If I die young bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
若我英年早逝,請給我穿上綢緞
讓我躺在鋪滿玫瑰的床上
在黎明時分將我沉入河中
用情歌中的詞句為我送行
Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother
She'll know I'm safe with you
When she stands under my colors
Oh and life ain't always what you think it ought to be, no
Ain't even grey, but she buries her baby
主啊,請讓我化作彩虹,我想要照耀我的母親
當她站在我的七彩之下
她便會知道我和您在一起如此平安
生活並不總像你所預料的那樣
總是那樣灰暗,儘管她埋葬了她的孩子
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
須臾生命的尖銳刀鋒啊
我已經活了足夠的時間
If I die young bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
若我英年早逝,請將我葬在綢緞中
讓我躺在鋪滿玫瑰的床上
在黎明時分將我沉入河中
用情歌中的詞句為我送行
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
須臾生命的尖銳刀鋒啊
我已經活了足夠的時間
And I'll be wearing white when I come into your kingdom
I'm as green as the ring on my little cold finger
I've never known the lovin' of a man
But it sure felt nice when he was holding my hand
There's a boy here in town says he'll love me forever
Who would have thought forever could be severed by
我會穿著純白的衣服走進你的王國
就像是我冰冷的手指上的指環那樣青澀
我從未感受過一個男子的溫柔
但當他握著我的手的時候,那感覺應的確那樣美好
這座小鎮中有一個男孩說他會永遠愛我
但誰知道永遠竟會就這樣天人兩隔
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
須臾生命的尖銳刀鋒啊
我已經活了足夠的時間
So put on your best boys and I'll wear my pearls
What I never did is done
所以穿上你最好的衣裝,我也會戴上我的珍珠
我終於完成了我從未做到的事
A penny for my thoughts, oh no I'll sell them for a dollar
They're worth so much more after I’m a goner
And maybe then you'll hear the words I been singin』
Funny when you're dead how people start listenin』
一分錢想買我的思想,哦不,我的出價是一塊錢
當我成為逝者之後他們將更有價值
也許到那時你才會真正聽懂我唱的那些歌兒
在你死後人們才開始傾聽,這是多麼可笑啊
If I die young bury me in satin
Lay me down on a bed of roses
Sink me in the river at dawn
Send me away with the words of a love song
若我英年早逝,請將我葬在綢緞中
讓我躺在鋪滿玫瑰的床上
在黎明時分將我沉入河中
用情歌中的詞句為我送行
The ballad of a dove
Go with peace and love
Gather up your tears, keep 'em in your pocket
Save them for a time when your really gonna need 'em oh
鴿子的歌謠
總是帶著平靜和愛
攢起你的淚水吧,將它們收進你的口袋裡
好好保留著直到你真正需要它們的時候
The sharp knife of a short life, well
I've had just enough time
須臾生命的尖銳刀鋒啊
我已經活了足夠的時間
So put on your best boys and I'll wear my pearls
請穿上你最好的衣裝吧,我也會戴上我的珍珠