralized procurement of drugs

90. 醫療廢物處置能力 

medical waste disposal capacity

91. 醫療廢物日產日清 

to ensure that medical wasteis treated on a daily basis  

92. 心理創傷 

psychological trauma

93. 默哀三分鐘 

to observe three minutes of silence to mourn the deceased

94. 全國哀悼日

a national day of mourning

95. 哀悼抗擊肺炎疫情犧牲烈士和逝世同胞 

to mourn  martyrs who died in the fight against COVID-19 and compatriots who died of the disease

96. 全國和駐外使領館下半旗致哀 

National flags flew athalf-mast across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad.

97. 網絡祭掃服務 

online tomb-sweeping services

98. 嚴格遵守祭掃預約規定 to strictly follow schedulingarrangements for tomb-sweeping

99. 疫情重災區 

epicenter of the outbreak

100. 入境口岸 port of entry

101. 抵制任何與病毒相關的汙名 

to reject any stigma associated with the virus

102. 妨害國境衛生檢疫罪

crime of jeopardizing border quarantine security

一、疫情防控

控制傳染源、切斷傳播途徑

to control the sources of infection and cut off the channels of transmission

打破傳播鏈

to break the chains of transmission

盡最大可能控制疫情波及範圍

to make every possible effort to curb the spread of the disease

構築群防群治的嚴密防線

to build stringent lines of defense across society

防控資源和力量下沉

to channel both material and human resources down to the community level

基層防控能力

capacity for prevention and control at the community level

醫防結合

Emphasis is neededon both prevention and treatment.

強化公共衛生法治保障

to strengthen the legal framework of public health

統一的應急物資保障體系

unified emergency supply system

疫情防控重點地區

key regions in epidemic prevention and control

非疫情防控重點地區

non-key regions; regions that are not critical in the epidemic prevention and control effort

低、中、高風險地區

low-, medium-, high-risk regions

提高收治率和治癒率、降低感染率和病亡率

to improve the admission and cure rates and reduce the infection and fatality rates

緊緊扭住城鄉社區防控和患者救治兩個關鍵

to focus on stemming the spread at the community level and having all patients cared for

內防擴散、外防輸出

to prevent the coronavirus from spreading within the city/region or beyond

外防輸入、內防反彈

to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic

京津冀地區聯防聯控

joint prevention and control efforts in the Beijing-Tianjin-Hebei Region

對抗疫醫務人員保護、關心、愛護

to provide full protection and care to medical workers fighting against the epidemic

統籌安排輪休

to better schedule rotating shifts

醫務人員科學防護和培訓

scientific prevention and proper training for medical workers

重點防控部位人員的物資保障

to make sure that essential supplies can be rapidly directed to personnel in key posts

藥品和疫苗研發

drugand vaccine development

入境航班將分流至指定機場

to redirect inbound flights to designate dairports

第一入境點 

first point of entry

境外輸入關聯病例

cases resulting from virus carriers  traveling from abroad; patients infected by virus carriers traveling from abroad

入境人員閉環管理

to ensure a seamless and hermetic process for managing the quarantine and monitoring of travelers arriving in China

高度重視公共利益

serious concern for the public good

保持社交距離

to enforce/practice social distancing

解決好生活必需品供應的「最後一公裡」問題

to ensure the 「last kilometer」 delivery of daily necessities

無本地新增病例

to report no domestic cases; to report zero local cases; to record no locally transmitted infections

疫情防控工作到了關鍵階段

The battle against the epidemic has arrived at a crucial moment.

以武漢市為主戰場的全國本土疫情傳播已基本阻斷

The domestic coronavirus outbreak, centered in the city of Wuhan, has been contained in China/is now effectively undercontrol in China.

堅定信心、同舟共濟、科學防治、精準施策

to strengthen confidence and solidarity and take science-based and targeted measures

把握好防疫管控的度

Moderation is required in epidemic prevention and control.

在鬥爭一線考察識別幹部

to put officials to the test on the frontline

對緊要關頭當「逃兵」的幹部要就地免職

to remove from their posts officials who abandon the frontline at critical moments

把問題解決在萌芽之時、成災之前

to eliminate risks at the source and resolving problems when they first appear

戰勝疫情

to prevail over the epidemic; to beat the epidemic; to win the battle against the epidemic

 

二、經濟社會發展

靈活復工

to apply a flexible approach to the resumption of work

恢復生產生活秩序

to resume work and normal life

統籌疫情防控和經濟社會發展

to coordinate epidemic prevention and control with economic and social development

中國經濟韌性強勁,內需空間廣闊,產業基礎雄厚

China’s economy enjoys strong resilience, broad space for domestic demand, and a solid industrial foundation.

