TED演講:手機App是如何欺騙你放棄數據和隱私的?

2021-02-24 英語點津

熱點推薦:「一群巨嬰!」內地姑娘流利切換3種語言,正氣回懟香港示威者

你的智慧型手機上面有多少個app(應用程式)?你是否曾經閱讀過你所使用的應用程式的條款和條件?還是直接就選擇了已讀並同意?這些app可能正在以我們想像不到的方式來獲取我們的隱私和數據,挪威消費者委員會的Finn Myrstad和他的團隊對此進行了研究。

中英全文(來自TED官網)

Do you remember when you were a child, you probably had a favorite toy that was a constant companion, like Christopher Robin had Winnie the Pooh, and your imagination fueled endless adventures? What could be more innocent than that? Well, let me introduce you to my friend Cayla. 

你還記得童年時期,你可能有一個鍾愛的玩具與你形影不離,就像克裡斯多夫·羅賓有小熊維尼一樣,以及你那充滿無盡冒險的想像力嗎?還有什麼比這個更天真的呢?讓我向你們介紹我的朋友凱拉。

Cayla was voted toy of the year in countries around the world. She connects to the internet and uses speech recognition technology to answer your child's questions, respond just like a friend. But the power doesn't lie with your child's imagination. It actually lies with the company harvesting masses of personal information while your family is innocently chatting away in the safety of their home, a dangerously false sense of security. This case sounded alarm bells for me, as it is my job to protect consumers' rights in my country. And with billions of devices such as cars, energy meters and even vacuum cleaners expected to come online by 2020, we thought this was a case worth investigating further. Because what was Cayla doing with all the interesting things she was learning? Did she have another friend she was loyal to and shared her information with? Yes, you guessed right. She did. In order to play with Cayla, you need to download an app to access all her features. Parents must consent to the terms being changed without notice. The recordings of the child, her friends and family, can be used for targeted advertising. And all this information can be shared with unnamed third parties. 

凱拉是全球各個國家投票選出的年度玩具。她能與網際網路連接並使用語音識別技術來回答孩子們的問題,就像一個朋友一樣。但權力並不在你孩子的想像力中。它其實在於公司所收集的海量個人信息上,你的家人在安全的家中閒聊時,這其實是一種對於安全感的危險錯覺。這個案子給我敲響了警鐘,因為我的工作是保護我們國家消費者的權益。隨著到2020年,數十億諸如汽車,能源儀表,甚至吸塵器那樣的設備投入使用,我們認為這個案例值得深入調查。我們很好奇,凱拉用她所學到的所有有趣的東西,到底做了些什麼呢?她有沒有另一個忠實的朋友,分享她的信息?是的,你猜對了,她有的。要跟凱拉玩耍,你需要下載一個APP來獲取她所有的功能。家長必須同意更改條款而毋須另行通知。孩子們,她的好友和家人的錄音,可以被用於定向廣告。並且所有這些信息都可以與未具名的第三方分享。

Enough? Not quite. Anyone with a smartphone can connect to Cayla within a certain distance. When we confronted the company that made and programmed Cayla, they issued a series of statements that one had to be an IT expert in order to breach the security. Shall we fact-check that statement and live hack Cayla together? Here she is. Cayla is equipped with a Bluetooth device which can transmit up to 60 feet, a bit less if there's a wall between. That means I, or any stranger, can connect to the doll while being outside the room where Cayla and her friends are. And to illustrate this, I'm going to turn Cayla on now. Let's see, one, two, three. There. She's on. And I asked a colleague to stand outside with his smartphone, and he's connected, and to make this a bit creepier ... 

就這些了?其實還不止。任何有智慧型手機的人在一定的距離內都可以連接到凱拉。當我們與製造和開發凱拉的公司對峙時,他們發表了一系列的聲明稱只有IT專家才能破壞其安全性。我們要不要一起核實一下這份聲明,直播一下如何「劫持」凱拉?這就是她。凱拉裝備有藍牙設備,傳輸距離可以達到60英尺,如果有牆阻擋就少點。這意味著,我或任何陌生人在凱拉和她朋友的家門口就能連接上她。為了演示這個過程,我現在把凱拉開機。讓我們看看,1,2,3好了,她開機了,我之前讓一位同事拿著他的智慧型手機站在門外,現在他連上了,為了加點恐怖的氣氛…

let's see what kids could hear Cayla say in the safety of their room. 

