「Take risks: if you win, you will be happy; if you lose, you will be wise.」
– Anonymous
「冒險一試:如果成功了,你會得到快樂;如果失敗了,你會更有智慧。」
– 無名氏
Hello, I'm Eileen McCue with the BBC News.
大家好,我是艾琳·麥丘,歡迎收聽BBC新聞。
A BBC investigation has found evidence of more than 106 chemical weapons attacks in Syria since President Bashar al-Assad agreed to destroy his country's stockpile five years ago. Corroborating information from multiple impartial sources, investigation found that President al-Assad's forces were behind the majority of the strikes designed to flush out rebel fighters from their strongholds. The BBC's Rouville McCarthy says chlorine was used most of all.
BBC的一項調查發現敘利亞106多起化學武器襲擊的證據5年前敘利亞總統巴沙爾·阿薩德同意銷毀境內庫存的化學武器。在多方中立消息來源的印證下,調查發現阿薩德總統的軍隊與大部分的襲擊有關,其意圖將反對軍戰士從他們的據點驅逐。BBC記者魯維爾·麥肯錫表示大部分襲擊都使用了氯氣。
Seventy nine of these attacks were chlorine attacks, which is very interesting because chlorine isn't a banned chemical. It wasn't declared and destroyed as a part of the disarmament that took place following 2013, but when it's used as a weapon, it is one hundred percent absolutely illegal. And seventy nine of the attacks that we saw did use chlorine.
其中79起襲擊都使用了氯氣,有意思的是氯氣並不是禁用的化學藥品。氯氣並沒有在2013年裁減軍備時被宣布銷毀,但是作為武器使用是絕對違法的。我們了解到79起襲擊確實與氯氣有關。
The UN says the world should be ashamed that millions of people in Yemen are facing what could become the world's worst famine in a hundred years, as the civil war continues. UN officials are urging the Saudi-led coalition to halt airstrikes. Lisa Grande is the UN coordinator to Yemen.
聯合國表示隨著內戰的繼續,葉門有百萬人面臨著世界上百年來最嚴重的饑荒,全世界都應為此感到羞愧。聯合國官員敦促沙特領導的聯盟停止空襲。以下是聯合國葉門協調員麗薩·格蘭德的講話。
There are eighteen million people in the country who we consider to be food insecure. Of the eighteen million, there are eight and a half million who every single day they wake up, they have no idea where their next meal will come from. We consider these people to be at grave risk of famine and starvation. If the war continues, we could be looking at twelve to thirteen million innocent civilians who are at risk of dying from the lack of food.
現在我們認為葉門有一千八百萬人面臨著食物短缺。在這一千八百萬人中,有八百五十萬人每天起來都不知道下一頓飯從哪裡來。我們認為這些人面臨著饑荒甚至餓死的危險。如果戰爭繼續,我們將會看到有一千兩百萬到一千三百萬無辜的平民面臨餓死的風險。
The German Chancellor Angela Merkel is expected to meet senior Party officials in Berlin this morning to discuss the heavy losses suffered by her Bavaria sister Party in Sunday's state election in Bavaria. The CSU lost its absolute majority, and Mrs. Merkel's national coalition partners, the Social Democrats, saw their vote halved. Jenny Hill reports.
德國總理安吉拉·默克爾預計將在今晨於柏林會見政黨高級官員,討論周日巴伐利亞州選舉後她的姊妹黨所遭受的巨大損失。基社盟(CSU)失去了絕對多數席位,默克爾的國家聯盟夥伴社民黨得票減半。以下是簡妮·希爾的報導。
It was a disastrous night for Angela Merkel's coalition partners. The beneficiaries: smaller parties like the far-right AFD which enters the regional parliament for the first time, and a revitalized Green Party which has emerged as the region's second strongest power. Mrs. Merkel will want an extensive post-mortem. The Bavaria reflects what's happening at national level, dwindling support for the traditional center-right and center-left. The SPD is in particular trouble and there's speculation its leaders might try to pull out of Mrs. Merkel fragile coalition government, which they blamed for its decline.
對於安吉拉·默克爾的聯盟夥伴來說,這是災難性的一夜,受益方是極右翼組織德國選項黨以及剛恢復元氣的綠黨這樣的小黨派,前者首次進入地區議會,而後者已經成為該地區第二大黨。默克爾將會進行大範圍的選舉後分析。巴伐利亞的選舉也反映了全國範圍內的現狀,傳統中右派和中左派政黨的支持率正在下降。社民黨更是面臨著巨大的困境,有猜測稱其領導人或許會嘗試脫離默克爾的聯合政府,他們將其歸咎於聯合政府的衰落。
World news from the BBC.
BBC國際新聞。
strug‧gle1 /ˈstrʌɡəl/ ●●○ W3 verb [intransitive]1 to try extremely hard to achieve something, even though it is very difficult 奮鬥,拼搏 struggle to do something She’s struggling to bring up a family alone. 她獨自一人艱難地養活一家人。struggle with The airline is struggling with high costs. 航空公司在努力應付高成本。struggle for Millions of people are struggling for survival. 千千萬萬的人在掙扎求生。struggle against Firms are struggling against a prolonged recession. 各公司在經濟長期衰退的情況下苦苦掙扎。► see thesaurus at try
2a) to fight someone who is attacking you or holding you, especially so that you can escape 〔尤指為逃脫而與他人〕搏鬥struggle with James was hit in the mouth as he struggled with the burglars. 詹姆斯在和入室盜賊搏鬥時嘴部被擊 中。struggle to do something She struggled to free herself. 她極力想掙脫開去。b) if two people struggle, they fight each other for something, especially something one of them is holding 爭鬥,爭搶struggle for They struggled for possession of the gun. 他們拼命爭搶那把槍。3 to move somewhere with great difficulty 艱難地〔向某處〕行進struggle up/out of/into etc Walkers were struggling up the dusty track. 行人在滿是塵土的小徑上艱難行走。4 to be likely to fail, even though you are trying very hard The team has been struggling all season. 整個賽季球隊都打得很艱難。a struggling artist/writer/business 掙扎求生的藝術家/作家/公司
滑屏敲字,看似重複,卻是最好的鞏固和記憶,請留言告知:
你記住了一句格言;
你聽懂了一句語音;
你明白了一個單詞;
你發現了一個錯誤;
……,……。
我們期待您的收穫、點評、建議和分享,謝謝!
1、本期名言欄目取自無名氏。
2、本期新聞速遞欄目取自 BBC News,本期Word of the day欄目取自Longman Dictionary of Contemporary English Online。
本文僅供學習交流參考,未用作商業用途。如對本公眾號發布的文章存有異議,歡迎留言告知,編輯將在24小時內回復處理。
精彩推薦
腦機科技前瞻(一) | 《經濟學人》精讀筆記
腦機科技前瞻(二) | 《經濟學人》精讀筆記
腦機科技前瞻(三) | 《經濟學人》精讀筆記
腦機科技前瞻(終) | 《經濟學人》精讀筆記
腦機科技前瞻(分析) | 《經濟學人》精讀筆記
長按二維碼 關注外刊看世界
掌握語言,是為了換一個視角看世界
也許長,但必定值得耐心學習
願你看待這個星球的眼光能夠批判且不同