英文電臺 | If I die young

2021-02-19 英語共讀

If I die young bury me in satin

Lay me down on a bed of roses

Sink me in the river at dawn

Send me away with the words of a love song

若我英年早逝,請給我穿上綢緞

讓我躺在鋪滿玫瑰的床上

在黎明時分將我沉入河中

用情歌中的詞句為我送行

 

Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother

She'll know I'm safe with you

When she stands under my colors

Oh and life ain't always what you think it ought to be, no

Ain't even grey, but she buries her baby

主啊,請讓我化作彩虹,我想要照耀我的母親

當她站在我的七彩之下

她便會知道我和您在一起如此平安

生活並不總像你所預料的那樣

總是那樣灰暗,儘管她埋葬了她的孩子

 

The sharp knife of a short life, well

I've had just enough time

須臾生命的尖銳刀鋒啊

我已經活了足夠的時間

 

If I die young bury me in satin

Lay me down on a bed of roses

Sink me in the river at dawn

Send me away with the words of a love song

若我英年早逝,請將我葬在綢緞中

讓我躺在鋪滿玫瑰的床上

在黎明時分將我沉入河中

用情歌中的詞句為我送行

 

The sharp knife of a short life, well

I've had just enough time

須臾生命的尖銳刀鋒啊

我已經活了足夠的時間

 

And I'll be wearing white when I come into your kingdom

I'm as green as the ring on my little cold finger

I've never known the lovin' of a man

But it sure felt nice when he was holding my hand

There's a boy here in town says he'll love me forever

Who would have thought forever could be severed by

我會穿著純白的衣服走進你的王國

就像是我冰冷的手指上的指環那樣青澀

我從未感受過一個男子的溫柔

但當他握著我的手的時候,那感覺應的確那樣美好

這座小鎮中有一個男孩說他會永遠愛我

但誰知道永遠竟會就這樣天人兩隔

 

The sharp knife of a short life, well

I've had just enough time

須臾生命的尖銳刀鋒啊

我已經活了足夠的時間

 

So put on your best boys and I'll wear my pearls

What I never did is done

所以穿上你最好的衣裝,我也會戴上我的珍珠

我終於完成了我從未做到的事

 

A penny for my thoughts, oh no I'll sell them for a dollar

They're worth so much more after I’m a goner

And maybe then you'll hear the words I been singin』

Funny when you're dead how people start listenin』

一分錢想買我的思想,哦不,我的出價是一塊錢

當我成為逝者之後他們將更有價值

也許到那時你才會真正聽懂我唱的那些歌兒

在你死後人們才開始傾聽,這是多麼可笑啊

 

If I die young bury me in satin

Lay me down on a bed of roses

Sink me in the river at dawn

Send me away with the words of a love song

若我英年早逝,請將我葬在綢緞中

讓我躺在鋪滿玫瑰的床上

在黎明時分將我沉入河中

用情歌中的詞句為我送行

 

The ballad of a dove

Go with peace and love

Gather up your tears, keep 'em in your pocket

Save them for a time when your really gonna need 'em oh

鴿子的歌謠

總是帶著平靜和愛

攢起你的淚水吧,將它們收進你的口袋裡

好好保留著直到你真正需要它們的時候

 

The sharp knife of a short life, well

I've had just enough time

須臾生命的尖銳刀鋒啊

我已經活了足夠的時間

 