讓我們看看孩子們會在他們安全的家中聽到凱拉說什麼。

Man: Hi. My name is Cayla. What is yours? 

男:嗨,我叫凱拉,你的名字呢?

Finn Myrstad: Uh, Finn. 

芬恩:芬恩。

Man: Is your mom close by? 

男:你媽媽在旁邊嗎?

FM: Uh, no, she's in the store. 

芬恩:不在,她在店裡。

Man: Ah. Do you want to come out and play with me? 

男:啊,你想出來跟我一起玩耍嗎?

FM: That's a great idea. 

芬恩:真是好主意呀。

Man: Ah, great. 

男:好呀。

FM: I'm going to turn Cayla off now. 

芬恩:我現在要關掉凱拉了。

We needed no password or to circumvent any other type of security to do this. We published a report in 20 countries around the world, exposing this significant security flaw and many other problematic issues. So what happened? Cayla was banned in Germany, taken off the shelves by Amazon and Wal-Mart, and she's now peacefully resting at the German Spy Museum in Berlin. 

我們無須任何密碼或規避任何其他安全措施就可以做到。我們在全球20個國家發布了一份報告,曝光了這種明顯的安全漏洞和很多其他問題。後來怎麼樣了呢?凱拉在德國被禁止出售,被亞馬遜和沃爾瑪下架,現在她正平靜地呆在柏林的德國間諜博物館。

However, Cayla was also for sale in stores around the world for more than a year after we published our report. What we uncovered is that there are few rules to protect us and the ones we have are not being properly enforced. We need to get the security and privacy of these devices right before they enter the market, because what is the point of locking a house with a key if anyone can enter it through a connected device? 

然而,在我們報告發布前,凱拉已經在全球各地的商店出售超過一年。我們所揭示的是,很少有規則能夠保護我們,並且有的規則往往也得不到很好的執行。在它們進入市場時,我們需要讓這些設備具備可靠的安全和隱私功能,因為如果任何人都可以通過一個聯網設備進來,用鑰匙鎖門的意義又何在?

You may well think, "This will not happen to me. I will just stay away from these flawed devices." But that won't keep you safe, because simply by connecting to the internet, you are put in an impossible take-it-or-leave-it position. 

你可能會覺得,「這沒發生在我身上。我只需要遠離這些有缺陷的設備就好。」但這無法保證你的安全,因為只是通過連接上網際網路,你就不可避免地被置於要麼接受,要麼走人的境地。

Let me show you. Like most of you, I have dozens of apps on my phone, and used properly, they can make our lives easier, more convenient and maybe even healthier. But have we been lulled into a false sense of security? It starts simply by ticking a box. Yes, we say, I've read the terms. But have you really read the terms? Are you sure they didn't look too long and your phone was running out of battery, and the last time you tried they were impossible to understand, and you needed to use the service now? And now, the power imbalance is established, because we have agreed to our personal information being gathered and used on a scale we could never imagine. 

給大家看看。像很多人一樣,我手機上有幾十個應用,使用得當,它們可以讓我們生活更輕鬆,更便捷,甚至可能更健康。但我們是否被一種虛假的安全感蒙蔽了呢?它開始於簡單勾選一個方框開始。是的,我們會說,我已經閱讀過這些條款。但你真的閱讀了這些條款嗎?你確定它們不是看起來太長,你的手機快沒電了,你最後一次嘗試時,它們非常晦澀難懂,而且你需要立刻使用這個服務?目前,權力的不平衡已經建立,因為我們同意讓對方收集我們的個人信息,並用於我們無法想像的規模層面。

This is why my colleagues and I decided to take a deeper look at this. We set out to read the terms of popular apps on an average phone. And to show the world how unrealistic it is to expect consumers to actually read the terms, we printed them, more than 900 pages, and sat down in our office and read them out loud ourselves, streaming the experiment live on our websites. As you can see, it took quite a long time. It took us 31 hours, 49 minutes and 11 seconds to read the terms on an average phone. That is longer than a movie marathon of the "Harry Potter" movies and the "Godfather" movies combined. 

