視頻 | 拜登以「當選總統」身份發表15分鐘講話

2021-02-15 翻譯世界


學習英語,領悟翻譯,溝通世界!

掃描關注

Joe Biden’s First Speech to the Nation as President-Elect of the United States

November 7, 2020

My fellow Americans, and the people who brought me to dance: Delawareans. I see my buddy Tom, Senator Tom Carper, down there. And I think, I think Senator Coons is there. And I think the governor’s around and…Is that Ruth Ann? And that’s former Governor Ruth Ann Minner. Most importantly, my sisters-in-law, my sister, Valerie. Anyway.Folks, the people of this nation have spoken.They』ve delivered us a clear victory. A victory for 「We the People.」We』ve won with the most votes ever cast for a presidential ticket in the history of this nation – 74 million.Well, I must admit it surprised me tonight. We’re seeing, all over this nation, all cities and all parts of the country, indeed across the world, an outpouring of joy, of hope, renewed faith in tomorrow [to] bring a better day.And I’m humbled by the trust and confidence you』ve placed in me. I pledge to be a President who seeks not to divide, but unify. Who…who doesn’t see Red states and Blue states, only sees the United States. And who』ll work with all my heart, with the confidence of the whole people, to win the confidence of all of you. And for that is what America, I believe, is about. It’s about people. And that’s what our administration will be all about. I sought this office to restore the soul of America.To rebuild the backbone of this nation – the middle class. And to make America respected around the world again and to unite us here at home.It’s the honor of my lifetime that so many millions of Americans have voted for that vision. And now the work of making that vision is real. It’s a task, the task of our time.Folks, as I said many times before, I’m Jill’s husband. And I would not be here without her love and tireless support of Jill, and my son Hunter, and Ashley, my daughter, and all our grandchildren and their spouses, and all our family. Jill is a mom – a military mom – an educator. She’s dedicated her life to education, but teaching isn’t just what she does – it’s who she is. For American educators, this is a great day for you all: You’re going to have one of your own in the White House, and Jill is going to make a great First Lady. I’m so proud of her.I』ll have the honor of serving with a fantastic vice president – who you just heard from Kamala Harris – who makes history as first woman, first Black woman, the first woman from South Asian descent, the first daughter of immigrants ever elected in this country. Don’t tell me it’s not possible in the United States. It’s long overdue, and we’re reminded tonight of those who fought so hard for so many years to make this happen. But once again, America’s bent the arc of the moral universe more towards justice. Kamala, Doug – like it or not – you’re family. You』ve become an honorary Biden, and there’s no way out.To all those of you who volunteered, and worked the polls in the middle of this pandemic, local elected officials – you deserve a special thanks from the entire nation.And to my campaign team, and all the volunteers, and all who gave so much of themselves to make this moment possible, I owe you, I owe you. I owe you everything.And to all those who supported us: I’m proud of the campaign we built and ran. I’m proud of the coalition we put together, the broadest and most diverse coalition in history. Democrats, Republicans, Independents.Progressives, moderates, conservatives.Gay, straight, transgender.White. Latino. Asian. Native American.I mean it. Especially for those moments…and especially for those moments when this campaign was at its lowest ebb – the African American community stood up again for me. You』ve always had my back, and I』ll have yours.I said at the outset I wanted to represent this campaign to represent and look like America, we』ve done that. Now that’s what I want the administration to look like and act like.For all those of you who voted for President Trump, I understand the disappointment tonight. I』ve lost a couple of times myself. But now, let’s give each other a chance.It’s time to put away the harsh rhetoric, lower the temperature, see each other again, listen to each other again. And to make progress, we have to stop treating our opponents as our enemies. They are not our enemies. They are Americans. They’re Americans.The Bible tells us to everything there is a season – a time to build, a time to reap, and a time to sow. And a time to heal. This is the time to heal in America.Now this campaign is over – what is the will of the people? What is our mandate?I believe it’s this: America has called upon us to marshal the forces of decency, the forces of fairness. To marshal the forces of science and the forces of hope in the great battles of our time. The battle to control the virus.The battle to build prosperity.The battle to secure your family’s health care. The battle to achieve racial justice and root out systemic racism in this country. And the battle to save our planet by getting climate