小夥伴們,你們是否有過下面這個視頻裡的體驗?偌大的市場、車站,早八點或晚六點國歌響起,行走的人民紛紛停步肅立?
視頻提供:孔敬府基教委志願者 熊拾崎
泰國法律規定:每天08:00和18:00,在泰國所有公園、火車站、捷運站、商場、街道、公交轉運站、學校、廣播電臺以及電視臺都要播放《國歌》,從無例外。任何人士聽到《國歌》,都必須立即面向國旗肅立(若於室內或所在地無懸掛國旗,僅需原地肅立),並脫帽以示敬意。嚴格來說,泰國警方對任何對國歌、國旗或王室成員不敬之人等都要立即進行逮捕,無論他的國籍。
供圖:差也奔府民教委志願者 邵宇晨
泰國國歌視頻/視頻來自網絡
1932年,泰王國發生軍事政變,推行君主立憲制,並採用新的國歌,而舊的國歌《頌聖歌》則因歷時已久得到人民喜愛,而得以保存。這首歌由德裔泰國皇室音樂顧問彼得·費特(Peter Feit)作曲於同年。
1939年暹羅更改國名為「泰王國」,進行了一輪新國歌填詞競賽,結果巒·沙叻努帕潘上尉(Colonel Luang Saranuprapan)所譜的新詞勝出,歌詞大意是鼓勵泰國軍人上前線奮勇作戰,保家衛國。當時的總理鑾披汶·頌堪元帥頒布採用新的標準歌詞,和一切有關禮儀之法令,一直沿用至今。
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย
brated Thai ruam lerd ner chad cher Thai
泰族的血肉連結成泰國,
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน
ben bracharad pad khong Thai tuk suan
人民之邦每寸土地歸泰人所有,
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล
yoo dam-rong wai dai tang maun
努力捍衛領土的完整,
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี
duai Thai luan mai rak sa-ma-kee
泰人上下一致團結一心,
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด
Thai nee rak sa-ngom dae terng rob mai khlad
泰人愛和平 但遇戰也不退卻,
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่
e-ka-rad ja mai hai krai khom-khee
獨立主權不讓人欺凌,
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี
sa-la lerd tuk yad ben chad plee
為國捐軀不惜流盡最後一滴血,
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย
tha-lerng brated chad ta-vid mee chai chayo
祈願泰族國家強盛萬歲。
審核:李旭
編輯:韓瑞寶 王虹人
校對:於若溪