點擊上面微信號關注我關注我
外國網友怎麼看微信公眾號:dtc816(←長按複製)
愛國公眾號,轉播正能量,致力於傳遞是世界各地網民的看法。
臺灣香港屬於中國
請支持星標我喔:
Donald Trump talks tough, warns of 'retaliation' if India doesn't export Hydroxychloroquine to US
唐納·川普言辭強硬,警告稱如果印度不向美國出口羥基氯喹,將進行「報復」
WASHINGTON: President Donald Trump has warned India that the US may retaliate if it did not export anti-malarial drug Hydroxychloroquine despite his personal request, saying he would be surprised in case of a negative outcome as New Delhi has good relations with Washington.
華盛頓:美國總統唐納·川普警告印度,如果印度不按照要求出口抗瘧疾藥羥氯喹,美國可能會進行報復。如果印度拒絕,他會感到驚訝,因為新德裡與華盛頓保持著不錯的關係。
Hydroxychloroquine, an old and inexpensive drug used to treat malaria, is seen as a viable therapeutic solution by President Trump to coronavirus that has so far killed more than 10,000 Americans and infected over 3.6 lakh within weeks.
羥氯喹是一種治療瘧疾的廉價藥,臨床歷史悠久,川普總統認為該藥物可治療新冠肺炎。到目前為止,新冠肺炎已經導致1萬多名美國人死亡,在幾周內感染了36萬多人。
Last week Trump said he has sought help from Prime Minister Narendra Modi to allow the sale of Hydroxychloroquine tablets ordered by the US to treat the growing number of coronavirus patients in his country, hours after India banned the export of the anti-malarial drug.
上周,川普表示,他已經向印度總理納倫德拉·莫迪尋求幫助,要求印度放行美國訂購的羥氯喹,以治療該國越來越多的新冠肺炎患者。而就在幾小時前,印度禁止了這種抗瘧疾藥物的出口。
"I would be surprised if he would, you know, because India does very well with the United States," Trump told reporters during a press briefing at the White House on Monday.
周一,川普在白宮舉行的新聞發布會上對記者表示:「如果莫迪禁止出口,我會感到驚訝,畢竟印度和美國的關係很好。」
Last month, India imposed a ban on the export on Hydroxychloroquine, on which Trump is now banking heavily for the treatment of COVID-19 patients.
上個月,印度頒布了一項禁止出口羥氯喹的禁令,川普現在正投入大量資金,治療新冠肺炎患者。
India has received similar requests from several other countries including its immediate neighbours Sri Lanka and Nepal. India has said that it is reviewing its export ban order.
印度已經從其他幾個國家收到了類似的訂購請求,包括近鄰斯裡蘭卡和尼泊爾。印度表示正在審查相關出口禁令。
Notably, India's decision to ban the exports of Hydroxychloroquine is driven by its desire to take stock of the domestic requirements and ensure that the country has enough in its kitty.
值得注意的是,印度決定禁止出口羥氯喹,是出於評估國內需求、確保本國儲備充足的考量。
Reiterating that for many years, India has been taking advantage of the US on trade, Trump said that he would be surprised if New Delhi was to stop export of Hydroxychloroquine to the US.
川普重申,多年來,兩國貿易,印度一直佔美國的便宜,他說,如果新德裡停止向美國出口羥氯喹,他會感到驚訝。
"So, I would be surprised if that were his decision. He'd have to tell me that. I spoke to him Sunday morning, called him, and I said we'd appreciate your allowing our supply to come out. If he doesn't allow it to come out, that would be okay, but of course there may be retaliation. Why wouldn't there be?" Trump said.
川普說:「如果莫迪做出這樣的決定,我會感到驚訝。他應該知會我。我在周日(4月5日)早上與他談過,我給他打了電話。我說,如果他們批准向美國供應,我們將不勝感激。如果他不允許出口,那也行,但是,美國可能會進行報復,為什麼不呢?」
Based on some initial results, the Trump administration is banking heavily on using Hydroxychloroquine for the successful treatment of coronavirus.