形勢積極向好

The situation is witnessing positive changes.

適時下調響應級別並實行動態調整

to downgrade their emergency response level in due course and make dynamic adjustments

將疫情對經濟社會發展的影響降到最低

to minimize the impact of the epidemic on social and economic development

多種方式擴大產能和增加產量

to expand capacity and increase output in a variety of ways

階段性、有針對性的減稅降費政策

phased and targeted tax and fee breaks

財政貼息

government interest subsidies

緩繳稅款

deferment of taxes

使用存量資金

to tap into unallocated funds

擴大地方政府專項債券發行規模

to scale up the issuance of special bonds by local governments

預算內投資結構

structure of investment from the government budget

為防疫重點地區單列信貸規模

to set aside credit for key regions in epidemic prevention and control

提供專項信貸額度

to provide special credit lines

減免小微企業貸款利息

to cut or cancel interest rates on loans to small and micro businesses

就業優先政策

pro-employment policies

減負、穩崗、擴就業並舉

to take multi-pronged measures, including reducing corporate burdens, keeping the payroll stable, and creating more jobs

因地因企因人分類幫扶

to provide assistance specifically designed to suit different regions, enterprises and people

 「點對點、一站式」直達運輸服務

point-to-point transport services

多渠道靈活就業

flexible employment through multiple channels

線上登記失業和申領失業保險金

online registration of unemployment and application for unemployment security insurance

高校學生畢業、招聘、考錄

graduation and job placement of college students

精準對接勞務輸出地和輸入地

to accurately connect both ends of labor transfer

扶貧龍頭企業、扶貧車間

enterprises and workshops that employ local workers and play a major role in poverty alleviation

產銷對接

to coordinate production and sales

解決好貧困地區農畜產品賣難問題

to help farmers in poor areas solve difficulties in selling their produce and livestock

建立健全防止返貧機制

to establish a sound mechanism to prevent any return to poverty/prevent any relapse into poverty

打通人流、物流堵點

to smooth travel and logistics channels

放開貨運物流限制

to lift cargo transport bans

春季農業生產spring-seasonagricultural activities

春耕備耕spring farming and preparation

 「米袋子」省長責任制和「菜籃子」市長負責制

systems of holding provincial governors accountable for grain supplies and city mayors for daily food supplies

農副產品生產、流通、供應

production, distribution, and supply of agricultural products

保障全國生活必需品市場總體穩定

to maintain an overall balance in the market for daily necessities

保持基本民生服務不斷檔

to ensure the availability of basic public services

用足用好合規的外貿政策工具

to make full and best use of foreign trade policy tools

簡化通關手續

to simplify procedures for customs clearance

推出更多外匯便利化業務

to offer more services to facilitate foreign exchange transactions

嚴厲打擊涉疫違法犯罪

to take firm action against epidemic-related crimes

三、宣傳發布

規範和完善信息發布機制

to standardize and improve the information release mechanism

廣泛普及疫情防控知識

to disseminate information on epidemic prevention and control

推進疫情防控的好經驗好做法

to promote best practices in prevention and control from across the country

及時回應社會關切

to provide timely responses to public concerns

疫情信息發布依法做到公開、透明、及時、準確

The release of epidemic information must be open, transparent, timely and accurate as prescribed by the law.

激發正能量

to evoke positivity

在全社會弘揚真善美

to promote high moral standards throughout society

提升網上傳播能力

to strengthen online communication

適應公眾獲取信息渠道的變化

to meet people’s evolving ways of acquiring information

 

四、國際交流合作

中國-世衛組織聯合考察專家組

China-WHO Joint Missionon Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

以電話、信函、聲明等方式表示慰問和支持

to express sympathy and support by telephone, letter or statement

向其他出現疫情擴散的國家和地區提供力所能及的援助

to provide assistance within our capacity to other countries and regions affected by the pandemic

迎難而上,勇敢應對

to rise up to the challenge and respond to it bravely

及時同國際社會分享信息

timely sharing of information with the international community

避免使某個國家或特定群體蒙受汙名

to avoid stigmatizing acountry or particular group

呼籲採取緊急的、積極的行動

to call for urgent and aggressive action

加強國家間政策協調

to enhance policy coordination between countries

(向其他國家)提供抗疫物資

to offer supplies in support of the fight against the pandemic

派出醫療小組協助抗疫

to send medical teams to help combat the coronavirus

控制疫情永遠不會太晚

It is never too late to get the pandemic undercontrol.

