Woman is flogged 100 times by her husband as punishment for adultery before collapsing unconscious in front of baying mob who sexually assault and try to rape her in India
一名印度婦女因通姦遭丈夫當眾鞭打100次致昏迷,一群暴徒隨後性侵了她
By Julian Robinson for MailOnline
PUBLISHED: 08:48 BST, 23 March 2018 UPDATED:10:42 BST, 23 March 2018
This is the shocking moment a woman was flogged 100 times by her husband as punishment for adultery before collapsing in front of a mob - who then sexually assaulted her.
昨日,在印度北方邦的布蘭德沙哈爾,一名婦女被丈夫當眾鞭打100次作為通姦懲罰而失去意識,隨後一群暴徒對她實施了性侵犯。
The terrified woman, tied by her hands to a rope hanging from a tree, can be heard screaming in pain as her husband repeatedly whipped her with a leather belt in northern India.
這名女子雙手被綁吊在樹上,她丈夫用皮帶反覆抽打她。該女子失聲尖叫,十分痛苦。
譯文來源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44492.html
A group of men and boys standing around in a circle watched as she collapsed unconscious after the frenzied beating yesterday in Bulandshahr, Uttar Pradesh.
眾多男子聚集圍觀她遭受毆打直至昏迷不醒。
But her ordeal did not end there with reports claiming some of the villagers then sexually assaulted and tried to rape her. When she regained her senses, they warned her against telling the police before running off.
然而,她的苦難仍未結束,有報導稱一些村民隨後性侵了她。當她恢復意識時,這些人在竄逃之前警告她不準報警。
The savage punishment was carried out after a kangaroo court found her guilty of eloping with her boyfriend.
一個非法法庭發現她和情人私奔後決定對她進行如此野蠻的懲罰。
According to Bulandshahr police, the woman had run off with her lover in the first week of March and was staying with him at a relative's house.
布蘭德沙哈爾警方稱,這名女子3月初和情人私奔了,住在一親戚家裡。
On March 10, her husband sent a people to convince her to return home - telling her they will forget the past and start their life afresh.
3月10日,她丈夫派人去勸她回家並告訴她將既往不咎,重新開始新的生活。
But when she returned, a court of village elders was set up to decide a punishment - that she should be flogged 100 times by her husband.
但她回來後,村裡的長老們私設法庭並決定——她應該受丈夫100次鞭刑。
[!--empirenews.page--]
In a mobile phone video, the woman can be seen strung up in public as he lashes out at her until she collapses.
一段手機視頻顯示,這名女子被吊著示眾,她丈夫瘋狂的抽打她,直到她失去意識。
Her husband pauses only briefly to take off his jacket before completing his merciless assault.
她丈夫中途停下來脫了上衣後,繼續對她無情地鞭打。
The woman was badly injured and filed a complaint against the accused after a week once she had recovered.
這名女子傷勢嚴重,在她康復一周後,對被告提出了控告。
According to her statement, police have registered a case against her husband, an ex-village head and five village strongmen.
按她的說法,警方已對她的丈夫,前任村長和五個村的村民提起了訴訟。
Police Inspector Altaf Ansari, in charge of Police Station, said: 'We have registered a case against her husband Saudan, former village head Sher Singh and his son Shravansinh and arrested them.
'We have started a hunt for other accused. The woman has been sent to the hospital for medical examination.'
警察局長阿爾塔夫·安薩裡說:「我們已經對她丈夫索丹、前任村長辛格和村長兒子Shravansinh提起了訴訟,並逮捕了他們。其他被告也正在搜捕。這名女子已被送往醫院進行體檢。」
印度時報網友評論:
Harri, Hertfordshire, United Kingdom, 2 days ago
Yet we send these people foreign aid?
我們給這種人提供援助?
Isimplyamnotthere, Glasgow, United Kingdom, 2 days ago
Women really are treated worse than dogs in some of these countries. It¿s disgusting.
在這些國家裡,婦女的待遇比狗還不如。真噁心。
fieryjack, manchester, United Kingdom, 2 days ago
What a hell hole.
地獄.
Olivo, Sotogrande, Spain, 2 days ago
No wonder she ran away from this violent thug of a husband! Disgusting man, who SHOULD be locked up
怪不得她要離開這種野蠻的丈夫!噁心的人,應該關起來。
The0909, Somewhere, Iceland, 2 days ago
India has more than 110 billionaires. But still half of India still lives in dark ages.
印度有100多個億萬富翁。但仍有一半的印度人生活在黑暗時代。
[!--empirenews.page--]
Yesabc123, LONDON, United Kingdom, 2 days ago
Another example of patriarchal society disgusting
另一個男權社會令人作嘔的例子。
Del Bhoy, Cardiff, United Kingdom, 2 days ago
even animals aren't as bad as that!
禽獸不如!
