今天早晨樂樂同學專門送來了一早從秦皇島果園採摘的車釐子,那咱今天的「每日一詞」就說說車釐子吧。
在市場的水果攤上,我們經常看到招牌上寫著:櫻桃三塊錢一斤,車釐子三十塊錢一斤。
大家都知道櫻桃的英文名稱是cherry,那麼車釐子的英文名稱是什麼呢?
我先告訴你「車釐子」這三個字是怎麼來的吧。
Cherry的複數形式是cherries,車釐子是cherries的音譯。
櫻桃和車釐子的英文名稱是一模一樣的!都是cherry,複數形式是cherries。無論大的小的紅的粉的黃的,都是cherries,它們是cherry家族裡不同的品種而已。
這些年國內市場上進口食品越來越多,各種「洋氣」的名字也多了起來。實際上,每一種「神水果」的背後,都可能藏在一個特別樸素而且你特別熟悉的英文名稱。
你有沒有聽說過有一種叫「士多啤梨」的神水果?「士多啤梨」你自己用外國腔調念幾遍感覺一下,what? Strawberry! 對,就是草莓!和cherry一樣,strawberry家族也有好多不同的品種哦,但是它們都是strawberry哦!
明天來跟我們一起愉快玩耍的小朋友們,咱們實現車釐子自由啦!
「車釐子自由」這個提法來自於「財務自由」,Finacial freedom,我們可以說:He has reached financial freedom. 但是,如果你用英語說:He has reached cherry freedom. 外國人根本就無法明白你的意思,這個梗還真不能直接翻譯回去。所以,這個「車釐子自由"咱還是留著自己享用吧,今天樂樂同學帶來的這兩大箱cherries,足夠我們大小朋友們一起自由好幾天的。
評論區請下拉到底,如果你有什麼建議和問題,請寫在評論裡,我們有評必回,歡迎互動哦!
如果你喜歡我們的「每日一詞」,請點個「喜歡」或「在看」,或者直接分享給你的朋友們吧。
長按二維碼關注楊老師留學工作室微信公眾號!