堅持累計30天留言回復「每日打卡」或與文章相關評論,即可領取「365付費閱讀季卡」;累計30次發布高質量留言獲得置頂,即可領取「365付費閱讀年卡」;以上福利皆可聯繫公號後臺多次領取,完成閱讀一定記得打卡留言噢!
HE'S DEVASTATINGLY dashing. He has a white horse named Pearl. And this week, his name has been viewed over 1 billion times on Chinese social media. It started with a video casually shared online.
丁真,風度翩翩到令人著魔。丁真,有一匹名為「珍珠」的白馬。就在本周,丁真這兩個字,在中國社交媒體上的閱讀量超過10億次。這一切都開始於一個網絡上偶然傳播開來的視頻。
The star, a 20-year-old Tibetan man whose name transliterates as Dorji Tashi, with sun-kissed skin, a mop of brown hair, and a rakish smile, is now the apple of many pairs of eager eyes.
丁真是一名藏族男孩,今年20歲,有著黝黑的皮膚,蓬鬆的棕發,洋溢而瀟灑的微笑,不知不覺便成為了網友眼睛中熱切的關注對象。
The video, now widely viewed, has given Dorji Tashi — who is also known by his Chinese name, Tashi Dingzhen — millions of fans, a flood of media appearance invitations, and even a regular salary as a 「tourism ambassador.」
一段被廣泛傳播的視頻,讓丁真收穫了數百萬粉絲的青睞,各大傳媒公司爭相邀請他籤約出鏡,他現在甚至作為「官方旅遊形象大使」獲得了一份固定工資。
Dorji Tashi, who lives in Litang County in southwestern Sichuan province’s Garze Tibetan Autonomous Prefecture, has been described as 「the smile from the world’s highlands」 by netizens weary of the cookie-cutter 「little fresh meat」.
丁真家住四川省西南部甘孜藏族自治州理塘縣,在這個千篇一律的「小鮮肉」時代,他被網友親切地形容為「來自世界高城的微笑」。
「He’s so pure, I hope he can stay free from all the noise of society,」 wrote one netizen under a video of Dorji Tashi. 「I’m sorry, I know this is the first time we』ve met, but I love you,」 wrote another.
「他是那麼樸素純真,我真的希望他可以遠離社會的喧囂」一名網友在丁真的相關視頻下留言表示。而另一個網友則表示:「很抱歉,雖然我是第一次見到你,但我愛你。」
As of Friday evening, a hashtag bearing the young man’s name had been viewed 1.3 billion times on microblogging platform Weibo. Dorji Tashi recently registered a new account on Douyin — as TikTok is branded in China — and gained nearly 2 million followers overnight.
截至本周五晚(11月27日),新浪微博上的相關話題閱讀量已經超過13億次。而丁真最近也在短視頻平臺「抖音」上註冊了另一個帳號,一夜之間便漲粉200萬。
Dorji Tashi’s sudden popularity also came with a job offer. Litang County’s government-owned tourism company pledged to award him 3,500 yuan ($530) per month as a 「cultural ambassador,」 according to domestic outlet.
丁真的爆紅給自己帶來了一份工作,根據國內媒體報導,理塘縣的國有旅遊公司承諾每月給丁真支付3500元(合計530美元)的薪水,讓其擔任「旅遊形象大使」。
「His popularity is great publicity for Litang County,」 the general manager of the tourism company was quoted as saying. 「We hope more people can see the smile of our county through Ding.」 This isn’t the first time an average Joe has shot to sudden stardom in China because of his good looks.
「他的走紅,為理塘縣起到了重要的宣傳效應」該公司的總經理如是表示。「我們希望更多人可以通過丁真看到我們縣城的微笑」。這並國內第一次,素人因為自己英俊的外表而一夜成名。
In September, a resident in the eastern city of Hangzhou attracted a large following after a local television program interviewed him about his quest to get compensation from his building management after a faulty shower door supposedly broke his arm.
就在今年9月,中國東部城市杭州的一名居民,在當地電視臺的採訪中講述了自己被淋浴門造成手臂受傷,從而尋求物業部門賠償的事情,因為長得太好看,收穫了一大批粉絲。
As is often the case with ascendant online celebrities, netizens have eagerly dug up all the details they can find about Dorji Tashi. He is the proud owner of a horse named Pearl, he dreams of winning first prize in a certain horse race, and he says he 「didn’t have the opportunity」 to go to school as a child.
正如網紅一樣,網友們現在迫不及待地想要了解有關丁真的前世今生。他自豪地擁有一批名為「珍珠」的馬,他曾夢想著成為「賽馬王子」,他在小時候因「某些困難」失去了上學的機會。
After a few locals invited Dorji Tashi — who reportedly doesn’t speak much Mandarin — to participate in their livestreams, netizens began animatedly discussing his next move.
在不少當地機構邀請丁真參與直播活動之後,網友們不禁開始熱議他以後的發展道路。據媒體報導,丁真並不會說普通話。
A Weibo hashtag translating to 「Should Ding leave the grassland to pursue his career?」 was trending online this week, with many netizens arguing that he should remain in his hometown, keep saddling up Pearl, and in so doing remain 「pure,」 as opposed to testing the waters of China’s often cutthroat entertainment industry.
微博話題#丁真該不該離開草原發展#在本周成為熱門,很多網民都認為他應該繼續留在自己的家鄉,繼續享受騎乘「珍珠」縱橫草原,這樣才能保持所謂「樸素純真」,而不是在國內競爭激烈的網紅圈子中試水。
The sudden wave of interest in a Tibetan horse rider has also raised questions of cultural fetishization. Critics argue that, by stressing Dorji Tashi’s 「purity,」 Chinese netizens — the vast majority of whom are ethnically Han — are simply othering a minority group, treating all Tibetans as 「exotic.」
對一名藏族騎馬愛好者的突然關注,激起了國內文化崇拜的問題。批判者表示,過分強調丁真的「樸素純真」,恰恰是絕大多數漢族網民,將藏族人作為「外人」的一種獵奇表現。
According to China’s last census in 2010, Tibetans make up less than 0.5% of the country’s population. 「Imagine if an Asian woman who couldn’t speak English was surrounded by a group of white men and had money thrown at her」.
根據中國最近一次的2010年人口普查,藏族人口佔全國不到0.5%。「試想,這就像一名不會說英語的亞洲女子,被一群白人男性包圍著向自己身上砸錢。」
全國加入,搶奪丁真
來自四川甘孜藏族自治州的20歲小夥丁真,是近期最受網友關注和熱議的網絡紅人。最近,他與理塘縣國資委下屬的一家國有公司進行籤約,成為理塘縣的旅遊大使。他一邊繼續學習,一邊為當地旅遊宣傳貢獻力量。25日,丁真為當地拍攝的旅遊宣傳片上線,火速席捲全網。
但沒想到的是,很多人因為丁真是藏族,誤以為他是西藏人,嚷嚷著要去西藏旅遊。宣傳了半天,怎麼給別人做了嫁衣?四川坐不住了,想了一晚上覺得還是不能讓西藏「白嫖」:其實丁真在四川。腦補一下,四川文旅氣急敗壞連夜趕往丁真家讓他寫下「家在四川」。在這起「烏龍」事件之後,山東、湖北、雲南、青海、安徽、浙江、黑龍江、遼寧、吉林等省份也紛紛加入爭奪丁真歸屬權的「戰場」。