Very期待,每日一篇!
知音 - 尋寶 - 探星 - 補天
短語 「hope against hope」 的意思是 「某人寄希望於一件不太可能發生的事情」。它有時也用來表達某人在絕望的情況下抱著一線希望。「Hope against hope」 是一個動詞短語,所以其中的第一個 「hope」 應根據時態和主語的變化而改變。
例句After hearing about the accident, families were hoping against hope to receive good news.
聽到事故的消息後,所有家庭都抱著一線希望,希望能得到好消息。
He was hoping against hope that his message would reach her.
他還抱著一線希望,希望她能收到他的消息。
No one believes that they can do it – but I'm still hoping against hope that they can.
沒有人相信他們能做成這件事情,但我對此仍抱有一線希望。
「I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.」
— Nelson Mandela, Civil Rights Leader
「我學到勇氣不是沒有恐懼,而是戰勝它。勇敢的人不是不感到害怕的人,而是徵服恐懼的人。」
– 納爾遜‧曼德拉(前南非總統)
absence (n.)缺少,缺乏。例:In the absence of any evidence, the police had to let the suspect go. (在缺乏證據的情況下,警察得讓嫌疑犯走。)
納爾遜‧曼德拉(1918- ) 為南非第一位由全民公投所選上的總統,他年輕時是反對黨武裝組織的領袖,因反抗南非的種族隔離政策而被捕入獄達27 年,71 歲的他獲釋後領導多黨協商並達成多元族群民主的共識。曼德拉在1993 年獲得諾貝爾和平獎。
Leaves will fall earlier
氣候變暖導致提前落葉
Research shows that deciduous trees can only absorb a set amount of carbon each year and once that limit is reached, no more can be absorbed.
研究表明,落葉喬木每年只能吸收一定量的碳,一旦達到極限,便無法吸收更多的碳。
At that point, leaves begin to change color.
從那時起,樹葉就開始變色。
This limit is set by the availability of nutrients, particularly nitrogen, and the physical structure of the plant itself.
這一極限是由樹木可獲得的養分(尤其是氮)以及樹木本身的物理結構所決定的。
Nitrogen is a key nutrient that plants need in order to grow.
氮是植物生長所需的關鍵營養素。
In a world with increasing levels of carbon in the atmosphere, more carbon dioxide is absorbed by trees and other plants than in previous times, and leaves change color and fall earlier.
在大氣中的二氧化碳水平不斷上升的今天,樹木和其他植物吸收的二氧化碳將比以前多,因此樹葉變色和掉落的時間都提前了。
The study's predictive model suggests that by 2100, leaves will fall from trees between three and six days earlier than they do now.
該研究的預測模型表明,到2100年,樹葉掉落的時間比現在要提早3至6天。
潛入南極洲2000米深的海床,
仿佛到了異星球世界
區別辨析forget、omit、neglect、overlook、disregard與ignoreforget、omit、neglect、overlook、disregard與ignore這些動詞均有「疏忽、忽略」或「忘記」之意。
forget : 普通用詞,側重某事不重要或太複雜而未能記住,也指有意疏忽或忘掉。
I'm sorry, I've forgotten your name.
對不起,我忘了你的名字。
Let me write down that date before I forget it.
在我忘記之前,讓我把日期寫下來吧。
I completely forgot about Jenny's party.
我完全忘記了詹妮的聚會。
We had forgotten (that) she doesn't come on Thursdays.
我們都忘了,她星期四都是不來的。
I'm sorry, I was forgetting (= I had forgotten) (that) you would be away in August.
抱歉,我忘了你8月不在。
She would never forget seeing the Himalayas for the first time.
她永遠也不會忘記第一次看到喜馬拉雅山時的情景。
I've forgotten what you do next/how to do it.
我忘了你下一步做什麼/怎麼做。
I never forget a face (= I'm good at remembering people).
我記人很在行。
omit : 指有意或無意地忘記做某事,也指刪去被視作不重要、不合意的東西。
She was omitted from the list of contributors to the report.
