澳大利亞統計局(ABS)發布改善性別多樣性數據的新指導方針,今年人口普查將首次提供非二元性別的選項。
在2016年的人口普查中,除了女性和男性兩個選項之外還提供了「其他(other)」選項,但填報時需採取額外步驟才能選擇這一選項。結果,全澳只有1260人選擇此選項。統計局後來指出,這「不被認為是一個準確的統計」。
今年2021年,人口普查將改為要求填表人選擇「男性」、「女性」或「非二元性別」,填報人可以選擇非二元性別的選項,也可以選擇另一種性別表達。
關於性、性別和性取向的新標準將適用於澳大利亞統計局進行的所有調查,該標準還鼓勵在編寫問題時使用性別包容性語言,如「他們」或「他們的」(they or their),而不是「他/她」(he/her)或「他/她的」(his/her)。
該準則還指出,在可能的情況下,性和性別應被視為兩個不同的概念,關於性別的問題指的是一個人在出生時被賦予的性別,而性別表達指的是他們目前的身份認同。
指南中寫到:「雖然這是兩個相關的概念,但在比較性(sex)和性別(gender)的統計時,應謹慎行事,因為一個人的性別可能與法律文件上所顯示的不同。」
為了防止人們在回答有關性別(gender)的問題時不小心回答了與性(sex)有關的問題,統計局表示,調查在設立問題時應特別提到「出生時記錄的性別(sex)」。
「非二元性別」(Non-binary)指的是超越傳統意義上對男性或女性的二元劃分、不單純屬於男性或女性的自我性別認同。非二元性別的人可能有兩種性別意識,或者是介於兩者之間的某種性別意識。
在英文中,非二元性別人群希望別人用「they」來稱呼自己,即不是「she」(她)也不是「he」(他),而是中性的「they」(Ta)。
聯合國性別包容性語言指南表示,中文不存在「語法性別」,而是一種相對中性的語言。該指南稱:「性別差異在中文裡的表現主要體現在「生理性別」(sex)和「社會性別」(social gender)方面。」
在中文裡,第三人稱代詞有「他」、「她」之分,兩者在口語表達中發音相同,區別往往只在書面表達中才能區分。
對於此事,各位讀者有什麼想法和見解請在留言區告訴我們來一起探討。
「壹本樂活」公眾號發布的所有內容和商業信息,所有權歸屬原作者。部分內容、圖片來源於網絡,如有侵權,請後臺聯繫我們刪除。