「廣州塔」為啥叫 Canton Tower,而不用拼音 Guangzhou?

2021-02-20 侃英語

    侃哥的第 1368 次原創分享

有學生最近問我這樣一個問題:

總結起來一句話:為什麼廣州塔叫 Canton Tower 而不是廣州的拼音 Guangzhou Tower 呢?

先帶大家看一眼廣州塔妖嬈的身姿:

廣州塔是廣州的地標性建築,也是廣州旅遊必須打卡的網紅景點。

因為其獨特造型,坊間稱之為「小蠻腰」、「針筒」、「扭紋柴」等等,你看它到底像什麼?

目前廣州塔的英文好像都是 Canton Tower,你看,他們唯一官方網站的網址就是 cantontower.com,點進去發現官方的翻譯也統一為 Canton Tower:

為啥不用拼音 Guangzhou 我們一會兒討論,先探究一下 Canton 這個詞怎麼來的。

從 Canton 發音,我們應該能體會出來表示「廣州」。

這種拼寫方式其實比我們現在所學的拼音可更有歷史了,專業術語叫做「郵政式拼音」。

為啥跟郵政扯上關係了呢?

時間要追溯到十九世紀末,經歷了鴉片戰爭的清朝,被迫打開了國門,史稱「五口通商」。

五個通商口岸的打開可以讓英國人方便地做生意,可他們也碰到了非常現實的問題:怎麼去稱呼這些中國城市?

因為英國人要寫信把中國的情況匯報到英女王那,所以他們必須要發明一種方式,要讓不會中文的英國人既能念出來也能寫出來。

於是一個名叫威妥瑪(Thomas Francis Wade)的英國人站到了歷史的舞臺上。

這個威妥瑪不是一般人,是一個會多國語言的英國外交官,在中國生活過四十餘年,當過香港法院廣東話翻譯,也跟李鴻章在談判桌上撕過,回英國後還成為劍橋大學首位漢學教授。

在他主張下,第一套拼音系統誕生了!

這是對中文第一次羅馬字母化,最初只是為了方便郵政通信,所以也叫「郵政式拼音」。例如:

北京 Peking

廣州 Canton

南京 Nanking

濟南 Tsinan

來看看經典的國貨--茅臺酒和中華煙。

茅臺身上的「Kweichou Moutai」(貴州茅臺)和中華煙身上的 Chunghwa(中華),滿滿年代感吧:

咱們再說回到「廣州塔」。

其實關於「廣州塔」的英文名,在社會上還引發過一些爭論。

一些人認為「Canton」帶有舊時色彩,不太好,還是要用拼音 Guangzhou。

其實在廣州塔落成之前,其英文名稱曾暫時使用中文名稱「廣州電視觀光塔」的英文翻譯,即「Guangzhou TV & Sightseeing Tower」。

但另一些人認為,Canton 在世界上更知名,要充分利用這樣一個國際知名的品牌。

最後廣州塔的英文名還是統一為「Canton Tower」了。

有一點注意:雖然廣州塔由政府資本持有,但並非政府機構,所以在英文命名上具有自主性。

畢竟,威妥瑪創立的這套郵政式拼音是為了照顧外國人,國人學習起來還是有一些難度。所以49年建國後,為了更好地普及語言和交流,政府做了多次文字和注音的簡化修改,因此,有了如今的簡體字和拼音。

但同根同源的港臺同胞們,則保留了繁體字和郵政式發音,從這個角度看兩岸文化的發展,還是頗有意思的。

最後做個小調查,你覺得 Canton Tower 好還是 Guangzhou Tower 好?可以投個票。

如果有收穫,請「點讚」或「在看」支持一下,拜謝!

推薦閱讀:

精選:為啥官媒把 Trump 譯成「川普」 而不是 「川普」?

上篇:拜登這條推文火了!柯林頓狂點讚,這文採,嘖嘖嘖!

打卡:流行口語「I got your six",啥意思?