under control.The battle to restore decency, defend democracy, and give everybody in this country a fair shot. That’s all [that] they’re asking for: a fair shot.Folks, our work begins with getting COVID under control. We cannot repair the economy, restore our vitality, or relish life’s most precious moments – hugging our grandchildren, our children, our birthdays, weddings, graduations, all the moments that matter most to us – until we get it under control.On Monday, I will name a group of leading scientists and experts as Transition Advisors to help take the Biden-Harris COVID plan and convert it into an action blueprint that will start on January the 20th, 2021.That plan will be built on bedrock science. It will be constructed out of compassion, empathy and concern. I』ll spare no effort, none – or any commitment – to turn around this pandemic.Folks, I’m a proud Democrat. But I will govern as an American president. I』ll work as hard for those who didn’t vote for me – as those who did. Let this grim era of demonization in America begin to end – here and now.Refusal of Democrats and Republicans to cooperate with one another – it’s not some mysterious force beyond our control. It’s a decision, a choice we make. And if we can decide not to cooperate, then we can decide to cooperate. And I believe that this is part of the mandate given to us from the American people. They want us to cooperate in their interest. And that’s the choice I』ll make. And I』ll call on Congress – Democrats and Republicans alike – to make that choice with me.The American story is about slow, yet steadily widening the opportunities in America. And make no mistake: Too many dreams have been deferred for too long. We must make the promises of the country real for everybody – no matter their race, their ethnicity, their faith, their identity, or their disability.Folks, America has always been shaped by inflection points – by moments in time where we』ve made hard decisions about who we are and what we want to be. Lincoln in 1860 – coming to save the Union.FDR in 1932 – promising a beleaguered country a New Deal. JFK in 1960 – pledging a New Frontier. And twelve years ago – when Barack Obama made history – and told us, 「Yes, we can.」Well, folks, we stand at an inflection point. We have an opportunity to defeat despair, to build a nation of prosperity and purpose. We can do it. I know we can. I』ve long talked about the battle for the soul of America. We must restore the soul of America. Our nation is shaped by the constant battle between our better angels and our darkest impulses. And what presidents say in this battle matters. It’s time for our better angels to prevail. Tonight, the whole world is watching America. And I believe at our best, America is a beacon for the globe.We will lead not only by the example of our power, but by the power of our example. I』ve always believed – many of you heard me say it – I』ve always believed we can define America in one word: Possibilities. That in America, everyone should be given an opportunity to go as far as their dreams and God-given ability will take them.You see, I believe in the possibilities of this country. We’re always looking ahead. Ahead to an America that is freer and more just. Ahead to an America that creates jobs with dignity and respect. Ahead to an America that cures diseases – like cancers and Alzheimer’s. Ahead to an America that never leaves anyone behind. Ahead to an America that never gives up, never gives in.This is a great nation. It’s always been a bad bet to bet against America. This is the United States of America. And there’s never been anything…never been anything we』ve been not able to do when we』ve done it together.Folks, in the last days of the campaign, I』ve begun thinking about a hymn that means a lot to me and my family, particularly my deceased son Beau. It captures the faith that sustains me and which I believe sustains America.And I hope – and I hope it can provide some comfort and solace to the 230,000 Americans who』ve lost a loved one to this terrible virus this year. My heart goes out to each and every one of you. Hopefully, this hymn gives you solace as well. And it goes like this: 「And He will raise you up on eagle’s wings, Bear you on the breath of dawn, And make you just shine like the sun, And hold you in the palm of His Hand.」 And now, together – on eagle’s wings – we embark on the work that God and history have called upon us to do.With full hearts and steady hands, with faith in America and in each other, with a love of country, a thirst for justice, let us be the nation that we know we can be. The United States of America.Ladies and gentlemen, there’s never, never been anything we』ve tried we』ve not been able to do.So remember: as my grandpa…grandpappy said when I walked out of his home, when I was a kid up in Scranton, said: 「Joey, keep the faith.」 And our grandmother, when she was alive, she yelled: 「No, Joey, spread it.」 God love you all. May God bless America, and may God protect our troops. Thank you. Thank you. Thank you.

