《人民的名義》刷屏,關於腐敗的英文你知多少?

2021-03-03 普特英語聽力網

《人民的名義》一播出,就在各大社交媒體平臺刷屏了,相信各位普特er也看到了。

據中國廣視索福瑞媒介研究的調查顯示,上周二晚《人民的名義》成為了收視冠軍,第一集收視率就達到了2.41%。

《人民的名義》在流媒體平臺上的表現也非常不俗。

截止上周四中午,騰訊上前兩集的觀看量就達到了1970萬,愛奇藝上也達到了1200萬。

目前這部劇在豆瓣的評分是8.8分,其中有60.9%的人給了5星。

豆瓣網友zts在影評中是這麼寫的——

"There are two aspects about In the Name of People to which we should pay attention. First, the cast includes a number of veteran and skilled actors, which - during a time when pop stars dominate TV and movie screens - is notable. Second, shooting an anti-corruption show featuring serious political themes under the current censorship system is like trying to dance wrapped in chains. Therefore it is much more difficult to create an excellent show than it is for other genres."

「《人民的名義》有兩點值得關注,一是它聚集了大量實力派演員和老戲骨,這在流量明星們霸屏的當下,儼然成了一股不可多得的熒幕清流;二是它聚焦了近年來最敏感也最受關注的時政議題:反腐,眾所周知,在現有的審查機制下,拍攝嚴肅政治題材等同於帶著鐐銬跳舞,呈現一部可信、可看、可評的檢察題材電視劇,難度係數遠高於其它類型的國產電視劇。」 

大家是不是很感興趣呢。

但我們看劇不忘學英語,跟「腐敗」有關的英文詞彙,大家也來了解一下。

「腐敗」相關詞彙

1、rot

n.腐爛,腐朽 ;vt.& vi.(使)腐爛,(使)腐朽

該詞在2004年考研閱讀Text2中出現過:

the rot sets in when we lost that important customer in American.

我們失去了美國那家重要客戶後。情況變得越來越糟。

How can we stop the rot in our society? Don't talk rot!

我們怎樣才能制止社會的腐敗呢?不要胡說。

2、corrupt

adj.墮落的,道德敗壞的;貪汙的,腐敗的;腐爛的;(文獻等)錯誤百出的

vt.使腐敗;使墮落;使腐爛

vi.墮落;腐化;腐爛

該詞分別在1997年考研閱讀Text 4以及1999年考研閱讀Text 5中出現:

Heaven is above all yet:there sits a judge that no king can corrupt.

蒼天高於所有的人:那裡坐著一位法官,任何國王都無法賄賂。

Democracy substitutes election by the incompetent many for appointment by the corrupt few.

民主政治以無能的多數進行的選擇代替腐敗的少數作出的委任。

corrupt 即cor+rupt,cor是「一起」的意思,rupt為詞根「打破」,「全部被糖衣炮彈打破了」。同根詞:bankrupt→bank銀行+rupt→破產的;interrupt→inter+rupt→打斷。還有其他「破」——

erupt 火山爆發是向外破,

interrupt 打攪是在中間破,

corrupt 腐敗是你破我也破,

abrupt 唐突把氣氛打破。

3、embezzlement 

n.盜用,挪用; 貪汙; 侵吞公款; 侵佔 

【例句】

We have never had a problem with embezzlement at this bank.

我們這家銀行從沒發生過貪汙案件。

4、bad 

adj.壞的,不好的;嚴重的,不舒服的;低劣的,有害的;腐敗的;嚴重的

n.壞人,壞事

adv.不好地,非常地

5、graft

vi. 移植;嫁接;貪汙

vt. 移植;嫁接;貪汙

n. 移植;嫁接;瀆職

n. (非正式)腳踏實地地埋頭苦幹

【例句】

I am having a skin graft on my arm soon.

