在德國辦理一些特定事宜時,經常會被要求提供德文的公證翻譯件。
公證翻譯在德文中叫做「beglaubigte Übersetzung「, 即由在德國法院宣誓過的翻譯人員在翻譯件上簽字蓋章,申明保證翻譯的正確性和完整性,但是:並不能保證所翻譯的原文件的真實性和合法性。
在德國法院宣誓過的翻譯人員在德文中就是öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer, 這類翻譯需要通過專⻔的國家翻譯考試,並在法院進行過宣誓。宣誓翻譯的信息也被收錄於德國司法部資料庫,其製作的公證翻譯件全德國範圍內有效。
辦理公證翻譯是奕達商拓的主營業務之一,迄今為止已經出具了幾千份高質量的公證翻譯件。看到客戶們獲得公證翻譯以後辦成了要辦的事情,例如順利在德國入學、結婚、入籍等時,我們就很為他們高興,也感受到這份工作的意義。當然,人類的語言種類非常多,奕達商拓經常性辦理的公證翻譯語言為中德、德中、英德、德英,其他辦理過的語種還包括日語到德語,法語到德語,俄語到德語。
看到這裡,相信聰明的你一定很了解公證和公證翻譯的區別了吧。
如果一定要說公證和公證翻譯的共同點,小編使勁想了想,可能就是無論公證還是公證翻譯,都是需要收費的吧 (哈哈)。
請小夥伴們牢記:
奕達商拓只辦理公證翻譯業務,不辦理公證業務。
如果有公證翻譯相關需求,歡迎與我們聯繫哦!
本文由奕達商拓原創撰寫,我們希望成為助力您成功的夥伴! 如轉載,請註明「來源自奕達商拓原創公眾號文章」。