必須彌補與中國裂痕!97歲基辛格警告美國下任總統:否則世界將陷入堪比一戰的災難

2021-02-26 英語共學

閱讀讓我們敞開心扉

點擊題目下方藍字關注 共學君

來源 | 精彩英語演講(ID:ispeech666)

97歲高齡的美國前國務卿亨利·基辛格16日晚在2020創新經濟論壇上再談中美關係。他表示,美國下一任總統首先要和中國領導人進行對話,迅速採取行動恢復與中國的溝通渠道,否則可能出現升級為軍事衝突的危機。他警告說,否則「世界將陷入一場堪比第一次世界大戰的災難」。

「除非(中美之間)出現某種合作行動的基礎,否則世界將陷入一場堪比第一次世界大戰的災難。」在基辛格看來,中美兩國正逐漸朝著「對抗的方向發展」,在外交上採取了一種相互對抗的方式,「危險在於,某些危機將會發生,會從言語衝突升級為一場實際的軍事衝突」,而當今的軍事技術將使得危機「更難控制」。

基辛格認為,今年中美關係迅速惡化,「正滑向一場新冷戰」,因此雙方需就「無論發生任何衝突,雙方都不會訴諸於軍事衝突」達成一致。他表示,為此,中美兩國應共同建立一種「制度體系」,讓雙方領導人指定其信任的代表保持聯繫。

報導稱,基辛格希望,新冠疫情是中美所面臨的「共同威脅」,希望拜登在明年1月20日正式就職後,能夠將其作為兩國之間開展政治對話的機會。「如果你把新冠疫情視作一個預警,某種程度上,各國在現實中大多是各自為戰。但長遠解決方案應該基於一定的全球基礎(國際共識)。」

此外,基辛格表示,中美要了解對方的關切所在,中美雙方領導人需要認識到,他們對同一問題的看法大不相同,而這會使得雙方的對話方式更加豐富。美國和中國從未與跟對方同等體量的國家打交道,「這是初次經歷,我們必須阻止其(危機)轉變成衝突,希望會有某些合作上的努力。」

值得注意的是,基辛格上月就曾呼籲美中為衝突設界限。他當時表示,美國和中國必須為日趨激烈的衝突設置界限,否則有可能重演第一次世界大戰前全球政治的不確定性局面。他還表示,美國必須意識到,它無法再在經濟和戰略上取得「單邊優勢」。

Former U.S. Secretary of State Henry Kissinger said the incoming Biden administration should move quickly to restore lines of communication with China that frayed during the Trump years or risk a crisis that could escalate into military conflict.

「Unless there is some basis for some cooperative action, the world will slide into a catastrophe comparable to World War I,」 Kissinger said during the opening session of the Bloomberg New Economy Forum. He said military technologies available today would make such a crisis 「even more difficult to control」 than those of earlier eras.

「America and China are now drifting increasingly toward confrontation, and they’re conducting their diplomacy in a confrontational way,」 the 97-year-old Kissinger said in an interview with Bloomberg News Editor-in-Chief John Micklethwait. 「The danger is that some crisis will occur that will go beyond rhetoric into actual military conflict.」

The diplomat who paved the way for President Richard Nixon’s historic 1972 trip to China said he hoped that the shared threat of the Covid-19 pandemic would provide an opening for political discussions between the two countries when Biden takes office on Jan. 20.

「If you can look at Covid as a warning, in the sense that in practice it is dealt with by each country largely autonomously, but its long-term solution has to be on some global basis,」 Kissinger said, 「it should be dealt with as a lesson.」

U.S.-China relations are at their lowest in decades, despite the two sides reaching a 「phase one」 trade deal at the start of the year. Since then, the virus outbreak that began in Wuhan, China, has gone global, killing more than 1.3 million people and crushing economies around the world.

As President Donald Trump stepped up his criticism of China, blaming it for the spread of the virus and the death toll in the U.S., each side also has ramped up moves the other sees as hostile.

