滬江韓語微信號: hjkorean
微信菜單更新~韓語福利、學習考試、每日必戳 自助查看豐富多彩的內容。後臺回復【能力測試】,測測你的韓語閱讀水平!
導讀:隨著社會的發展,獨居族的增加,獨自吃飯、獨自喝酒似乎已經在逐漸變成社會常態,韓劇《獨酒男女》就影射出這種社會現象。
나홀로족이 늘어나면서 어느덧 『혼밥』이 자연스러운 분위기로 바뀌게 됐다. 그런 가운데 『혼술남녀』는 『혼밥』을 넘어 『혼술』마저도 당당하도록 만들고 있다.
隨著獨居族的增加,不知不覺中,「獨自吃飯」已經成為再自然不過的事情了。而現在,不只是獨自吃飯,對於「獨酒男女」而言,獨自喝酒也是再正常不過的事了。
대가족 사회에서 핵가족으로, 그리고 현재는 핵가족을 넘어 1인 가구 시대가 도래했다. 가장 빠르게 변화한 시장은 바로 생활과 밀접한 관계가 있는 산업이었다. 1인 가구에 맞는 거주지가 등장했고 그 안을 채워 넣을 가구, 가전도 거주지에 어울리게 작아졌다.
從大家庭社會逐漸變成核心家庭,而如今已經是從核心家庭變成了一人家庭的時代了。變化最為迅速的市場就是和生活密切相關的產業,適合一人家庭的房子出現,隨之而來的還有和獨身住處相匹配,變得小巧的家具。
이렇게 사회가 1인 가구에 맞춰 변화하고 있는 시점에 『혼밥』족의 등장은 필연적이다. 점심 시간뿐 아니라 저녁 시간에도 식당가에 나홀로 식사를 즐기는 이들이 늘어났기 때문이다. 물론 『혼밥』족이 처음부터 당당했던 건 아니다.
在社會隨著一人家庭的出現而發生各種相應變化的時候,「獨飯」一族的登場就成了必然。因為不只是午飯,就連晚飯時間也是一個人在飯館裡享受美食的現象在不斷增多。自然,「獨飯」一族從一開始並不是理所當然的存在。
전통적으로 대가족 사회에 맞춰진 문화가 식사 문화를 지배하고 있기 때문이다. 그렇기에 대다수의 사람이 밥은 화기애애하게 여러 사람과 먹어야 한다고 생각했다. 그렇기에 나홀로족이 『혼밥』을 즐기기란 쉽지 않았다. 홀로 식당에 앉을 때면 어김없이 꽂히는 타인의 시선 때문이다. 타인의 눈에 나홀로족이 사회 부적응자, 혹은 밥 한 끼 먹어줄 사람이 없는 외로운 이로 비춰질 것이 두렵기 때문이다.
這是因為符合傳統大家庭社會的文化支配著飲食文化,大多數人都認為吃飯時應該是好幾個人在一起和氣融融地吃。因此,獨居族想要享受「獨飯」並不容易,因為當你獨自一人坐在飯館裡吃飯時,來自他人的視線會讓你覺得難堪。害怕在他人的眼裡,獨居族是社會排外者或者就連一起吃頓飯的人都沒有的孤獨者。
그러나 나홀로족이 늘어감에 따라서 이러한 시선에 변화가 생겼다. 물론 그들을 바라보는 시선의 기저에는 여전히 힘겨운 청춘이라는 편견이 자리잡고 있긴 하다. 그럼에도 현재는 조금 더 당당히 혼밥을 즐기는 이들이 늘어났음이 분명하다.
然而,隨著獨居者的增加,這種視線開始發生了改變。當然,對獨居者的看法還是「青春多艱」的偏見居多,但是現在有越來越多的人在享受獨自吃飯的樂趣了。
지난 5일 첫 방송된 tvN 월화 드라마 『혼술남녀』는 혼밥을 넘어 혼술도 당당하게 즐기라고 이야기를 한다. 이는 진정석(하석진)이라는 인물을 통해 잘 드러난다. 진정석은 스스로의 선택으로 혼술을 즐기는 인물이다. 노량진 학원가에서 성공한 스타 강사인 그는 타인의 시선 따위 안중에 없다. 외부의 소음을 차단한 이어폰을 귀에 낀 채 흘러나오는 음악에 취해 당당히 혼술을 즐기며 여유를 만끽한다.