這就是我和同事們決定去深入研究這個問題的原因。我們開始閱讀一臺普通手機上熱門應用的條款。並且向世界展示,讓消費者去閱讀這些條款是多麼的不切實際,我們把這些條款列印出來,總長度超過了900頁紙,然後坐在辦公室裡大聲朗讀,並在我們的網站上直播這個實驗。很顯然,需要花很長的時間。我們花了31個小時,49分鐘11秒才閱讀完一臺普通手機上的條款。這比《哈利波特》和《教父》系列電影加起來還長。

And reading is one thing. Understanding is another story. That would have taken us much, much longer. And this is a real problem, because companies have argued for 20 to 30 years against regulating the internet better, because users have consented to the terms and conditions. 

閱讀是一回事,理解則是另外一碼事。這會需要我們更多更多的時間。這是一個切實存在的問題,因為這些公司爭執了20-30年,反對更好地監管網際網路,因為用戶已經同意了這些條款和條件。

As we've shown with this experiment, achieving informed consent is close to impossible. Do you think it's fair to put the burden of responsibility on the consumer? I don't. I think we should demand less take-it-or-leave-it and more understandable terms before we agree to them. 

正如我們在這個實驗中展示的,獲得知情同意幾乎是不可能的。你認為讓消費者承擔責任是公平的嗎?我不認同。我認為我們應該要求減少要麼接受要麼放棄,在我們同意前給出更多可理解的條款。

Thank you. 

謝謝。

Now, I would like to tell you a story about love. Some of the world's most popular apps are dating apps, an industry now worth more than, or close to, three billion dollars a year. And of course, we're OK sharing our intimate details with our other half. But who else is snooping, saving and sharing our information while we are baring our souls? My team and I decided to investigate this. And in order to understand the issue from all angles and to truly do a thorough job, I realized I had to download one of the world's most popular dating apps myself. 

現在我想講一個關於愛的故事。一些世界上最流行的應用是相親應用,這個行業現在價值超過或接近,一年30億美元。當然,我們可以與另一半分享我們的私密細節。但當我們在坦白靈魂時,還有誰在窺探,保存和分享我們的信息呢?我和團隊打算對此展開調查。為了從各個角度了解這個問題並認真做好工作,我意識到我得親自下載一款世界上最流行的相親軟體。

So I went home to my wife ... 

所以我回家問我老婆…

who I had just married. "Is it OK if I establish a profile on a very popular dating app for purely scientific purposes?" 

我們剛結婚不久。「純粹為了科學研究,我可以在一個非常流行的相親軟體上建立個人檔案嗎?」

This is what we found. Hidden behind the main menu was a preticked box that gave the dating company access to all my personal pictures on Facebook, in my case more than 2,000 of them, and some were quite personal. And to make matters worse, when we read the terms and conditions, we discovered the following, and I'm going to need to take out my reading glasses for this one. And I'm going to read it for you, because this is complicated. All right. 

於是我們發現了這個。隱藏在主菜單後面的是一個預先標記好的格子,讓這個相親公司可以獲取我在Facebook上的所有個人照片,我個人有超過2千張照片,其中有些相當私密。並且更糟糕的是,當我閱讀條款時,我們發現了下面的內容,我需要掏出老花鏡才能看清。我打算給大家閱讀一下,因為太複雜了。好的。

"By posting content" -- and content refers to your pictures, chat and other interactions in the dating service -- "as a part of the service, you automatically grant to the company, its affiliates, licensees and successors an irrevocable" -- which means you can't change your mind -- "perpetual" -- which means forever -- "nonexclusive, transferrable, sublicensable, fully paid-up, worldwide right and license to use, copy, store, perform, display, reproduce, record, play, adapt, modify and distribute the content, prepare derivative works of the content, or incorporate the content into other works and grant and authorize sublicenses of the foregoing in any media now known or hereafter created." 

「發布內容」——內容指你的照片,聊天記錄和其他在相親服務上的互動——「作為服務的一部分,你自動授予公司,及其關聯方,被許可方或繼任公司不可撤銷,」——意思是你不能改變主意——「永久的」——意思是永遠——「非排他、可轉讓、可附帶許可、完全付費、在全球範圍內的使用、複製、存儲、執行、顯示、複製、錄製、播放、改編、修改和分發內容以及內容的派生作品的權利和許可,或將內容合併到其他作品中,並在任何已知或以後創建的媒體中授予和授權上述轉授許可。」

That basically means that all your dating history and everything related to it can be used for any purpose for all time. Just imagine your children seeing your sassy dating photos in a birth control ad 20 years from now. 

