2
用法
implement changes/decisions/policies/reforms
實行變革/實行決議/實行政策/實施改革
The company promised to implement new policies.(公司許諾要實施新的政策。)
The mayor's plan has been implemented, Mr. Governor.(市長的計劃已經開始實施了,州長先生。)
implement除了「實施,執行」的意思之外,還有「工具,器具」的意思。
《生活大爆炸》裡的Amy說過:A colleague of mine did her graduate thesis on the fungus that grows on improperly sterilized manicure implements.(我的一個同事的畢業論文就寫的是消毒不當的美甲工具上滋生的黴菌。)
implement(實施,執行)的名詞形式是implementation,例如the implementation of the new system 新體制的實施。
3
詞語延伸
「中國是怎麼做到的?」
針對Pearson的問題,熱心網友Sam是這樣回懟和諷刺Pearson的:
Pearson去年九月寫文章批判過英國大學implement的抗疫政策,還大言不慚地問「大學生之間如果保持嚴格的社交距離,誰還想上大學?」 現在被啪啪打臉。
甚至是在今年1月1日,Pearson還堅持說封城沒用,還說英國的隔離舉措是perpetual,purgatory and pointless(沒完沒了,煉獄一般,毫無意義的)。
所以,在英國人Sam眼中,中國到底是怎麼抗疫的呢?主要就是在於我們implement了各種嚴格的抗疫措施,而且每一個普通人都在默默地嚴格遵守。
「封鎖限制,關閉學校,旅遊限制,大規模核酸檢測,密切接觸者追蹤,還有口罩……疫情爆發以來你反對的每一個措施,他們都做了。」
Sam的帖子一發,得到了很多人的回應。
「我給一個武漢女孩而上過網課。她整整三個月沒出門,她的媽媽也是。她爸爸戴著口罩上下班。每周有7包物資被送到她家門口,他們一直這樣做直到確診數清零。」
「我有一個中國同事,她說儘管中國也有一些不足,但人們在面對病毒時是齊心協力的。他們覺得不戴口罩很不禮貌,也會保護彼此。這就是他們做的事。」
雖然在抗疫上我們是英國的榜樣,但疫情還沒結束,口罩還要戴好,不要掉以輕心呀!
文章中出現的單詞你都認識了嗎?
implement /ˈɪmplɪment/ v. 實施,貫徹,執行; n. 工具
implementation /ˌɪmplɪmenˈteɪʃn/ n. 實施,貫徹,執行
lethal /ˈliːθl/ adj. 致命的,可致死的
perpetual /pəˈpetʃuəl/ adj. 持續的;長久的
purgatory /ˈpɜːɡətri/ n. 煉獄般的經歷
pointless /ˈpɔɪntləs/ adj. 無意義的;無目標的;不值得做的
demean /dɪˈmiːn/ v. 降低身份;失去尊重
outweigh /ˌaʊtˈweɪ/ v. (在重要性或意義上) 超過