5日首播的tvN月火劇《獨酒男女》講述的是不僅是獨自吃飯,甚至連喝酒也是獨自一人享受的故事。通過劇中陳政錫(河錫辰)這個人物很好地體現了出來。陳政錫就是自己選擇享受獨酒的人,作為在鷺梁津學院一條街上知名的明星講師,他對他人的視線並不在意。他戴上耳機擋住來自外界的噪音,在耳機裡流淌出的美妙音樂裡堂堂正正地享受獨自飲酒的樂趣和悠閒生活。
무엇보다 진정석의 혼술은 고급스럽게 그려졌다. 특히 진정석은 혼술을 하면서 회식보다 혼자 술을 마시는 장점들을 하나씩 열거한다. 더욱이 정석이 장점을 이야기할 때마다 그와 대비되는 학원 사람들의 회식 장면이 오버랩 한다. 이러한 장치들은 회식이 혼술보다 더 추레하게 비춰지게 한다.
該劇將陳政錫的「獨酒」描述得十分高雅。特別是陳政錫一邊獨自飲酒,一邊還和聚餐相比較,一一列舉出獨酒的種種長處。在陳政錫列舉時來迴轉換學院裡的人一起聚餐的場面,這樣的方式更讓人覺得聚餐要比獨酒寒磣得多了。
그렇다고 『혼술남녀』가 무조건 『혼술』을 고급스럽게 포장하지만은 않는다. 지난 6일 방송 분에서 동영(김동영)의 『혼술』을 통해 또 다른 의미에서 당당함을 설파한다. 동영은 공시생의 삶 때문에 오랜 연인과 이별을 하고 홀로 술잔을 기울였다.
當然,《獨酒男女》裡,並沒有將所有的「獨酒」都包裝得非常高雅,6日播出的劇集通過東英(金東英)的「獨酒」闡述了另一種意味。東英因為公試生的生活而和相戀許久的戀人分手,一個人在喝悶酒。
슬픔을 이겨내는 가장 좋은 방법은 스스로가 이겨내는 것이다. 혼술이야 말로 자신의 아픔을 차분히 갈무리할 수 있는 가장 좋은 방법 중 하나다. 누구나 한 번쯤 아픔에 홀로 술잔을 기울여 봤던 이라면 동영의 혼술에 공감할 수 밖에 없다. 그렇기에 『혼술남녀』는 아플수록 더 당당히 나홀로 상처를 치유하라고 이야기한다.
戰勝悲傷的最好辦法就是獨自去戰勝它,獨酒話說是收起自己悲傷的最好辦法之一。無論是誰,只要曾經將自己的悲傷獨自傾注在酒杯上,就會對東英的獨酒產生同感。因此,《獨酒男女》也可以看做是越是傷痛,越是要理直氣壯地自我療傷的故事。
『혼술남녀』는 공감 코믹 드라마를 표방한다. 하지만 드라마를 들여다 보면 웃음 이면에 나홀로족이 『왜』 혼자가 될 수 밖에 없는 이유가 담겨 있다. 그렇기에 『혼술남녀』는 이유 있는 나홀로족에게 당당히 『혼밥』 『혼술』을 즐기라 하는 것이다.
《獨酒男女》標榜是引發共鳴的喜劇。但是看了該劇後卻會明白,在笑聲背後,獨居族為什麼會獨自一人的理由。如果從這一點看,《獨酒男女》就是鼓勵那些有情由的獨居族,理直氣壯地享受「獨飯」、「獨酒」的電視劇了。
↓長按識別二維碼↓
測一測你的韓語閱讀水平
領取滬江為你量身定製的備考攻略
回復以下關鍵詞獲取更多精彩
後臺文字回復馬上學:發音 | 入門 | 每日一句 | 熱詞 | 口語 | 美文 | 語法 | topik
後臺文字回復馬上看:太后 | 韓劇 | 音樂 | 揭秘韓國 | 韓國人看中國 | bigbang
關注我們:滬江韓語(微信號:hjkorean)
↓↓戳"閱讀原文"加不了薪升不了職,你肯定犯了這十條職場禁忌