相關焦點

  • 有了它,我不再時刻擔心會死|The Smog Free Tower
    Nowadays, you can see a giant tower standing somewhere outside in Beijing.現如今你在北京室外某處可見一個巨型塔,外形介於飛船和傳統中式佛塔中間。這就是霧霾淨化塔,也就是一個巨型的空氣淨化器,由荷蘭設計師丹·羅斯加德極其團隊設計的。
  • 【現場】2015 infinite 廣州塔演唱會最全彩蛋大放送!
    據說上周六晚的廣州塔嗨翻了,不少不明真相的網友表示為什麼?因為infinite無限來啦!
  • CN Tower要搞個大事情!!YouTube全程直播!
    ‍在冠狀病毒大流行導致的全省大封鎖期間,多倫多市正準備在CN塔舉辦一場燈光秀,以「對市民健康負責任」的方式,慶祝新年的到來。從12月31日午夜前的兩分鐘開始,多倫多市將在CN TOWER——這座加拿大最高的塔上,進行燈光大秀,Jamar McNeil主持的CHUM104.5調頻廣播將同步直播。疫情的持續延燒,使得在多倫多很多傳統慶祝活動和音樂會都無法舉行。
  • Shanghai Tower – Shanghai, China
    In Shanghai, one thing that never escapes from your eyes is Shanghai Tower, the iconic landmark
  • 同時登上央視跨年晚會和廣州塔是怎樣的體驗?
    除了霸氣搶佔電視屏,碧桂園這兩天還登上了600米高空——廣州塔,向大家送出「至高」的新年祝福!  12月31日、1月1日,跨年迎新暨碧桂園情牽廣州塔點亮花城最花樣跨年迎新晚會,今晚繼續約定你,共同開啟新一年!
  • 英國人不明白:中國人明明也有拼音字母,為啥還非要學漢字?
    可是明明中國人就有拼音字母,拼音也能夠讓人分辨和理解,為什麼還非常學習那麼複雜拗口的漢字呢?英國人會有這樣的疑問是很正常的,畢竟世界上的絕大多數國家,所使用的語言都是和字母差不多的。中國是少數語言如此複雜的國家,不僅學很複雜,就連寫都很困難。但英國人不明白的是,中國的語言文化可是流傳了五千年至今的。
  • 廣州香格裡拉大酒店助力廣馬
    廣汽豐田•2015廣州馬拉松賽的報名結果已經公布,拼運氣的跑友們是否都如願以償獲得了參賽資格?
  • 神翻譯:拼音「Ü」的正確書寫
    我們先看看幾個涉及漢語拼音「Ü」的寫法:因此,「旭」 拼音應寫成「XU」(按照漢語拼音按詞拼寫的規則,「旭陽」的拼音不是分開的「XU YANG」而應該是連寫的「XUYANG」),「律」的拼音應寫成「LÜ」,「女」的拼音應寫成「NÜ」。
  • 拼音改了:為了有些文盲,要全世界遷就?
    林校長真的是不趕時候,事情如果發生在今天,也許這個道歉就不用了。因為,在接下來的很長時間,大家對於一些多音字、生僻字就會進入一種混沌的狀態,辛辛苦苦上了九年義務教育,當初死記硬背拼命記住的那些詞,睡個覺起來發現拼音已經被改了。@中央人民廣播電臺 早上發布微博,友情提醒各位朋友,這些字詞的拼音被改了!
  • 英國人:為啥我們發明的英文鍵盤,中國人可以一上手就輸入漢字?
    比如今天要講的電腦鍵盤就是一個科技產物,然而它實際上是外國人發明的,一位英國人對此發表過這樣的言論:「為啥我們發明的英文鍵盤,中國人可以一上手就輸入漢字?」那麼大家是否有想過這個問題呢?你知道答案嗎?這就要感謝我們的前人了,是他們發明了拼音才讓我們現在的生活如此便利。與其他很多語言不同的是,中文是象形文字,讀音並沒有標註在文字上,而拼音就彌補了漢字的這一缺陷。
  • 99元搶廣州塔影城雙人票!
    ① 金逸空中電影城【推薦指數:★★★★★】廣州市海珠區閱江西路222號廣州塔(B功能區)18-21層② 金逸影城(廣州海珠城IMAX店):廣州市海珠區江南大道中180號富力海珠城第七層③金逸影城(廣州維家思點):廣州市黃埔大道西188號維家思廣場三樓④ 金逸影城(廣州達鏢店):廣州市海珠區昌崗中路238號達鏢國際中心5層
  • 【廣州福氣】廣州有軌電車打造mini概念書店 金庸武俠+小資氣息+……
    5月20日,全國首列「移動圖書館」主題tram即將揭幕,廣州四大書店進駐有軌電車,小資文藝+金庸武俠+嚴肅學術+……帶你跨越廣州最美的
  • Buyers' guide to the 127th Canton Fair 英文版(如何註冊帳號,參加廣交會)
    www.cantonfair.org.cnThe 127th Canton Fair will begin soon!June 15-24   Welcome to attend online!
  • 為什麼北京地鐵叫subway,上海、廣州地鐵卻叫metro ?
    皮卡丘年輕時候的經歷還算豐富在上海讀了本科,去北京實習大學畢業又去廣州工作經常去深圳、香港出差皮卡丘發現了一個有趣的現象北京地鐵叫Beijing Subway廣州/上海/深圳地鐵叫:Guangzhou/Shanghai/Shenzhen Metro香港地鐵叫 MTR
  • 翻字典後被拼音驚呆了
    先是不認識漢字,查了字典更暈了,西安市民姚女士覺得,「hm」這樣的拼音應該是標錯了吧?事實上,這是拼音中極少的特例。
  • 【耀月珠寶】廣州高德置地旗艦店、番禺萬達店盛大開幕
    一、【耀月珠寶】廣州高德置地旗艦店隆重進駐高德置地春·商場地址:珠江新城高德置地 春·商場三樓302海歸協會微信號:guangzhouhaixie
  • 騷動CANTON音樂擂臺
    > 3月8日(周日)3:00PM-4:30PM【活動地點】廣州市北京路314號聯合書店五樓聯合空間2015年廣府廟會期間,UN(聯合書店)召集來自不同角落、不同背景的 音樂人、唱作人、藝人,以音樂擂臺的形式展示他們對音樂和廣州的態
  • 加拿大駐廣州總領事館今天遷入新址太古匯!
    加拿大大使館官方微博近日發布消息,自2016年8月15日起,加拿大駐廣州總領事館將在新址開館。新家地址是:廣州市天河區天河路385號太古匯一座26樓,郵編:510620。此外,電話與傳真號不變,電話:+86 (0)20 8611 6100,傳真:+86 (0)20 8611 6196。