這篇報導的撰稿人中漏掉了她的名字。
The Prince's tour conveniently omitted the most deprived areas of the city.
親王的巡查為避開麻煩,沒有去該市最貧困的地區。
She omitted to mention that she would be away next week.
她未提自己下星期不在這裡的事。
neglect : 側重指有意的忽略或忽視,也可指粗心與疏忽。
to neglect your appearance/the house
不修邊幅/疏於整理花園
He neglects that poor dog - he never takes him for walks or gives him any attention.
他對那只可憐的狗漠不關心——從不帶它散步,也從不關心它。
She's been neglecting her studies this semester.
她這個學期荒疏了自己的學業。
overlook : 指因匆忙而疏忽或視而不見。
disregard : 多指有意或自覺地不顧某事。
ignore : 通常指有意不顧,或不理顯而易見的事物。
She can be really irritating but I try to ignore her.
她有時會特別煩人,不過我儘量不去理會她。
Safety regulations are being ignored by company managers in the drive to increase profits.
為了增加利潤,公司經理們對安全章程熟視無睹。
How can the government ignore the wishes of the majority?
政府怎麼能不顧大多數人的意願呢?
I smiled at her but she just ignored me.
我對她笑了笑,可她根本沒理睬我。
上個禮拜我幫一個好朋友搬家,結果發現她家有好多我認為沒什麼用的東西,什麼大學時候的筆記本啊,書啊,還有看起來她好久都沒穿過的衣服。我問她這些筆記本裡是不是有很多珍貴資料,但她說,其實裡面都是一些:flotsam and jetsam。
這兩個詞都不太常見,flotsam意思是「船沉沒以後漂浮在水面上的廢物」,而jetsam是指「因為擔心船會沉,所以扔到水裡的廢物,以便減輕船上的載物量」。
大家可能猜到了,flotsam and jetsam,連起來就是「沒有價值的物品」。
就像上面的例子中,在我朋友的大學筆記本裡, 裡面沒有什麼重要信息,全都沒什麼用。
在下面的例子裡,我們要看看一個人在他爺爺去世後整理遺物時發現了什麼:
After my grandfather died, I went to clean out his garage. I found piles of yellowed newspapers and magazines, empty bottles, pieces of used furniture, and broken tools and sports equipment. There was nothing of any value. It was nothing more than flotsam and jetsam.
我爺爺去世後,我去整理他的車庫。那裡有成捆範黃的舊報紙和雜誌,空瓶子,舊家具,還有已經損壞的工具和體育器材。什麼值錢的東西都沒有,全都是廢物。
其實大家經常會在車庫裡堆些沒有用的東西,久而久之也就忘記了。比如我,我每年就得清理一次我的衣櫥,能發現好多我再也不會穿的衣服,把他們捐給慈善機構。
flotsam and jetsam這個短語,除了指沒有價值的物品以外,還有另外一個意思,就是「不受重視的人」。
下面的例子裡,一個記者就要來給我們講講當地居民關注的問題:
Citizens who want more upscale living areas have been pleading with the City Council. They want to see more of the poorer neighborhoods redeveloped. They're tired of seeing homeless people wandering around. To them, such flotsam and jetsam needs to be removed.
希望提升居住環境的居民一直請求市政廳,他們希望重新開發更多的貧困社區。他們不想再看到無家可歸的人到處遊蕩,對他們來說,這些人不該出現在他們的社區附近。
這也是可以理解的,誰不想要一個安全的居住環境呢?我最近聽我們小區的人說,當地學校校長決定啟動一個項目,幫助那些問題學生:
國際:BBC,VOA,CNN,科學美國人,讀者文摘,時代周刊,紐約時報、商業周刊等網絡視聽讀資源。國內:chinadaily.com.cn,hjenglish.com,kekenet.com,enfamily.cn,okread.info,dailyenglishquote.com,qq.com,163.com,...僅供學習交流參考,未用作商業用途。如對本公眾號發布的文章存有異議,歡迎留言告知,編輯將在24小時內回復處理。