這基本上意味著你所有的相親歷史以及任何與之有關的一切東西可以一直被用於任何目的。想像一下,你的孩子在20年後的節育廣告中會看到你時髦的約會照。

But seriously, though -- 

但說真的——

what might these commercial practices mean to you? For example, financial loss: based on your web browsing history, algorithms might decide whether you will get a mortgage or not. Subconscious manipulation: companies can analyze your emotions based on your photos and chats, targeting you with ads when you are at your most vulnerable. Discrimination: a fitness app can sell your data to a health insurance company, preventing you from getting coverage in the future. All of this is happening in the world today. 

這些商業慣例對你意味著什麼?比如,財務損失:基於你的網站瀏覽歷史,算法可能決定你能否該獲得貸款。潛意識操縱:公司可以通過你的照片和聊天分析你的情緒,在你最脆弱時投放針對你的定向廣告。歧視:健身應用可以把你的數據賣給健康保險公司,讓你將來獲得保險困難重重。所有這一切都發生在今天的世界中。

But of course, not all uses of data are malign. Some are just flawed or need more work, and some are truly great. And there is some good news as well. The dating companies changed their policies globally after we filed a legal complaint. But organizations such as mine that fight for consumers' rights can't be everywhere. Nor can consumers fix this on their own, because if we know that something innocent we said will come back to haunt us, we will stop speaking. If we know that we are being watched and monitored, we will change our behavior. And if we can't control who has our data and how it is being used, we have lost the control of our lives. 

但當然,並非所有的數據使用都是有害的。有些只是缺陷,或者需要更多的工作,有些則真的很棒。這裡也有一些好消息。在我們提出訴訟後,這個交友公司改變了他們的全球政策。但像我們這樣為消費者權益鬥爭的組織不是到處都有。消費者也無法獨自修復這個問題,因為假如我們知道我們的一些無心之言會反過來困擾我們,我們就會停止發聲。如果我們知道自己正在被關注和監控,就會改變自身的行為。如果我們無法控制誰擁有我們的數據,以及數據如何被使用,我們就失去了對自己生活的控制。

The stories I have told you today are not random examples. They are everywhere, and they are a sign that things need to change. And how can we achieve that change? Well, companies need to realize that by prioritizing privacy and security, they can build trust and loyalty to their users. Governments must create a safer internet by ensuring enforcement and up-to-date rules. And us, the citizens? We can use our voice to remind the world that technology can only truly benefit society if it respects basic rights. 

我今天告訴你們的故事並不是隨機的案例。它們無處不在,它們標誌著是時候該改變現狀了。我們如何才能實現這種改變?公司需要認識到應該以隱私和安全為先,在此基礎上培養用戶的信任和忠誠。政府必須通過監督執行和更新規則去構建一個更安全的網際網路。而我們這些公民呢?我們可以用自己的聲音去提醒世界,科技只有在尊重基本權利的基礎上,才能真正讓全社會受益。

Thank you so much. 

謝謝大家。

往期回顧

因為太胖被霸凌,還是因為被霸凌所以變胖?

先運動還是先吃早飯?怎麼鍛鍊更燃脂

麥當勞CEO因辦公室戀情被解僱,網友:I'm lovin' it!

《老友記》瑞秋的演講致辭,溫暖有力量,讓人淚目!

素媛案兇手長相曝光、大連殺人男孩被收容3年…性侵,國之殤!

TED演講:別讓他人的負面評價定義你

TED演講:接受生活中的小意外

《少年的你》哪些戳心的臺詞感動到你了?(部分雙語)