Last week, China’s crackdown on Hong Kong’s autonomy continued, as officials there disqualified lawmakers viewed as insufficiently loyal to Beijing. U.S. officials have decried the death of the 「one country, two systems」 policy that has helped Beijing navigate its ties with the West for a generation.

The U.S. followed up on its criticism by imposing new sanctions, banning investments in 31 Chinese firms it says are controlled by the country’s People’s Liberation Army.

「Trump has a more confrontational method of negotiation than you can apply indefinitely,」 Kissinger said. Early in Trump’s term, 「it was important for him to emphasize the deep concerns Americans have about the evolution of the world economy that is not balanced. I think that was important to emphasize. But since then, I would have preferred a more differentiated approach.」

Swift Erosion

The swift erosion in ties this year means China and the U.S. are edging toward a new Cold War, Kissinger said, adding that the two sides should 「agree that whatever other conflict they have, they will not resort to military conflict.」

To achieve that, the U.S. and China should jointly create 「an institutional system by which some leader that our president trusts and some Chinese leader that President Xi trusts are designated to remain in contact with each other on behalf of their presidents,」 he said.

Relations with China may dominate the foreign policy agenda of President-elect Joe Biden’s administration. He’s expected to seek ways to defuse tensions in areas including the future of 5G technology, China’s expansionism in the South China Sea and Hong Kong’s fading autonomy.

While Biden has decades of experience in dealing with China, his tone took a harsher turn during the presidential primaries. He frequently criticized China’s assertive policies in its region as well as Beijing’s human rights record, even branding President Xi Jinping a 「thug」 during a debate in February.

「Of course, there are differences on the issue of human rights,」 Kissinger said when asked what more China could do to improve relations. 「It is important for each side to understand the sensitivities of the other, and not necessarily to solve the problem, but to alleviate it to a point where further progress is possible.」

Xi used a speech last week to call for countries to strengthen cooperation and avoid conflict, even as his policies set China on a collision course with the U.S. And China last week congratulated Biden and Vice President-elect Kamala Harris on their election victory.

「The United States and China have never faced countries of a magnitude that is roughly equal with the other,」 Kissinger said. 「This is the first experience. And we must avoid its turning into conflict, and hopefully lead to some cooperative endeavors.」

Reviewing some of Biden’s proposals for addressing China, Kissinger urged caution when asked about the idea of building a coalition of democracies to take on Beijing.

History of Crisis

「I think democracies should cooperate wherever their convictions allow it or dictate it,」 he added. 「I think a coalition aimed at a particular country is unwise, but a coalition to prevent dangers is necessary where the occasion requires.」

Ultimately, Kissinger said, the two nations』 leaders need to recognize that they see the same issues very differently, and that colors their approach to talks.

「Americans have had a history of relatively uninterrupted success,」 he said. 「The Chinese have had a very long history of repeated crises. America has had the good fortune of being free of immediate dangers. Chinese have usually been surrounded by countries that have had designs on their unity.」

Europe will increasingly find itself caught in a tug-of-war between the U.S. and Eurasia, Kissinger added.

「Europe has been an anchor of American foreign policy in the entire post-World War II period,」 he said. 「The question for them now is whether, in the evolution of relations with other parts of the world, they will attempt to play a totally autonomous role.」