根據一些初步結果,川普政府正指望使用羥氯喹治癒新冠肺炎。
According to Trump, the drug is yielding positive results. If successful, he told reporters that it would be a gift from heaven.
川普對記者表示,這種藥物正在產生積極的效果。如果成功,這將是天賜的禮物。
印度時報讀者的評論:
tanmay shinde
Careful whom you threaten POTUS. Indian Government was quick to act on the lockdown unlike the US. If there is an outbreak and loss of lives, then it is solely your fault for not announcing a lockdown. You need help, you ask for it and it will be given. But dare you threaten India in tough times like these.
美國總統,注點意,也不看看你威脅的是誰。與美國不同的是,印度政府很快就採取了行動。疫情爆發,造成人員傷亡,完全是川普的錯,因為他沒有宣布封城。
需要幫助,你就開口嘛,怎麼敢在這種危急關頭威脅印度呢?
Naypar
Shinde we cannot take panga with USA. No country can and no group of countries can either. Most powerful country can destroy any country economically and militarily with a push of a button. Even you should know we are ants in front of USA. But why go there, Our beloved PM Modi is a very good friend of President Trump and he will surely help by going out of way. There is no harm in it.
沒有哪個國家敢拒絕美國。美國是最強大的國家,可以從經濟和軍事方面碾壓任何一個國家。
在美國面前,我們卑微如螻蟻。我們敬愛的莫迪總理是川普總統的好朋友,他肯定會幫川普的。幫美國,也沒有什麼害處。
Sun Rise
India should sell as much chloroquine as possible to all countries as it is not yet proven that it is effective to treat the C-se Virus.
印度應該儘可能多的向各國出口羥氯喹,因為還沒有證明該藥物能治療新冠肺炎啊。
Bijay Mishra
tough time for howdy bhakts
印度人的日子不好過啊
Madmax
India is a friend of USA, sure but not a slave of USA. What Mr. Trump & USA is doing is simply blackmailing and threatening India for future retaliation if India does not supply Hydroxychloroquine. But Mr. Modi should not cow down to American pressure. It is the need of India first then any other country.
印度是美國的朋友,不是美國的奴隸。川普和美國是在敲詐印度,是在威脅印度,如果印度不提供羥氯喹,他們可能進行報復。莫迪不應該屈服於美國的壓力啊。首先要滿足國內的需求,其次考慮其他國家的需求。
Jagdish Meghnani
"IF" India can then it should definitely help US in line with policy of world is one family and may all being prosper. However it should also look at its own requirement first to treat covid 19 patients in India. Vande Mataram
如果印度有能力,就要幫美國一把。但是要先滿足國內患者的需求啊。
Frank Chitillapully
Friendship isn’t about retaliation. India must help all nations in their hour of need but lifesaving medicines should be made available to Indians in ample quantities first.
好朋友是不會報復你的。在其他國家有需要的時候,印度務必幫助它們,但首先應該保證國內的供應充足,這可是救命藥啊。
Frank Chitillapully
How many of NRIs will raise voice against Trump after he threatened India?
在川普威脅印度之後,有多少印度裔敢站出來反對?
Dadamoni
trump is indians friend..no worries...agli bar trump sarkar bhakkats :D
不用擔心,川普是印度的朋友……
Saccha Barathwasi
TRUMP THREAT MODI --> Choloroquine export to US
川普發出威脅,要求莫迪向美國出口羥氯喹
true India
Brave talks by Indians here but Modi and India shall obey Trump. Period.
印度人在這什麼都敢說,但莫迪和印度還是得服從川普的要求啊。
murthy krishna
India should help USA ...
印度應該幫美國一把啦…
Shashank Tyagi
Movie apple, HP , Lenevo factories from China to India. all other businesses also then India should allow export
美國先把蘋果,惠普,Lenevo的工廠從中國搬到印度,印度才會批准出口滴
Ranuka Pandya
IN MY OPINION FRIEND NO FRIEND, BUT HUMANITARIAN REASONS WE MUST SUPPLY THE DRUG IMMEDIATELY. EACH DOSE SAVES LIVES.