So put on your best boys and I'll wear my pearls

請穿上你最好的衣裝吧,我也會戴上我的珍珠

相關焦點

  • 英文歌曲推薦:《Make Me Wanna Die》
    opportunities for eternity and I我本可以一直做個好女孩could belong to the night但我願意和你共度此夜Your eyes, your eyes I can see in your eyes your eyes你的眼神如此迷人,在你的眼睛裡我看到You make me wanna die
  • 每日一片|當動物們唱起 I dreamed a dream,我看到了又一個悲慘世界
    海瑟薇在同名電影中的絕望悲鳴然而我們今天推薦的這個特殊版本演唱者是鯨魚 是海鳥 是犀牛是獵人槍口下的野生動物這段由「保護野生動物電影節」發布的mv向世界展示著另一個「悲慘世界」 當最後一隻小海豹唱起Now life has killedThe dream i
  • 熱詞:我不會輕易狗帶 歪果仁怎麼用go die
    【扒一扒流行詞起源】 「狗帶」是英文「Go Die」的諧音,來自於某h姓小鮮肉(啥?你不認識黃子韜是誰?)在一次演唱會上的英文RAP。英語君連原版視頻和《狗帶之歌》的詞都準備好了,大家要與時俱進大聲喊出來:我不會就這樣輕易地go die!it’s my life!
  • 青媒電臺 | Season in the sun
    goodbye my friend it's hard to die.再見了朋友,我實在不願意離去.when all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.now that spring is in the air.春天就瀰漫在空氣中.
  • 英文歌曲:Seasons In The Sun
    goodbye my friend it's hard 2 die.再見了朋友,我實在不願意離去. when all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱. now the spring in the air.空氣中瀰漫著春天的氣息.
  • 英文電臺 | You're the one that I want
  • 新聞聯播主播康輝:No zuo no die!
    昨天,新聞聯播主播康輝送給國泰航空一句話:No zuo no die !視頻中,康輝表示:今天(11日)聯播繼續關注了颱風「利奇馬」。災情還在,預警還在,眾志成城戰颱風還在。要致敬所有的逆風行者,有了你們就一定有風雨之後的彩虹,就一定有國泰民安!
  • 英文歌曲推薦:《I Can't Be With You》
    I Can't Be With You -- The CranberriesLying in my bed again又躺回我的床And i cry cos you're not here我哭因為你不在這裡Crying in my head
  • 英文歌曲:I Dont Want To Miss A Thing—歌手Aerosmith
    surrender.我可以用我的一生換你的溫柔 i could stay last in this moment forever.我可以永遠陪伴著你 every moment spent with u is a moment i treasure.每時每刻陪伴在你身邊,這是我所願 i don't wanna close my eyes.我不想閉上眼睛
  • 不作死就不會死……no zuo no die,why you try?
    這張算是no zuo no die 的典範,放第一張。no zuo no dieno zuo no dieno zuo no dieno zuo no die
  • 好聽的英文歌:《We Are Young》
    @Huddy小蠻  young 出紐約市,被堵在高架橋上,水洩不通,高高窄窄的橋梁上各色車倆各個年輕的面龐,3月初乍暖還寒,傍晚那頭布魯克林的陽光一瀉在前窗,車裡收音機響著we are young,突然感覺這個世界都在隨我們這群被困在高架上的不安分的靈魂在震動。。。
  • 英文歌曲:I Knew You Were Trouble.—歌手Taylor Swift
    was in your sights我在你的視線裡you got me alone隻身一人you found me you found me, you found me你尋尋覓覓地找到了我,是的,你找到了我i guess you didn’t care,讓我猜猜看,你一定毫不在乎and i
  • 很多人覺得 CCTV 英文頻道主持人的英文不怎麼樣,其實……
    Is it a good thing to be that famous, to gain(gaim 特地看了口型,確實讀錯了) that fame when you were that young?上面的是問,下面看他的回答:[視頻] 英語高手季小軍 中央電臺英語主持人 畢業於英國諾丁翰大學 MBA看了這個我才知道,是北語英文系畢業的——When I was still little(這個讀的像 later), I went to Hangzhou, you know.
  • 好聽的英文歌:《When We Were Young》
    sun自由翱翔在陽光之下Days go running and hiding光陰似箭 若隱若現The weeks go slipping and sliding時光荏苒 歲月如梭Years leave quicker every time they come年復一年 離去匆匆Remember when we were young
  • 第417期 Born a Crime 天生有罪:特雷弗·諾亞的變色人生 英文原著有聲書&電子書
    作者簡介:  特雷弗·諾亞(Trevor Noah),1984年2月20日出生於南非約翰尼斯堡,曾擔任電視臺、廣播電臺主持人和脫口秀演員,聲名鵲起之後於2014年底赴美國發展,擔任美國「喜劇中心」電視臺著名脫口秀節目《每日秀》(The Daily Show)的通訊員,後在2015年成為該節目的主持人。諾亞目前生活在紐約。
  • 好聽英文歌:阿黛爾《When We Were Young》
    希望你依然是原來的你You look like a movie你美如一部百看不厭的電影You sound like a song你聲似一曲餘音繞梁的歌曲My God, this reminds me天啊 這令我憶起Of when we were young你我年輕之時Let me photograph you in this
  • 電臺情歌
    有一年我在黃昏的電臺裡放了一首順子的《回家》,那天下著小雨,是個冬天。我隨口說了聲「外面有些冷,沒什麼事就別在路上閒逛了,回家去吧,有什麼不開心,回家睡一覺就好了.」大概就這意思吧。然後就看到簡訊平臺上有很多人回應,出奇的相似,說正漫無目的地在雨中行走,聽到我的話突然就想回家了.
  • 文案 | 青春溫暖英文小短句
    8、Had i not seen the sun, i could have borne the shade.我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過太陽。9、We laughed and kept saying "see u soon", but inside we both knew we'd never see each other again.
  • 好聽的英文歌:《Young And Beautiful》
    when I'm no longer young and beautiful當我年華老去、容顏凋零Will you still love me你還會愛我嗎?when I'm no longer young and beautiful當我年華老去、容顏凋零Will you still love me你還會愛我嗎when I got nothing but my aching soul當我所剩的只是受傷靈魂I know you will, I know you will我知道你會、我知道你會