5 月 25 日(昨日)的「人機終極對決」第二局,柯潔再輸 AlphaGo。比賽從上午 10:30 開始,一直持續到 1 時左右,最終比賽以柯潔中盤主動投子認輸而結束。此局比賽中,柯潔執白子,AlphaGo 執黑子。
23 日的首輪比賽中,柯潔九段執黑負於 AlphaGo,AlphaGo 贏四分之一子。
23 日比賽結束後,柯潔曾在微博上表達了對對手 AlphaGo 的強大棋力的「感慨」↓
可是,這場人機大戰上卻生出了額外的事端,且引發了爭論。
事件經過↓
25日賽後的新聞發布會上,中國國際電視臺記者(CGTN,央視籌備的新國際傳播機構)用英文提問柯潔,柯潔懟記者:「中國人就用中文提問。」記者解釋英語是他們的工作,所以他第一遍提問用了英語,結果此舉仍遭到網友質疑……
央視旗下CGTN(中國國際電視臺)記者用英文提問柯潔,但語速極快,從現場視頻可見,同聲傳譯無法跟上。
在得知該提問者是中國人後柯潔表示:如果你是中國人的話就應該像中國人一樣向我提問題。
柯潔說完這番話後,臺下一片掌聲雷動。
主持人這時補充說:主要是語速太快了點,我確實也沒聽清楚問題。
隨即,CGTN記者立馬起身用中文再提問了一次。最後他還對這一事件進行了說明:因為CGTN是一個以英語為工作語言的平臺,所以我的問題需要用英語。
柯潔之後沒再說什麼,直接回答了記者的問題。
在昨晚8點,中國國際電視臺就在官方微博CGTN中寫了一封道歉信
重要的事情說三遍:求原諒!求原諒!求原諒……
三個原諒.應該算是誠意十足的道歉?
全文文風賣萌,不僅解釋記者用英文提問的原因,同時也向柯潔和現場翻譯表達了歉意:我們太年輕,太激動,在獲得難得的採訪機會後不知所云,所以給柯潔和翻譯小姐姐造成了麻煩……對不起,請你們喝咖啡行麼……
致歉全文如下:
今天在柯潔的賽後新聞發布會上,我們CGTN的多媒體記者因為用英語提問,被柯潔懟了,被懟了,懟了,了…
在這裡我想解釋一下,因為我們是CGTN,英語是我們的工作語言。
但是,在這裡,我要特別嚴肅地批評一下我們的多媒體記者同志,還是Too young,在見證這一歷史時刻的時候,在獲得難得的提問機會後,難以抑制內心激動和緊張的心情,砰砰砰小鹿亂撞,提問的語速有些快,給口譯小姐姐造成了麻煩,求小姐姐原諒,求柯潔原諒,請喝咖啡可以嘛?
廣大網友的聲音我們都有聽到,請大家一如既往監督我們,幫我們把工作做到只有更好!
最後,很榮幸有機會和柯潔一起見證這一歷史時刻,無論勝敗,我們全體小編都很支持你!加油!不管怎樣,你都是人類棋手的No.1!
I had the privilege of asking Mr. Ke Jie, one of the best weiqi players in the world, a question at a press conference on Thursday.
English is the working language of CGTN’s digital department, where I am an editor. Therefore I addressed the question in English, knowing that an interpreter was available. Mr. Ke’s responded that as a Chinese journalist, I should ask questions in Chinese. I fully understand and respect his point of view. I am proud that my country has such a weiqi talent as Mr. Ke, and wish him well for his final match in Wuzhen.
CGTN’s online coverage has taken Mr. Ke’s matches across the world, and we are honored to have kept our international users informed about an exciting event in the worlds of both weiqi and Artificial Intelligence. We are proud to be helping to put an amazing Chinese invention on the global stage via our English language platforms.
棋聖聶衛平在某問答平臺上也回應了這個話題,他覺得央視記者不夠厚道。
全文:
中國傳統文化中有一種叫做「儘量不麻煩人」的因素,就是無論做什麼事情,儘量不去給人添麻煩,儘量能做到讓大家都有面子、都很舒服,不至於都尷尬。
這次「人機大戰」賽後新聞發布會現場,我碰巧也聽到了一位中國記者用英文向柯潔提問,聲音很響,英文聽起來似乎也很流利,但別說60多歲的我聽不懂,也聽不清楚,就連20歲的柯潔在佩戴有同聲翻譯機的情況下也聽不明白,那就不是別人的問題了,肯定是那位記者有問題。你看,你本來就是想問一個問題,結果大家都聽不懂,還得重來,給柯潔和媒體記者們、同聲翻譯們增添那麼多麻煩,你這樣做首先就不夠厚道。
柯潔是年輕人,血氣方剛,直言不諱,當場就指出那位記者為何不用中文提問的問題,是啊,你明明是中國人,為何不說中國話呢?我記得「人機大戰」開幕式上,有位外國公司高層人員還用中文致辭,人家都儘量不給我們添麻煩,儘量尊重我們,你一個中國人倒好,非要炫一下你的英文,給那麼多人添麻煩,浪費大家的時間和精力。
那位記者說自己是英文頻道的,所以工作時用英文,提問不算正常的工作時間吧,難不成將提問內容也全部播出來?倘若現場沒有配備同聲翻譯,那這位記者是不是不工作了?非要主辦方找一個翻譯才開始工作?那我要是老闆的話,這樣的員工還留著幹嘛?你連什麼場合該用什麼語言都搞不清楚,還美其名為工作需要,還不如說是裝酷需要吧。這件事,對柯潔的表現要點讚,以後遇到這樣的事情,請大膽地說出來,中國人在中國場合,必須說中文!
網友們也成不同的意見↓
有人撐柯潔,認為記者就應該用中文提問
也有人表示理解記者,他的工作語言就是英文
認為雙方都沒有錯,只是被過分解讀
看一下現場比較完整的視頻,你們覺得呢↓在留言中留下你們的意見~抽10位送Q幣~~
最後送上對人類棋手的祝福:27號比賽順利圓滿!
穩住!我們能贏!
今天大家都在看↓