相關焦點

  • 對華態度發生大轉變,拜登表態引國際社會關注,基辛格的判斷真準
    美國總統拜登日前曾公開對外表態稱,其將採取「與川普不同」的對華政策。
  • 翻譯丨在中國崛起的焦慮下,美國下任總統面臨與中國的緊張關係
    國外網友看中國微信號:ichina21(←長按複製)換一個角度,看到一個新的中國Next US president faces fraying ties with China amid anxieties over country's rise在中國崛起的焦慮下,美國下任總統面臨與中國的緊張關係
  • 基辛格:新冠病毒大流行將永遠改變世界秩序(中英雙語)
    美國前國務卿基辛格(Henry Kissinger)4月3日在《華爾街日報》刊文稱,新冠病毒大流行將永遠改變世界秩序;新冠病毒以前所未有的規模和猛烈程度向人類發起攻擊。新冠病毒對人類健康的影響可能是暫時的,但它所引發的政治和經濟動蕩可能會對幾代人產生影響。各國必須在合作的基礎上解決當前的問題,否則將讓世界陷入災難。
  • 美國基辛格喊話中國,釋放了什麼信息?
    據悉,基辛格喊話美國和中國,呼籲兩國制定合作和溝通渠道,避免局勢升級的規則。據了解,基辛格被稱為「中美外交的活化石」,曾為中美建立外交關係做了不少事情。基辛格是尼克森訪華中美建交之時的時任國務卿。基辛格傳達的是強調溝通在彼此來往之時的重要性。
  • 基辛格提醒,中國要做好戰爭準備,美國人的他為何這般關心中國?
    眾所周知,中國和美國的關係不是很友好,在中國關係中,有致力於兩國開戰的人,當然也有不希望兩國真的爆發不可挽回的衝突的人,而像是基辛格這樣的人
  • 法國總統警告:別惹中國!!!
    我們都知道,拜登上臺後,最最重要的事,就是要聯合盟友對付中國,要聯合盟友遏制中國。原本,拜登的計劃是上任幾個月就搞定這件事,與盟友達成一致。但是,人算不如天算,拜登不如默克爾。默克爾2020年下半年的核心目標就是要在拜登上臺之前與中國達成投資協定,過程中雖然略有波折,最終還是完成了談判。當中歐即將完成投資協定談判的時候,美國急了,當時拜登還沒上臺,趕緊讓團隊成員向歐洲發出信號,希望歐盟不要與中國達成投資協定的談判。期間,支持美國的歐盟個別國家的歐盟議會議員表達了「謹慎」的態度,但最終德法等主要國家還是力推中歐投資協定完成談判。
  • 基辛格促中美適應競爭共存:「中美衝突比世界大戰更糟糕」
    如果不能找到解決辦法,「這將比摧毀了歐洲文明的兩次世界大戰更糟糕」。他說:「如今再也不可能設想一方可以支配另一方。他們不得不習慣於這一事實:他們之間存在競爭。」報導稱,基辛格是1972年美國時任總統理察·尼克森對中國的開創性訪問背後的外交推動力量。
  • 剛剛,基辛格發表重要講話:中美再鬧下去,世界遲早要大亂
    據彭博社報導,當地時間6日早上,95歲的美國前國務卿基辛格在新加坡舉行的「彭博創新經濟論壇」上表示,在中美兩國避免產生更大衝突、摧毀當前世界秩序這方面,他感到「相當樂觀(fairly optimistic)」。
  • 俄羅斯重批美國:重啟星戰計劃,世界將陷崩潰邊緣
    (圖:衛星通訊社)俄羅斯外交部對美國政府周四(17日)提出的新的《飛彈防禦評估報告》作出反應。俄方批評該報告將「太空作為新的戰場」,企圖重啟裡根時代的「星球大戰計劃」,此舉將引發大規模的以核飛彈為基礎的軍備競賽,世界或因此陷於崩潰邊緣。
  • 外媒:黑人之死折射美國深刻裂痕,「種族主義病毒」堪比新冠
    外媒稱,在美國,「種族主義病毒」的嚴重性不容忽視,黑人之死已折射該國深刻裂痕。
  • 俄羅斯下任總統確定了
    在俄羅斯有個規定,就是總統的任期只能有兩屆。俄羅斯總統普京任職兩屆了,他上任期間俄羅斯的經濟確實有了很大的起色,軍隊也逐漸強大起來。