有效阻止疫情在全球蔓延

to contain the global spread of the virus

採取最全面、最嚴格、最徹底的防控舉措

to take the most comprehensive, rigorous and thorough measures

對中國人民生命安全和身體健康負責,也是在為世界公共衛生事業作貢獻

to act responsibly in protecting the safety and health of its people, and contributeto safe guarding global public health

凝聚起戰勝疫情的強大合力

to form strong synergies to beat the pandemic

守望相助、同舟共濟

to support each other/to stand closely together in difficult times

                              轉自外文局 

你點的在看,是對我們持續分享最大的支持!

相關焦點

  • 收藏:206個新冠肺炎疫情相關詞彙英文表達
    《新冠肺炎疫情心理疏導工作方案》 Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-196. 休艙 to close temporary treatment centers7.
  • 新冠肺炎疫情相關詞彙,中英韓三語怎麼說?(上篇)
    更多最新資訊,請點擊最下方的【閱讀原文】業務合作洽談、代辦公證認證,存款證明請添加微信號(同QQ號)46830轉之:人民網相關連結:足不出戶辦理韓國留學申請過中的公證和認證相關連結:足不出戶辦理韓國留學過程中的存款證明新冠肺炎疫情相關詞彙,中英韓三語怎麼說?
  • 詞彙進階:抗擊新冠肺炎疫情中英對照,共600條詞彙!
    詞彙進階:200個常用英語短語+9大類詞彙詞彙進階:人民日報整理100個常用英語單詞詞根詞彙進階:《牛津英語詞典》打破慣例收錄新冠新詞!詞彙進階:excuse me?這首歌竟然全是GRE詞彙!!詞彙進階:人體各個部位的英文名稱詞彙進階:幾乎所有食材的英文翻譯,建議收藏!
  • 牛津詞典:今年實在選不出年度詞彙!網友們也按捺不住了!
    然而,面對不同尋常的2020年,《牛津英文詞典》卻犯了「選擇困難症」……△牛津年度詞彙報告封面:前所未有的一年每年,《牛津英語詞典》都會評選出一個最具代表性的年度詞彙,但今年,《牛津英語詞典》卻表示,沒有辦法用一個詞彙來概括2020年,因為他們實在是選不出來。
  • 詞彙貼:英文中各種肉的表達!學了會不在尷尬!
    很多小夥伴在去超市的時候,相比都遇到過這樣的尷尬:對於五花八門的各種肉類、各種部位不知道該如何表達。小羅也曾經備受困擾。說白了還是詞彙量的問題。今天我們就一起來看一看,各種肉類的英文表達!全文涉及49個詞組,預計閱讀時長3分鐘,預計學習時長1個小時。01.
  • 山東發布境外入魯人員新冠肺炎疫情防控期間診療隔離相關費用的規定
    境外入魯人員新冠肺炎疫情防控期間診療隔離相關費用的規定   為進一步加強我省新冠肺炎境外疫情輸入防控工作,根據國務院應對新冠肺炎疫情聯防聯控有關要求,現將住院診療、集中隔離或居家隔離相關費用規定如下:
  • 茂名新冠肺炎疫情:最新防控工作通告
    今天(24日),茂名市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部辦公室發出《關於繼續做好新冠肺炎疫情防控工作的通告》,全文如下▼
  • 雙語學堂丨《中國關鍵詞:抗擊新冠肺炎疫情篇》推出第三批25條詞彙
    泰國移民局宣布,自2月9日起,對所有持旅遊籤證或旅遊落地籤證入境,因新冠肺炎疫情影響而滯留在泰的中國公民免除滯留罰款,具體手續在離境時直接辦理。Iran: The First Country to Offer Sympathy to China on the Outbreak of the Epidemic新冠肺炎疫情發生時,中國收到的第一份慰問來自伊朗——扎裡夫外長是全球第一個公開聲援中國的外長,並且他還多次用中文在社交媒體上發文表達對中國抗擊疫情的支持。