相關焦點

  • TED演講精選:攝影專題(50部高清中文字幕合集)
    在TED演講臺上,葛林芬通過他雜誌旗下攝影師拍攝的一系列經典攝影作品,向我們講述了如何用照片來敘事。http://www.ted.com/talks/david_griffin_on_how_photography_connects?
  • TED演講 如何高效管理你的空閒時間
    大數據文摘字幕組成立啦!!!我們專注一切炫酷的科技、技術前沿類視頻如果你想和志同道合的小夥伴一起做一些有趣的事如果你的英文不錯,又懂一點視頻快加入我們吧~在大數據文摘後臺回復「字幕組」了解如何加入!我們即將迎來2016年的最後一個周,你是不是也忽然意識到,2016年就這樣飛一樣的過完了。回顧一下,你去年新年立下的flag們還好嗎?本周大數據文摘字幕組推出時間管理專家Laura Vanderkam的TED演講《如何高效管理你的空閒時間》。Laura Vanderkam研究了人們的生活有多忙碌。
  • 乾貨:如何利用TED學英語
    簡單介紹下TED,全稱Technology,Entertainment and Design,即科技、娛樂和設計大會。比如你能在TED上率先看到第一臺蘋果電腦;你能聽到微軟前首席技術官Nathan Myhrvold解說恐龍如何交配;《美食、祈禱、戀愛》的作者講過如何培養創造力;歌星博諾呼號召人們加入拯救非洲的行列;艾爾·戈爾談如何攻克全球氣候問題。
  • 黑客挑戰雷軍:小米手機大規模入侵個人隱私,我是你最糟糕的公關噩夢​
    福布斯在勞動節發了一篇著名黑客的調查,表示小米智慧型手機大規模侵犯個人隱私,即使在匿名無痕瀏覽狀態之下也會上傳你的瀏覽記錄包括一些色情網站等的個人隱私信息,而且傳播的時候是帶著你的手機的特點信息的。然後小米通過博客作了公開回應,認為黑客哥們的的說法是不真實錯誤的,黑客可能沒弄清楚小米的隱私政策。
  • 揭秘:充電寶是如何盜取你的個人隱私的?
    那麼下面我給大家介紹一種方法,揭秘攻擊者是如何低成本快速打造一個偽造的充電寶的,以及我們該如何防禦。主要是IOS系統,至於Android的方法我想滿大街都是吧這裡就不說了,以後說不定會在博客中寫下。至於用途嗎不關你是進行物理社工還是什麼的就自由發揮,本文所提技術並不局限於「充電寶」 ,不費話了進入正題。
  • TED演講:我們能選擇放棄愛情嗎?
    說唱歌手兼作家Dessa偶然看了Hellen Fisher在TED上關於熱戀男女大腦的演講後,想出了一個非傳統的解決方法。在這個有趣的演講中,她描述了自己如何與一位神經學家合作,試圖讓自己的大腦擺脫對前任的愛,並分享了她在這一過程中獲得的浪漫智慧。黛莎(Dessa)說唱歌手、歌手兼作家。
  • 澳洲開發追蹤確診病例接觸者手機APP!莫裡森:是澳人做出犧牲的時候了!
    大約20%的新加坡人使用TraceTogether app,該應用程式擁有100多萬用戶。Murphy教授說:「我們非常渴望使用它,而且可能比新加坡使用得更廣泛」。「很明顯,我們需要和社區討論是否接受這種做法。」「但我們認為,如果你對它進行了適當的編程,並得到了社區支持,那麼這款應用的創意是非常棒的,所以我們正在積極考慮。」
  • 我夥呆:手機連接到衝印店隱私都暴露了!
    ,可是我沒看清他用電腦對手機做了啥操作(目測APM500+),我手機裡的秘密擔心被對方發現,我的隱私會洩露嗎,你給分析分析唄」想必各位看官都去過衝印店那麼這個問題到底是怎樣的呢?3.這些手機助手通過USB調試模式安裝的多是一些商業軟體,並不會安裝病毒,除非電腦有其他病毒做同樣的事情。曾經發生過,但感染量極少。4.安卓的安全機制還決定了,手機病毒並不能很容易的竊取手機中的QQ、微信、支付寶、銀行卡等重要信息。——在未被ROOT過的手機上,數據會受安卓系統安全機制的保護,一個應用並不能訪問其他應用的數據。
  • 陳根:大數據時代,我們的隱私是怎麼樣「自我暴露」的?
    你是否會疑惑,他們是如何獲取信息的?當然,你也可能已經習以為常,而不覺得有什麼奇怪或者不妥了,因為我們一直就是這麼赤裸裸地暴露在這個大數據的時代,沒有遮掩,沒有秘密。       今天,我們就來看看,我們的信息到底是如何一步步從隱私走向公開化的。