  • 美國推翻大選結果?美總統宣布獲勝,希拉蕊破口大罵白宮
    根據慣例,12月8日之前,無論勝者還是敗者,任何一名總統候選人都可對大選結果提出異議,比如川普在各州提起訴訟、到處說"郵寄選票被動了手腳"、炮轟美國司法部與拜登沆瀣一氣等。可一旦過了這天,美國大選結果就將塵埃落定——誰也不能就投票、計票問題扯嘴皮子,誰拿下的選舉人票數超過270,誰就是下任美國總統。
  • 美媒:美國濫賭,臺海陷入最動蕩的時刻,民進黨坐視局勢惡化
    美國總統大選距今只剩不到4個月,民主黨候選人拜登在各種民調中,大約領先總統川普十個百分點。
  • 印度神童再預言,12月世界或將有更慘烈災難
    其實去年就有一名印度神童預言,2020年會迎來恐怖危機,不過更讓人擔心的是,他指出今年12月20日,將發生一場更為慘烈的災難。印度這名天才少年阿南德(Abhigya Anand)生於2006年,從小就對經文感興趣,也喜歡看神話、求學問,現年14歲的阿南德,已習得英語、梵語、泰米爾語、信德語、印地語和卡納達語等多種語言,小小年紀就已取得草藥微生物學研究生學位,還是印度頗富盛名的佔星師,甚至開課教授佔星。
  • 2020總統大選:美國民調正式宣布支持率,下屆總統真正大白!
    美國媒體6月22日消息,美國民調宣布對川普抗擊疫情的支持率。據悉,根據美國廣播公司新聞網和易普索集團聯合民意調查結果,多數美國人不滿意川普對於新冠疫情的反應。民調顯示,58%的美國人不贊同川普應對新冠病毒的反應,41%的人贊同川普對新冠病毒危機的應對。編者不得不說,包括疫情的諸多現象表明,下屆總統很有可能不是川普了!
  • Vegan友好型新任美國總統?
    美國大選出了新總統,恭喜喬拜登(Joe Biden)!拜登和他的競選夥伴卡馬拉·哈裡斯(Kamala Harris)將成為未來四年美國政府的新門面。(當然,需要現任總統川普先完成離任手續,川普現在的離任操作比他對covid-19的反應還要慢。)包括中國在內的世界各國都在多番斟酌後發出了賀電,這意味著所有國家都在打量美新政府的政策將如何影響世界。
  • 為了避免讓城市陷入混亂,美國警察向俄羅斯警方提出警告:別手軟
    同樣面對騷亂,美國警察陷入孤立,支持警察的人越來越少了,相比之下,俄羅斯警察不用擔心被拖後腿的問題,讓人沒有想到的是俄羅斯警方已收穫西方同行勸告。這樣的抗議有點意思由於俄羅斯反對派人士納瓦爾尼被捕,在俄羅斯引發了大規模的抗議遊行活動。對此美國政府積極支持抗議活動,呼籲俄羅斯釋放納瓦爾尼和那些因不協調行動而被拘留的人。」
  • 普京發出警告!
    綜合美國消費者新聞與商業頻道(CNBC)和「商業內幕」網站報導,俄羅斯總統普京在27日的世界經濟論壇「達沃斯議程」上警告稱,新冠疫情可能會進一步加劇全球緊張局勢。此外,他還將目前情況比作上世紀二、三十年代,稱如果人們不採取任何行動,情況依然會失控,不排除最終導致「一場全面對抗」的可能。
  • 《獨立日:卷土從來》外星人一言不合就侵略地球,場面震撼堪比世界末日!
    類型: 動作 / 科幻 / 冒險 / 災難製片國家/地區: 美國語言: 英語上映日期: 2016-06-24(中國大陸/美國)片長: 120分鐘劇情簡介:      經歷過外星人大舉入侵地球後,人類知道,這些入侵者有一天一定會再回來。
  • 美學者忠告拜登:為了保護美國人,拋棄對中國弄巧成拙的做法吧
    隨著新冠疫苗分發工作緊鑼密鼓地展開,有理由期待美國或許總算走上了回歸正常生活的漫長之路。對於大多數美國人來說,這樣的未來什麼時候到來都算不上快。拜登總統將不得不推翻他的前任在美中關係上目光短淺並弄巧成拙的做法。簡言之,這個世界需要一個熱心於讓全球更加充分地做好準備,以應對未來公共衛生挑戰的中國。