  • 馬山縣召開新冠肺炎疫情防控工作協調推進會
    1月14日下午,馬山縣召開新冠肺炎疫情防控工作協調推進會,貫徹落實全國、全區、全市疫情防控工作會議精神,全面部署當前馬山縣疫情防控工作,嚴防疫情輸入反彈,堅決打好打贏冬春季特別是春節期間疫情防控攻堅戰。
  • 幸好愛囤貨,疫情之下吃喝不缺!「囤貨」、「搶購」的英文怎麼說?
    新冠肺炎疫情在全球持續蔓延,對人們的日常生活已經造成了非常嚴重的影響。
  • 關於各類口罩的英文表達
    自新型冠狀病毒感染的肺炎疫情爆發後,多地進入醫療物資緊缺狀態,向全國發出捐贈公告,其中,缺乏最嚴重的就是口罩。
  • 雲安區開展六都片區新冠肺炎疫情應急演練
    為貫徹落實區委區政府和上級公安機關部署要求,強化雲安區新冠肺炎疫情防控工作措施,進一步提升疫情防控應急處置能力,2021年1月25日下午,雲浮市公安局雲安分局與鎮政府
  • 加拿大全球事務部更新了「新冠肺炎疫情給國際學生的信息
    近日,加拿大全球事務部更新了「新冠肺炎疫情給國際學生的信息」,包括2020年10月20日開始允許國際學生有條件入境的安排、2021年1月7日開始乘坐來加國際航班需要出具核酸檢測陰性證明、1月29日開始在入境時自費接受核酸檢測並在旅館自費隔離三天的附加要求、以及畢業後工作籤證(PGWP)過期或即將過期的在加國際學生從1月27日到7月27日有半年的時間可以有一次機會申請另一份為期
  • 疫情134個英文詞彙,收藏起來~
    疫情就是命令,防控就是責任Go where there is epidemic, fight it till it perishes.3. 向疫情全面宣戰declare an all-out war on the epidemic4. 沒有硝煙的戰爭a war without smoke5.
  • 暴雨洪災相關英語詞彙
    入汛期以來,中國南方出現的強降雨過程導致10個省、自治區、直轄市遭受嚴重的洪澇災害。
  • 知識拓展:網購相關的英文表達
    藍領的英文為blue collar白領的英文為white collar兩個名詞都是從西方傳來的表示人們工作生活形態的一種形象的概念。由於生活在辦公室的人,他們整日的穿著非常整潔,他們總會穿著白襯衫,所以把他們稱之為白領,藍領的出現要比白領一詞晚一些。
  • 詞彙 | 國歌國旗國徽相關英語表達
    national anthem的英文解釋如下:a song that has special importance for a particular group of people, an organization, or a country, often sung on a special occasion.
  • 【密山新聞】知一鎮開展新冠肺炎疫情防控全民核酸檢測應急演練
    為積極應對冬季新冠肺炎疫情,及時高效做好突發疫情下全員核酸檢測工作,提高鄉鎮防控應急處理、協調作戰能力、核酸檢測應急實戰和篩查能力,確保人民群眾身體健康和生命安全。1月26日,知一鎮開展了新冠肺炎疫情防控全民核酸檢測應急演練,鎮政府機關幹部作為受檢人,市委副書記、知一鎮黨委書記馬廣明及村「兩委」幹部同期觀摩了演練全程。
  • 省林草局到省林業中心醫院督導檢查秋冬季新冠肺炎疫情防控工作
    10月22日,省林草局機關黨委書記、黨組成員李劍到省林業中心醫院就秋冬季新冠肺炎疫情防控工作、發熱門診改擴建和核酸實驗室建設等工作進行現場督導檢查
  • 【疫情防控】興和縣新冠肺炎疫情防控指揮部開展第三輪疫情防控專項督查
    興和信111111111111111111 月 20 日,縣新冠肺炎疫情防控指揮部組織督查組開展第三輪「新冠肺炎冬春季疫情防控工作」專項督查。 督查人員一行先後來到蒙中醫院、光輝農貿市場、國大藥房(舊城區)、萬興藥業(舊城區)、興發社區衛生服務站、華佗藥房、潘多拉美髮沙龍、義烏小商品、建國醫院、 興龍農貿市場、老年病醫院等 11 家服務單位和人員密集場所,督導檢查疫情防控工作。督查人員一行每到一處,詳細了解各場所訪客掃碼登記、公共場所消殺等記錄情況,現場督查了顧客佩戴口罩、測體溫等防控措施落實情況。