中文字幕

拜登:我們將贏得這場競選

Speech by Joe Biden from Wilmington, Delaware

November 6, 2020

Good evening, my fellow Americans. We don’t have a final declaration of victory yet, but the numbers tell us it’s clear – tell us a clear and convincing story: we’re going to win this race. Just look at what has happened since yesterday. 24 hours, we were behind in Georgia, now we’re ahead, and we’re going to win that state. 24 hours ago, we were behind in Pennsylvania and we are going to win Pennsylvania. And now we’re ahead, but we’re winning (in) Arizona, winning (in) Nevada, and in fact, our lead just doubled in Nevada. We’re on track to over 300 electoral votes, Electoral College votes.And look at the national numbers. We’re going to win this race with a clear majority with the nation behind us. We』ve gotten over 74 million votes. Let me repeat that, 74 million votes, that’s more than any presidential ticket has ever gotten in the history of the United States of America. And our vote total is still growing. We’re beating Donald Trump by over 4 million votes, and that’s a margin that is still growing as well.One of the things I’m especially proud of is how well we』ve done across America, and we’re going to be the first Democrat to win (in) Arizona in 24 years. We’re going to be the first Democrat to win Georgia in 28 years, and we』ve rebuilt the 「blue wall」 in the middle of the country that crumbled just four years ago: Pennsylvania, Michigan, Wisconsin, the heartland of this nation. I know watching these vote tallies on TV moves very slow, and as slow as it goes it can be numbing. But never forget, the tallies aren’t just numbers, they represent votes and voters, men and women who exercised their fundamental right to have their voice heard.And what’s becoming clear each hour is that a record number of Americans of all races, faiths, religions chose change over more of the same. They』ve given us a mandate for action on COVID, the economy, climate change, systemic racism. They made it clear they want the country to come together, not continue to pull apart. The people spoke, more than 74 million Americans and they spoke loudly for our ticket. But while we’re waiting for the final results, I want people to know we’re not waiting to get the work done and start the process.Yesterday, Senator Harris and I held meetings with groups of experts on public health and the economic crisis this country is facing. Then pandemic, as you also know, is getting more worrisome all across the country. Daily cases are skyrocketing and it’s now believed that we could see as many as 200,000 cases in a single day. The death toll is approaching 240,000 lives lost to this virus. That’s 240,000 empty chairs at kitchen tables and dining room tables all across America.We』ll never be able to measure all that pain and the loss, the suffering that so many families have experienced. We know something about what it feels like to lose someone and I want them to know they’re not alone. Our hearts break with you. I want everyone, everyone to know on day one, we’re going to put our plan to control this virus into action. We can’t save any of the lives lost, any of those who have been lost, but we can save a lot of lives in the months ahead.Senator Harris and I also heard yesterday about how this recovery is slowing. Because of the failure to get the pandemic under control, more than 20 million people are on unemployment. Millions are worried about making rent and putting food on the table. Our economic plan will put a focus on a path to a strong recovery.Look, we both know tensions are high, they can be high after a tough election, the one like we』ve had. But we need to remember, we have to remain calm, patient. Let the process work out as we count all the votes. You know, we’re proving again what we』ve proved for 244 years in this country, democracy works. Your vote will be counted. I don’t care how hard people try to stop it, I will not let it happen. The people will be heard. Our journey is sort of a more perfect union and it keeps moving on.In America, we hold strong views; we have strong disagreements and that’s okay. Strong disagreements are inevitable in a democracy and strong disagreements are healthy, they’re a sign of a vigorous debate of deeply-held views. But we have to remember, the purpose of our politics isn’t total, unrelenting, unending warfare. No, the purpose of our politics, the work of the nation isn’t to fan the flames of conflict but to solve problems, to guarantee justice, to give everybody a fair shot, and to improve the lives of our people.We may be opponents, but we’re not enemies; we’re Americans. No matter who you voted for, I’m certain of one thing: the vast majority of them, almost 150 million Americans who voted, they want to get the vitriol out of our politics. We’re certainly not going to agree on a lot of issues, but at least we can agree to be civil with one another. We have to put the anger and the demonization behind us. It’s time for us to come together as a nation to heal. It’s not going to be easy, we have to try.My responsibility as president will be to represent the whole nation. And I want you to know that I』ll work as hard for those who voted against me as those who voted for me, that’s the job, that’s the job, it’s called the duty of care for all Americans. We have serious problems to deal with: from COVID to the economy, to racial justice and climate change. We don’t have any more time to waste on partisan warfare.Youi know, and more than that, we have such an incredible opportunity to build a future we want for our kids and our grandkids. I』ve said many, many times, I』ve never been more optimistic about the future of this nation. There is no reason we can’t own the 21st century. We just need to remember who we are, this is the United States of America, and there’s never been anything, anything we』ve been unable to do, unable to accomplish when we』ve done it together. I hope to be talking to you tomorrow. I want to thank you all, and may God bless you, and may God protect our troops. 