Country girl 22, Somerset, United Kingdom, 2 days ago
They are living in medieval times., not the21st century. They appear to believe that they can treat women anyway they want, it¿s appalling the lack of respect shown.
他們生活在中世紀,而不是21世紀。他們不尊重女性。他們似乎認為想怎麼對待女性就可以怎麼對待。
gsmns, Space city, United Kingdom, 2 days ago
Despite their technological progress india is stuck firmly in the first century, time to stop giving good money in so called foreign aid to them, it's futile and a waste of time.
儘管技術取得了進步,但印度仍一世紀時。該切斷對印度的援助了,這是徒勞,而浪費時間的。
cloots, nyc, 2 days ago
yup, these are the kind of "people" we want hereNOT!
真不是人!!!
Ajay 7, Swansea, United Kingdom, 2 days ago
What horrible people. How could anyone watch this and enjoy it. Unbelievable
可怕的人。怎麼會有人看這個呢。難以置信
X Expatbrazil, Preston, United Kingdom, 2 days ago
Oh, the shock and the outrage...this happens every day in some countries including this one. We all do nothing! Feminists this is where you should direct your venom.
哦,震驚、憤怒……這種情況每天都發生在一些國家,包括這個國家。我們什麼都沒做!女權主義者,該站出來了。
The0909, Somewhere, Iceland, 2 days ago
That is one of the most backward states of India.
那是印度最落後的地區之一。
Hywel Dda, Cadair Idris, United Kingdom, 2 days ago
She appeared to kick him, and I hope she had that spirit. As for him, I noticed that he weakened and tired. This is outrageous, it is disgusting, and causes me even greater anger toward people like that; I hope she has the chance to kîll him and run far away. I have not felt so outraged for many a long year.
她似乎想要踢他,我希望她有那種精神。至於他,我注意到他虛弱和疲倦。這太可惡了,太噁心了,讓我更憤怒的是其他人的表現;我希望她有機會殺了他,跑得遠遠的。這麼多年來,我從未如此憤怒過。
Uprising, LA, United States, 2 days ago
And in the US you can get busted just for looking at a woman and saying hello.
在美國,你可能會因為搭訕一個女士而被逮了。
Joe, Belfast, 2 days ago
He looks like he's enjoying that. Pitiful excuse for a man.
他看起來很享受。可憐蟲。
[!--empirenews.page--]
beardyboy1948, truro, United Kingdom, 2 days ago
The people with their children watching are even worse
帶孩子一起看的人更可惡。
deebee12, abetteruk, United Kingdom, 2 days ago
All the men around her ,,,Just seem to be waiting to jump on the poor woman ,,,,,,And people with this mind set we let in or allow to sneak in every day ,,,,,,,,,,,WE ARE MAD
那些圍觀的人似乎都在等上那個可憐的女人,,,,,,還有那些有這種思想的人,我們每天都讓他們入境,或者允許他們偷偷入境,我們真是瘋了。
Nickyp55, London, United Kingdom, 2 days ago
Utter little weasel of a so called man. Makes my blood boil if I could get my hands on him he would be 6 feet under disgusting evil oink.
一個披著人皮的黃鼠狼,如果讓我碰到他,我一定狠狠的教訓他。
tinker23, suffolk, United Kingdom, 2 days ago
He should hang from the nearest tree!
他應該吊另一棵樹上!
challengeprejudice, Pragmatica, United Kingdom, 2 days ago
With a husband like that is anyone surprised she wanted to leave with someone else?
有這樣的丈夫,誰會對她想和別人一起離開感到驚訝?
Somebody from, Up North, United Kingdom, 2 days ago
Barbaric and utterly disgraceful. Don't anybody give an animal analogy. No animal 'punishes' another like this.
野蠻和可恥。別拿他跟動物比。沒有動物會這樣懲罰別人。
Lyndaharve, London, United Kingdom, 2 days ago
Coward scum primitive human beings!! hope Karma hits him, you really wish you could get to him dont you!!!!
懦弱的人渣,原始人!!希望他遭報應!!!!
JohnakaJJ, Farnborough, United Kingdom, 2 days ago
These 'punishments' are meted out in public in front of all ages. Is it any wonder that 'men' in these nations are indoctrinated with the belief that 'this' is OK?
這些「懲罰」是在大庭廣眾之下執行的。難怪這些國家的人從小就被灌輸這種信念。
Nooms, St Albans, United Kingdom, 2 days ago
And to think, this country has a space program...
想一下,這個國家有一個太空計劃.
AJD, Sevenoaks, 2 days ago
its hard to see but thank God the internet shines a light on such acts so they can be driven out
很難看到這種事情,感謝上帝,網際網路使這種行為無所遁形。
Clair81, Warwickshire, 2 days ago
Just animals. Uncivilised scum.
畜生。沒進化的野蠻人。
Any Rules, Worcestershire, 2 days ago
Makes my stomach churn! What is this person doing even videoing it? Evil!!
反胃!這個人拍什麼視頻呢?惡!!