在我看來,不管是不是朋友,出於人道主義,我們應立即供應該藥物,每一片都能救命啊。
Manohar Sharma
India has excellent relationship with USA. So India must honor the very genuine request of USA at their hard time. Friend in need is Friend indeed.
印度和美國的關係很好。美國現在有困難,印度務必同意美國的要求。患難見真情啊。
Mohan Tvm
The Malaria Drug is not tested for virus. Dr. Anthony Fauci has urged caution in using hydroxychloroquine.
這種抗瘧藥沒有經過相關測試。Anthony Fauci博士敦促謹慎使用羥氯喹。
Bhanwar Aalawat
Demanding Help , Good India Always Helpful to All, Do not Threaten Mr. Trump It is your Fault Not Locked Down well in Time.
友好的印度總是對他人施以援手。川普,不要威脅我們,沒有及時封城是你的錯啦。
saksh UMAN NOT manky
MR TRUMP DIDNT THREATEN ANY ONE,,MEDIA IS ANTI TRUMP SO TRYING TO DO SOME MASALA NEWS , I AM SORRY I REJECT THIS DRAMA
川普沒有威脅任何人,媒體這是在針對川普進行炒作啦,我特反感。
UND
Beggars cannot be choosers. What is with this guy, is he going to show Nuclear gun and grab everything? Is US going to export ventilators when their country needs few first? Show some courtesy and respect.
乞丐沒權利挑三揀四。這傢伙是怎麼了,他會亮出核武器,過來搶嗎? 美國國內缺呼吸機,難道美國也會把呼吸機拿來出口嗎? 禮貌一點,放尊重些吧。
AndhaBhaktSoBeIt
Yes India has good relations with USA. But Trump despite all the claims of friendship with Modi is a ruthless businessman first. Let's see how our go nment reacts to that.
印度和美國關係很好。儘管川普聲稱是莫迪的好朋友,不過他首先是一個無情的商人。看看我們的政府會作何反應。
Kosmic Power
The Government relax on the drug for some export....
印度政府可以放鬆出口管制……
Mohan Tvm
There is no medicne for viral attack
現在還沒有治療這種病的藥
Natarajan Baradwaj
This is not the way a head of state requests help from another country. By his behaviour,Trump endorses tge fact that a businessman should never be a head of state.
這不應該是一國首腦向其他國家請求援助的口吻啊。從川普的行為來看:商人永遠不應當國家首腦。
saksh UMAN NOT manky
MR MOTY HAS SAID HE WILL HONOR MR TRUMPS REQUEST,,, SO ALL PPPOOKRI CCCHADDI JEHADIS,, DONT GET TOO EXCITED HEHEHEHHEHEHE
莫迪說,他會尊重川普先生的要求,大家不要太激動啊
Anil Sharma
India is no banana republic to be easily bullied. Just to make a point USA should be last on the list to receive Hydroxychloroquine
印度不是任人欺負的香蕉共和國。我們最後再向美國供應羥氯喹吧。
Sanjib Sarkar
It seems, our govt think that life of americans are more valuable than indians
看來印度政府認為美國人的命比印度人的命更值錢
Anand
India naturally will take care of its citizens first and not USA residents. This ia a question of human lives first and freindship later nobody can threaten india. We will bow down to USA like olden times
印度自然會首先確保滿足本國公民的需求,而不是先滿足美國人的需求。這關乎人命,沒有人能威脅印度。遺憾地是,跟往常一樣,我們會向美國低頭的。
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/world/us/donald-trump-talks-tough-warns-of-retaliation-if-india-doesnt-export-hydroxychloroquine-to-us/articleshow/75021699.cms
記得點亮哦
外國網友怎麼看
全面了解「外國人眼中的中國」中國看世界!世界看中國!
↑↑↑ 長按二維碼關注