剛剛榮獲第91屆奧斯卡最佳影片的《綠皮書》,講述了一位黑人僱主和白人司機一路向南的旅行故事,大背景則是上世紀六十年代充滿種族歧視的美國社會。
不過,令不少觀眾感興趣的,還是電影中有關「吃雞」的梗,以至於微博上都有了這樣的熱搜:
在電影中,主角黑人鋼琴師唐•謝利對於「徒手吃雞」這樣的操作很是抗拒:
然而不久之後……就變成了「大型真香現場」!
其實,這裡的炸雞梗在美國是一種種族歧視的符號。以前美國南方的奴隸被禁止擁有豬或牛,但他們可以養雞,因為當時認為這種動物無關緊要所以不需要禁止,再加上雞肉相當美味,炸雞就被認為是黑人專屬的食物,很多人用炸雞來羞辱他們。吃炸雞也變成種族主義的刻板印象。後來南方的《吉姆·克勞法》禁止黑人在大多數的餐廳吃飯,所以經常見到黑人旅行時用放有蠟紙的鞋盒裝著炸雞,畢竟炸雞不需要冷藏、坐車時也方便食用。
《綠皮書》已於3月1日在國內正式上映。兩位主人公如何從格格不入到惺惺相惜?故事的背後又有著怎樣的時代背景呢?
↑↑點擊播放音頻↑↑
US writer Margaret Lee Runbeck once wrote, 「Happiness is not a station you arrive at, but a manner of traveling.」 But traveling is not always happy, at least for the buddies in the movie Green Book. The popular film won Best Picture at the 91st Academy Awards on Feb 25.
美國作家瑪格麗特•李•瑞貝克曾寫道,「所謂幸福,不是取決於你到了哪一站,而是取決於旅行的方式。」但旅行並不總是開心的,至少對於電影《綠皮書》中的兩位夥伴是這樣。2月25日,這部受歡迎的電影被評為第91屆奧斯卡最佳影片。
「It is a warm and heartfelt look at a remarkable friendship, brought to the screen at a moment where its story of love, compassion, and shared humanity deeply resonates ,」 NBR President Annie Schulhof said in a statement.
「影片溫暖真誠地洞悉了一段非凡的友情,並將其搬上了大銀幕,講述了一個關於愛,同情和深刻引發人們共鳴的人性故事,」美國國家評論協會主席安妮•舒胡弗表示。
The movie was adapted from the true story of a road trip through the southern US in the early 1960s. In the film, the black pianist Don Shirley hires Italian-American Tony Vallelonga to drive him to performances, but they face problems because of Shirley’s skin color. These problems lead them to form a special friendship.
該片改編自發生在上世紀60年代美國南部的一段駕車旅行的真實故事。影片中,黑人鋼琴師唐•謝利僱傭義大利裔美國人託尼•瓦萊隆加做司機,一路開車南下巡演。但是由於謝利的膚色,他們遇到了種種問題。而這些問題卻使兩人建立了一段特殊的友情。
「There’s something so deeply right about this movie, so true to the time,」 wrote US film critic Mick LaSalle at the San Francisco Chronicle.
「電影中有些地方是非常正確的,對那個時代而言是很真實的,」美國影評人米克•拉薩爾在《舊金山紀事報》上寫道。
The time LaSalle is talking about was between late 1870s and 1960s, a very different period in US history. Many parts of the country had Jim Crow laws, which allowed racial segregation.
拉薩爾所說的時代是十九世紀七十年代晚期到二十世紀六十年代,這是美國歷史上一個非常不同的時期。那時,美國很多地方都存在允許實行種族隔離的《吉姆•克勞法》。
These laws made life and travel dangerous for African-Americans. They couldn’t use certain hotels, restaurants, or even gas stations. They had to be indoors after sunset or they might go to jail. Even black celebrities had to follow the laws.
由於有這樣的法律,非裔美國人在生活和出行上都十分危險。某些酒店,餐廳甚至是加油站都禁止他們進入。天黑之後,他們不得不待在室內,否則就有可能坐牢。即便是黑人名人也要遵守這樣的法律。
But in 1936, a black mail carrier named Victor H. Green had an idea. He made a list of friendly businesses in New York City. He published the list as a small book with a green cover. The Green Book helped African-Americans travel more safely. Then, in 1964, Jim Crow laws went away. The book went away, too.
然而在1936年,一位名叫維克多•H•格林的黑人郵差想到了一個辦法。他列出了紐約市友善的企業名單,並出版了一本綠色封皮的小本子。《綠皮書》為非裔美國人的安全出行提供了幫助。之後,在1964年,《吉姆•克勞法》被廢除,《綠皮書》也就不需要了。
Today many US people still remember the time of Jim Crow. But they probably don’t know about The Green Book. It’s a forgotten part of the story. Thanks to this movie, maybe people can remember it again.
如今,很多美國人還記得《吉姆•克勞法》存在的那個年代,但是他們可能不知道《綠皮書》。它是這個故事被遺忘的部分。正因為這部電影,人們才可能再次記起它的存在。
以上內容英文部分來自《21世紀學生英文報高中版》高一742期
本文英文音頻由我報外籍編輯Daniel Daugherty朗讀
最近微信又雙叒叕改版了,想第一時間找到世紀君嘛?按照下面的步驟把世紀君設為「星標」吧~
設置「星標」步驟↓↓
熱門文章:
ZARA新廣告到底有沒有刻意醜化中國女性?相信看完你就明白了
時下最火的十首英文歌都在這裡了,假期快來更新歌單鴨~
自家親戚跟明星談戀愛是啥感覺?「想當年我小姨還約會過小李子呢」
這首抖音爆火神曲竟然是個美國小姐姐寫的?網友:這中文比我都好
被Burberry的中國新春大片嚇得睡不著覺?這回不僅僅是美醜那麼簡單了!