↑筒井康隆 資料圖
劇場版《穿越時空的少女》原作者、日本知名作家筒井康隆最近的日子不太好過,因為一條推特,他正面臨著日韓網民的集體炮轟。
4月6日,筒井發布推特說:
「長嶺大使又去了韓國,這就代表著默認了慰安婦像。那個少女很可愛,所以大家都去她面前**(做出不雅行為)吧」。
這裡的長嶺大使,指的是日本駐韓國大使長嶺安政,今年1月,日本因抗議韓國民眾在日本釜山總領館前放置慰安婦少女像而將其召回,但本月4日,他又返回韓國工作。
韓國慰安婦少女像是為紀念二戰時期的慰安婦而設置的雕像,雖然筒井一直以來就很口無遮攔,以對各種政治時事的諷刺而著稱,但此番公然號召民眾對慰安婦像做出不雅行為的言論,還是讓他在日本韓國都成了網民攻擊的靶子。
有人認為,筒井的言論「骯髒又卑鄙」。一些日本網民覺得,筒井康隆簡直就是渣滓。
「在日本,許多人都將象徵和平的少女像視為『反日』的象徵,像筒井康隆這樣的男性大有人在,因此我們才更需要和平的少女像。」
也許是因為受到了大量攻擊,筒井似乎也意識到了自己言論的不妥,他刪除了這條推特,並且解釋說,他不打算侮辱慰安婦像,「這只是個笑話,意在就此話題掀起一場討論。」
筒井還說,「我不是要冒犯韓國人,我是在戰前出生的,所以我知道日本人是如何虐待他們的,我並不反對豎立雕像。」
但韓國人對筒井的解釋並不買帳,韓國《朝鮮日報》報導稱,筒井的言論「令人震驚」。
韓國網民也徹底被激怒,紛紛在網上留言譴責筒井:
「真不愧是日本人啊,這樣的人居然也能當作家,真無語」。
韓國多家出版社也已加入到「停售筒井康隆作品、將他逐出韓國」的隊伍中。
據韓國《京鄉新聞》10報導,擁有8部筒井康隆小說版權的韓國出版社「Book story」10日給韓國各大書店發去公文表示:「因筒井康隆近期發表狂妄言論,要求各大書店停售我出版社發行的筒井康隆全部作品。」
此前,韓國另一家大型出版社「銀杏樹」曾率先表示,將停售筒井康隆的最新作品《モナドの領域》,並表示將解除與筒井康隆籤訂的關於《旅行的lagos》的版權合同,該小說原計劃於今年下半年引進至韓國。「銀杏樹」相關人士表示:「雖然筒井康隆在文學方面的成就斐然,但他對韓日關係以及歷史問題的態度著實讓我們失望和憤怒,無法容忍他這種超乎常理的做法和態度。」
筒井康隆1934年出生,與日本作家星新一、小松左京並稱為日本戰後「SF(科幻)御三家」,可以說是日本近代科幻小說的頂梁柱之一。筒井在中國比較有名的作品是劇場版動畫《穿越時空的少女》的原作小說(1967年著),這部動畫在中國動畫迷之間曾經轟動一時。
在日本,有很多關於科幻小說作者的民間說法,如「科幻作者的思維不容正常人理解」「腦子越奇怪的人,寫的東西越有趣」,這些說法也成為目前一些網友用來「洗白」筒井問題發言的根據。
但有網民認為,不能用科幻作家當作理由來容忍筒井康隆胡說。
「……不能只是『因為是科幻作家』『因為是筒井康隆』所以就能容忍那種發言吧。」
內容來源:經濟日報微信號、光明網
本期編輯:孫嘉靖、孫小婷