日本經濟新聞、讀賣新聞等日本的全國性新聞機構報導稱,百萬噸核廢水最早將從2022年起開始排放,經稀釋的核廢水將持續排放30年。
The release of more than a million tonnes of water, which has been filtered to reduce radioactivity, would start in 2022 at the earliest, according to Japanese media outlets including national dailies the Nikkei and the Yomiuri Shimbun. The water would be diluted inside the plant before release so it is 40 times less concentrated, the Yomiuri Shimbun said, with the whole process taking 30 years.預計2020年核廢水儲存罐容量將達上限 圖源:路透社日本政府表示最終決定尚未作出,但日本內閣官房長官加藤勝信在10月16日的記者會上宣稱,福島核汙水的處理已經「不容拖延」,政府需要「儘快確定」。The government says no final decision has been made. On Friday Japan's industry minister Hiroshi Kajiyama said no decision had yet been made on the disposal of the water but the government planned to make one soon." To prevent any delays in the decommissioning process, we need to make a decision quickly," he told a news conference.2011年「3·11大地震」導致日本福島第一核電站堆芯熔毀、放射性物質外洩,而事故產生的大量核汙水該如何處理,一直是一個重大難題。位於福島的核廢水儲存罐,美聯社攝於2020年2月3日日本將把核廢水排入大海這一消息在日本國內及周邊國家引發巨大擔憂。
Discharging it into the environment could trigger protests however—not only from local fishermen and farmers but also from neighboring countries.圍繞核廢水排放大海一事,日本《讀賣新聞》民調顯示,50%的日本國民表示反對。在今年3月做的調查中,有68%的人認為應該暫緩決定,但在日本政府決定將核廢水排放大海後,反對的意見明顯增加。據CGTN報導,日本小說家畠山理仁發問:當初不就是為了不將核廢水排入海中,我們才將它們存放至今的嗎,難道這九年的努力就要付之一炬?還有不少日本網友也對政府的草率決定表示強烈反對:「我是日本人。問題在於日本人根本沒把這個問題當回事。這才是癥結所在!我們使用了福島發的電,所以我們必須把汙水留在日本,而不是向外排放!!!!!」在日本高官發聲當天,韓國立即與日本相關部門展開磋商,試圖找到一個不會危害環境和人類健康的處理方法。South Korea still bans all seafood imports from this part of Japan, and has held urgent talks with Japanese counterparts to try and find a more measured approach to managing the Fukushima water crisis that would not risk the environment or human health.中國外交部發言人趙立堅在19日的例行記者會上也表示:「日本福島核事故造成放射性物質洩漏,對海洋環境、食品安全和人類健康已經產生了深遠的影響。希望日本政府秉持對本國國民、周邊國家以及國際社會高度負責的態度,深入評估福島核電站含氚廢水處理方案可能帶來的影響,主動及時地以嚴格、準確、公開、透明的方式披露信息,在與周邊國家充分協商的基礎上慎重做出決策。」The radioactive leak caused by the meltdown of the Fukushima nuclear power plant has had profound impact on marine environment, food safety and human health. We hope the Japanese government will act with a high sense of responsibility towards its own people, neighboring countries and the international community, conduct thorough assessment of the possible effect of treatment process for tritium-contaminated waste water from the Fukushima nuclear power plant, disclose relevant information in a voluntary, timely, strict, accurate, open and transparent manner, and make prudent decisions after full consultation with neighboring countries.推薦資料:
全國大學英語四六級考試備考資料包(更新版)
乾貨!全國大學生英語競賽資料包(33份)
經典英語學習教材《走遍美國》視頻(全集/收藏版)
史上最全英語口語連讀、略讀、斷句、重音、語調等發音規則
最全3000個常見公共場所英語標示!(國家英文譯寫規範/收藏版)
近五年「外研社·國才杯」全國英語寫作大賽決賽賽題及作品展示匯總