The allegation by US officials that China is infiltrating US schools is totally out of thin air. In their eyes, all Chinese students in the US are spies and all China's exchanges with US universities are infiltration. This is all delusional.
按照這些人的邏輯,美國有這麼多人員在中國活動,他們是不是都是間諜呢?中國有這麼多人在學英語,是不是美國在搞滲透呢?Following their logic, are all the large number of Americans living and working in China spies? And all these English learners in China, are they part of the US effort to infiltrate China?
美方這些人的做法完全違背中美兩國人民加強交流合作的願望,損害中美兩國共同利益。What the US officials did goes against the desire of the Chinese and American people to strengthen exchanges and cooperation and undermines the common interests of the two countries.
華春瑩強調,蓬佩奧對中方的指責罔顧事實,顛倒黑白,反映出美國國內一些極端反華勢力正在不擇手段污衊抹黑中國,蓄意破壞中美關係和中美正常交流合作。Pompeo's fact-distorting and truth-reversing words reflect that the extreme anti-China forces in the US are using all means to smear China and deliberately undermine China-US relations and normal exchanges and cooperation.
對此,華春瑩表示,我們再次敦促蓬佩奧之流尊重事實,停止喋喋不休的反華言論,停止幹涉中國內政,停止阻撓破壞中美正常交流與合作,不要在錯誤的道路上越走越遠。
Once again, we urge Pompeo and other politicians to respect the facts, stop harping on anti-China remarks, stop interfering in China's internal affairs, stop obstructing and undermining normal exchanges and cooperation between China and the United States, and stop going further down the wrong path.
中國日報(ID:chinadailywx)綜合外交部網站、央視新聞