 

回復「號內搜」,快捷搜索

點「在看」表示朕已閱

相關焦點

  • 剛剛,拜登以「當選總統」身份向全美講話:「現在,是時候治癒美國了」
    CBS稱,拜登還在講話中提到了自己應對新冠疫情的計劃。他說,他將在9日任命一組科學家和專家,幫助建議應對新冠疫情的計劃,該計劃將從他就任總統的第一天開始施行。「這個計劃將建立在基礎科學的基礎上,同時基於同理心與關切之心。」拜登說道。據《今日美國報》最新消息,拜登在講話開始時還援引《聖經》的話稱:「現在,是時候治癒美國了。」他說:「《聖經》告訴我們,凡事都有一個過程,有建設的時刻、有收穫的時刻、有播種的時刻、也有治癒的時刻。
  • 曾到訪新加坡亞當路小販中心,美國當選總統拜登喝酸柑水視頻爆紅
    2013年7月26日,時任美國副總統的拜登走訪亞當路小販中心,與食客交流。(檔案照)剛當選美國總統的拜登,7年前曾到訪新加坡的亞當路小販中心,當時他喝酸柑水的視頻現在又被網民翻出,如今在網上轉發爆紅。美國媒體周末宣布拜登當選第46任美國總統,一段他擔任美國副總統於2013年7月26日到訪此間亞當路小販中心的視頻,周日(11月8日)再被網民廣為轉發。不少網友也在相關貼文下留言,祝賀拜登當選。當時,拜登到亞太區域進行3天訪問,在完成印度行程後造訪新加坡。他當時不僅與日本前首相安倍晉三在此間的麗思卡爾頓美年酒店會面,討論廣泛課題,之後還與女婿前往亞當路小販中心。
  • 喬·拜登:美國第46任總統宣誓就職
    美國當選總統、民主黨人喬·拜登當地時間1月20日在首都華盛頓宣誓就任美國第46任總統在國會山舉行的就職典禮上
  • 拜登就任美國總統,美國歷史上首位女性副總統正式宣誓就職
    (圖片來源:視覺中國)在三次衝擊後,1月20日,78歲的拜登終於將如願登上北美鐵王座。在登頂權力巔峰的同時,拜登也接過了一樁又一樁爛攤子,疫情蔓延、經濟下滑、社會撕裂,而在每一個大議題下,問題同樣層出不窮。從已經公布的計劃來看,拜登及其團隊似乎做好了應對準備,但現實並非口號,喊出「Build Back Better」的拜登,下一個四年,無疑任重而道遠。
  • 拜登宣布獲勝,川普在幹嘛
    澎湃新聞 綜合報導今天,多家美媒宣布拜登獲勝,在美國加州、賓州、紐約等地,拜登的支持者紛紛走上街頭
  • 拜登向全美發表講話!川普正募集6000萬美元打官司
    據美國多家媒體當地時間7日統計,美國民主黨總統候選人、前副總統拜登已獲得超過270張選舉人票。
  • 剛進白宮兩小時,拜登對中方釋放強烈信號!
    新任美國總統拜登也在當天下午3時15分抵達白宮。兩個多小時後,拜登在對近千名新政府官員發表講話時,特別提到了多年前與中國領導人的一次交談。 拜登對新上任官員發表講話  視頻截圖綜合美國有線電視新聞網(CNN)、香港《南華早報》消息,拜登20日下午以視頻形式,參加近1000名新政府官員的宣誓儀式。
  • 英文演講 | 拜登以「當選總統」身份發表講話
  • 前總統布希就2020大選結果發表聲明(全文)
    前總統布希就2020大選結果發表聲明(全文)中文翻譯僅供參考、英文原文為準11月8日美東周日,美國前總統布希先生就