  • 撿到一個蘋果手機,該如何解鎖?
    網友諮詢撿到一個iPhone如何解鎖!  按照目前iOS的安全性來說,想解鎖一個撿到的蘋果,簡直比登天還難!
  • 提醒 這種設備能盜取你的手機信息和個人隱私?!快看看你家小區有沒有
    此設備能監測樓內有多少手機,每臺手機什麼型號,而且地理位置極為精準,收集隱私數據,盜取手機信息!現在正逐樓清理!大家一定注意!轉發提醒身邊的人檢查自家樓道!「能偷偷監測到咱們東壩社區有多少部手機,都是什麼型號,地理位置極為精準,收集大家的隱私數據。」「這是手機接收器盜取號碼信息的,大家出門看看有沒有,有的話把它揪下來將電池拆了就成。」
  • 會議信息 國際隱私專家協會歐洲數據保護峰會將於11月上旬召開
    11月7日(周一)                培訓:歐洲數據保護(European Data Protection)                培訓:隱私項目管理(Privacy  Program Management)
  • TED演講 | 美國媒體背後的貓膩:新聞如何扭曲了我們的世界觀?
    她還向我們展示令人大開眼界的統計數據和圖表,揭開「言論自由」的美國媒體背後的「貓膩」。除了美國廣播公司在奈洛比、新德裡和孟買的微型分社,非洲、印度和南美洲都沒有新的通訊社網絡,而這些地方的人口有超過20億。 The reality is that covering Britney is cheaper.
  • 英國新冠追蹤改「上門查」:開發追蹤App失敗,最後還得靠人
    今年4月12日,衛生部長馬特·漢考克曾經信心滿滿地宣布英國將投入巨額資金研發新冠追蹤app。這個App設計的本意是,一旦安裝在用戶手機裡,只要別人也安裝了這個App,App就能使用藍牙記錄他們的密切接觸。當其中一個人確診新冠後,這個追蹤App就會自動給密切接觸者發警報。
  • Excel耍的花招:假如數字欺騙了你
    看不見的小數位,讓你的求和差之毫厘你遇見過這樣的情況嗎?幾個數相加之和竟然總是和口算結果明顯差了0.01甚至更多,但肉眼看來,一切數據似乎都是正確的,不應該產生這樣的計算誤差。例如圖中1-3月份的數量之後明顯尾數應該為3,但求和公式計算的結果卻為4,這是為什麼呢?
  • TED演講:如何利用晚餐時間教育孩子
    演講簡介:活動家哈傑·沙裡夫說,每個人都應該參與決策和政治--這從家裡開始。她提出了一個簡單但具有變革性的想法:父母可以通過讓孩子在如何管理家庭方面擁有發言權,以坦誠的家庭會議的形式,教會他們關於政治代理的知識,每個人都可以在會上表達自己的觀點,進行談判和妥協。她說:「我們需要教育人們,政治、國家和全球事務與他們的個人和家庭事務一樣重要。」
  • 微信可能被禁,華人慌亂 | 如何備份全部數據?
    因為川普政府深夜發布了兩項含義不明的行政令,宣布對兩個廣受歡迎的中國社交媒體——TikTok和微信實施全面限制。8月6日發布的這兩項行政令,將在45天內生效。它以國家安全為由,禁止任何人或涉及任何受美國管轄的財產與微信或TikTok進行任何交易(transaction)。美國的微信用戶數據存儲在加拿大。何為「transaction」,行政令中並沒有解釋。
  • 風起雲湧:深入挖掘蘋果與FBI之間的隱私鬥爭
    「想當初你也沒有想到健康信息會保存在智慧型手機上,」庫克說。「還有財政信息、你的對話、商業機密,可能還有很多關於你的信息都存儲在智慧型手機上,比你家裡所有的信息還多。」問題是,既然現在已經有了這麼多新的、大量秘密安裝的監控設施,政府是否有權訪問它們?如果政府可以訪問,他們是什麼時候、如何做到的?或者普通公民是否有辦法保護這些信息不受黑客和小偷盜竊,也不被政府利用?
  • 手機技巧:教你查詢自己的手機號註冊了那些網站!只需這樣操作
    世界那麼大,謝謝你來看我!!關注我你就是個網絡、電腦、手機小達人今天Caesar來分享一個使用手機的小技巧。
  • 真相:電信營業廳APP被爆「強制索權」,關於「隱私授權」你知道多少?
    昨日有媒體報導稱電信營業廳APP「強制索權」,不僅向用戶索要70餘項權限,還要修改你的通信錄,一旦拒絕授予該權限,則整個應用都無法使用