我很快就要做手臂的植皮手術了。

相關詞組拓展


economic crimes  經濟犯罪

embezzle public funds 挪用公款

anti embezzlement 反舞弊

combat corruption 懲治腐敗 

financial corruption 金融腐敗

anti-corruption反腐敗

academic corruption 學術腐敗 ; 學術失範

crime of corruption貪汙罪;腐化罪

fighting corruption對抗貪汙;打擊貪汙

anti-graft investigation 反腐調查

anti-graft regulations 反貪汙法規

anti-graft 反腐敗 ; 反貪汙

最後,看過劇的小夥伴歡迎一起來留言討論呀~

記得點讚喲~

點擊下面閱讀原文加入普特VIP會員,今天只需89元哦,可以免費聽1年的直播課哦!

相關焦點

  • E-lead 微學堂最大尺度反腐神劇《人民的名義》刷屏,關於腐敗的英文你知多少?
    《人民的名義》一播出,就在各大社交媒體平臺刷屏了。
  • 看《人民的名義》學英語:論一名合格的「自來水」是如何養成的!
    所以,為了讓這部劇更順利地衝出亞洲,讓同學們更方便地成為「自來水」,博知君特意準備了《人民的名義》英文介紹,大家學起來!        3月28日,中國新劇之一《人民的名義》在湖南衛視播出。該劇描述了各級政府官員針對高層官員(「老虎」)和基層官員(「蒼蠅」)的反腐行動。
  • 一分鐘版《人民的名義》,反腐倡廉要從廣告抓起!
    ▲ 點擊藍字"大創意",讓我們一起學習營銷你還可以登錄網站www.pitchina.com.cn
  • 《人民的名義》英文版來了,漢東男子天團的外國粉絲怎麼看?
    一聽英文媒體把《人民的名義》介紹成中國版本的《紙牌屋》更是一個個都坐不住了——集體表示大尺度貪腐劇根本不能錯過!不過老實說,看《人民的名義》的那些歪果仁內心一定是既興奮又非常崩潰的。當中國的吃瓜群眾們每天樂此不疲地追劇時,在世界另一端——美國舊金山地區的一幢小房子裡28歲的Steve也被他的中國同事成功安利,成為了這部反貪電視劇的忠實鐵粉。
  • 《人民的名義》火到國外 網友:求字幕求更新
    BBC將《人民的名義》和美劇《紙牌屋》進行比較,但認為《人民的名義》有巨大的中國特色。「讓《人民的名義》電視劇吸引觀眾的原因不僅僅在於其真實坦率地描繪了中國政治生態醜陋的一面,同時也在於其蘊含著國家檢察機關懲治腐敗的強大決心。」
  • 廣告版《人民的名義》,火了!!!
    最近《人民的名義》這部劇火得一塌糊塗,實力老戲骨同臺飆戲,大尺度反腐敗題材,反正瘋狂君的朋友圈早就淪陷了!
  • 《人民的名義》編劇周梅森:我為什麼拒絕了所有外媒的採訪
    這是「史上尺度最大的反腐劇」《人民的名義》4月17日的成績單。這樣漂亮的收視成績單,實屬罕見。要知道,前段時間大火的《三生三世》,最高單集收視率也才破2。(《人民的名義》編劇周梅森  魏堯攝)周梅森:在做《人民的名義》這部戲時,我就有個野心。這部戲要展現中國改革開放幾十年以來的方方面面。
  • 《人民的名義》火到海外 國外網友追劇坐等更新
    除了BBC,不少外媒也開啟了追劇模式:美國全國廣播公司財經頻道:中國的反腐運動或許就會出現在你身邊的熒幕上。在YouTube的網絡劇官方頻道上,《人民的名義》更新速度與國內完全同步。每一集幾乎都有幾十萬次的點擊量,評論也有數百條。
  • 廣告版《人民的名義》,達康書記一定很喜歡!