  • 墨西哥和巴西總統祝賀拜登當選,遭外界批評:拖太久自找危險
    據路透社當地時間15日報導,南美最大兩個經濟體巴西和墨西哥的國家領導人在本周二才祝賀拜登當選美國總統,這種拖延引發批評,稱他們是在「自找危險」。
  • 拜登總統和夫人發表視頻祝賀中國農曆新年!
    美國總統喬·拜登與第一夫人吉爾·拜登於中國農曆新年初一(2月12日)在推特上發表視頻,祝賀中國農曆新年快樂,並譴責針對亞太裔的種族主義、騷擾和仇恨罪
  • 推特帳號解封後,首次發布2分半視頻講話(附視頻&演講稿)
    美國當地時間1月7日晚,美國總統川普在推特帳號解封後首次發布2分半視頻講話。
  • 拜登嚴厲警告!
    美國「抗疫戰鬥最黑暗的日子還在我們後頭」,當地時間22日,美國當選總統拜登這樣措辭嚴厲地警告美國人。據美國有線電視新聞網(CNN)22日報導,拜登於當天在德拉瓦州的威爾明頓發表講話時,呼籲美國人做好抗疫「戰鬥」準備。
  • 總統氣候問題特使約翰·克裡在2021年氣候適應峰會發表講話
    (AP Images)1月25日,總統氣候問題特使約翰·克裡在2021年氣候適應峰會發表講話:「不論是公共意識
  • 美國總統拜登首次發表外交政策演講 稱在符合美國利益情況下與中方開展合作
    美國總統拜登首次發表外交政策演講 稱在符合美國利益情況下與中方開展合作新華網編輯:顏觀潮  新華社華盛頓2月4日電(
  • 【WES】視頻&全文:美國總統拜登攜第一夫人發表春節祝福
    美國總統喬·拜登(Joe Biden)與第一夫人吉爾·拜登(Jill Biden)在社交媒體上發表農曆新年祝福視頻。法國總統馬克龍:用中、法、韓、越四國語言拜年法國總統馬克龍在社交媒體上用法語、中文、韓語及越南語向慶祝農曆新年的人們拜年。馬克龍用中文寫道:「向所有慶祝農曆新年的人們致以我最美好的祝願,祝願大家健康、成功、幸福!」(對,他就是不用英語。)
  • 拜登是真糊塗還是假糊塗呢?
    而在前日,拜登就美國新冠疫情確診人數劇增發表講話,他談到:「我希望川普能明確地敦促所有美國人,一旦有疫苗就應該接種。」「我自己已經接種疫苗,希望以此來逐漸增強公眾對疫苗的信心。而我們的候選總統哈裡斯今天也因為同樣的原因接受了注射。」拜登你是不是對自己的總統身份有誤解?
  • 拜登當選美國總統後,對朝鮮實施更嚴的經濟制裁,金正恩大發雷霆,怒稱拜登不會順利進入白宮
    在美國總統選舉中確定當選的喬·拜登(78歲)曾歷任上院議員和副總統,去過韓國3次。
  • 川普發表告別演講:祝新政府成功,我們的運動剛剛開始……
    據英國媒體報導,美國當地時間1月19日,美國總統唐納·川普發表告別演講。
  • 拜登即將就任,美國總統就職典禮的日期為何選在1月20日?
    作為美國政治生活中一項重大的慶典,將於近日舉辦的總統就職典禮受到了國內外人民的廣泛關注。此前,川普總統也曾在社交媒體上表示不會出席當選總統拜登的就職典禮,今日,拜登就此事做出回應毫無意外登上熱搜!川建國:我不去~拜登:太好了!網友紛紛表示:不愧是政圈頂流,川寶寶又調皮了,那麼拜登就職典禮時他究竟會去哪呢?