    「達康書記靜靜地看著你們」……電視劇《人民的名義》熱播,很多網友贊其尺度夠大。萬萬沒想到,最先火起來的不是顏值擔當陸毅,不是演技爆表的侯勇,而是他——達康書記。火到什麼程度?最近被被一組組的「達康書記」的表情包刷屏。
  • Python | 文本挖掘:知乎網友如何評價《人民的名義》
    介於《人民的名義》這部劇這麼火,本人以此為基礎,通過對知乎上網友提出的問題進行爬取,並搜集到每一問題的關注、瀏覽數,進行分析。在未登錄的情況下,找到知乎——《人民的名義》主題網頁下的等待回答——全部問題(見下圖),時間截止到2017年4月15日,地址為:https://www.zhihu.com/topic/20047590/questions 。
  • 網絡熱詞--《人民的名義》英語怎麼說?
    紅色通緝令的英文是Interpol red notice,簡稱red notice。Interpol即the International Criminal Police Organization,國際刑警組織。丁義珍乘飛機逃往美國後,警察廳祁廳長亡羊補牢,讓檢察院準備丁義珍的犯罪資料,發紅色通緝令。
  • 劇透:《人民的名義》中, 神秘的高小鳳浮出水面
    反腐大劇《人民的名義
  • 慶中秋迎國慶:這些中秋英文科普,你知多少?
    那對於中秋節的英文知識,你知道多少?邦邦給大家科普一下吧! 中秋節在英文裡是Mid-Autumn Festival,這是直接按照中秋節逐字翻譯過來的。Mid是中middle的簡稱,比如期中考試就是mid-term exams或直接說mid-terms。
  • 《人民的名義》全集遭到洩露!片方已經向公安部門報案,別做這些行為!
    《聲明》稱,近日有不法分子通過非法手段盜取《人民的名義》全集,在百度網盤、微博、微信、淘寶網等渠道上進行非法傳播、售賣,已嚴重侵犯版權方著作權,並涉嫌犯罪。目前,片方已向公安部門報案,並呼籲某些網絡平臺對視頻上傳內容進行嚴格甄選和審查,如發現《人民的名義》非法傳播、售賣行為應即刻採取技術措施進行清除、阻斷。《聲明》最後還呼籲公眾共同抵制盜播盜版違法犯罪行為。
  • 關於強拆安鄉黃山頭森林公園收費處木屋的知會涵:
    安鄉人特別關注:常德安鄉各鄉鎮的微信群大全,邀請安鄉人來免費加入關於強拆黃山頭森林公園收費處木屋的知會涵:
  • 電視劇《人民的名義》「抄襲」案塵埃落定
    →選「標★」時至今日,大家是否還記得三年前那部熱播的檢察反腐電視劇《人民的名義》?這部電視劇在當初一經播放便在社會群體中引起了不小的轟動,刷新了近十年省級衛視收視的最高記錄。順應社會節奏的發展,正所謂「人紅是非多」,作家李霞在看到《人民的名義》後,稱周梅森創作的《人民的名義》抄襲其小說《生死捍衛》,並於2017年11月24日向法院起訴,隨後這一案件便迅速的在社會各界引起了高度關注。
  • 法合百科 《人民的名義》劇集解析(1):何為立功?
    《人民的名義》掀起了一股「全民追劇」的熱潮,是近年難得的好劇。既然是反腐敗題材,就少不了法律問題。外行看熱鬧,內行看門道。
  • 關於暴雨洪災的85個英文表達,你知道多少?
    針對當前的汛情,相關部門有序安排部署防汛救災工作,保護人民群眾的生命財產安全。那麼關於洪澇災害的英語表達你知道哪些呢?下面就一起來看一看吧!torrential downpours/rains 傾盆大雨這個詞用來形容雨下的很大真的是太貼切了,就像是倒下來的一樣。
  • 這支借勢《人民的名義》的廣告,火了!
    來源/國際4A廣告 微信/i4AADS《人民的名義》讓全國人民出現了集體高潮,40多個戲骨同臺飈戲,演繹反腐天團和位高權重的貪腐份子
  • 國旗頭像刷屏,關於國旗的這些法律點你知多少?