編碼新規:blacklist/whitelist算種族歧視,都得改!

2021-03-01 西雅圖IT圈

【今日作者】

Powerball選號機

身體和靈魂總有一個要

走在買PowerBall的路上

全美各地發生了以反對歧視為名的、各種形式、各種規模、各種影響程度的抗議活動。這期間經常被提及的一個專有名詞 Black Lives Matter,這是一個起源於2013年、抗議針對黑人的暴力和歧視的國際維權運動,引用Wiki的中文詞條

Black Lives Matter(縮寫:BLM),意為「黑人的命也是命」或「黑人的命很重要」,以及「黑人性命攸關」,也被稱為「黑命貴」。

https://zh.wikipedia.org/wiki/Black_Lives_Matter

美國的科技行業整體以支持多元化反對歧視聞名,在這次抗議活動中不少科技公司更是官方發聲支持,比如谷歌——CEO Sundar Pichai本人表示站在Black community同一邊,並將引導公司「探索長期解決方案」。最近一個成果,用戶在任何設備上問智能語音系統「Do black livs matter?」這個問題,Google Assistant會回答說:


以上的工作是CEO和產品部的成果,接下來輪到谷歌的工程師們擁抱改變了。

最近開始清除諸如「blacklist」或「whitelist」之類的名詞,並在其Chromium開源項目的官方指導中加入了一條教你如何寫出 「racially neutral」的代碼。

根據Chrome團隊的寫碼指導綱領,本周Chromium開源項目迎來了第一個全局變量修改commit,使用"blocklist"替代了源碼中將近2000個"blacklist"。巧的是兩個單詞只差了一個字母,可謂「改碼一小步,文明一大步」。

在計算機領域裡不racially neutral的不僅限於黑名單、白名單。本周OAuth之母(co-author)Leah Culver在推特上表示自己將不再行業裡使用 'whitelist' / 'blacklist' 或者 'master' / 'slave' 之類的用語,並號召大家加入,群眾紛紛表示好頂贊:

我是個沒有感情的

開車工具

投稿,轉載,商業合作,請聯繫E-mail:

SeattleITquan@gmail.com

相關焦點

  • 因涉種族歧視,「黑名單 blacklist」 和 「白名單 whitelist」 這兩個詞被禁用了……
    最近幾天,因為弗洛伊德事件,很多國際公司都在盡最大努力讓自己看起來「政治正確」一點。這不,我們常用的「谷歌瀏覽器Google Chrome」團隊,也開始採取行動,著手消除其原始碼中有「種族歧視」傾向的詞語。首當其衝的便是blacklist和whitelist這兩個詞。
  • 見證歷史:「blacklist」等表述將逐漸從原始碼中消失!
    本周消息,谷歌決定放棄 Chrome 瀏覽器中「blacklist(黑名單)「、「whitelist(白名單)」的用法,後續使用「blocklist」和「allowlist」來替代它們。這些國家的開發者都在努力擺脫「負面」代碼術語,希望「讓這個世界變得更友好」。
  • 因涉嫌種族歧視,連Google都改掉了這兩個詞……
    Chrome方給出的建議是:blacklist→blocklist,whitelist→allowlist.黑名單:blacklist白名單:whitelist黑人:the black沒錯,black這個代表著黑種人的詞彙,堂而皇之地出現在了代表著「被人厭惡的或權限受阻的人(或軟體)的名單」一詞中,而含有white的whitelist則被解釋為「擁有優先權和享有特殊對待的人(或軟體)的名單」。Chrome團隊表示:「這不就是在明擺著說black都是壞的,而white才是好的嗎?
  • 人在外企必須記住一個詞:blacklist
    今天,我們要學的詞是blacklist。President Barack Obama removed Laos and Cambodia from a trade blacklist," 美國總統歐巴馬將寮國和柬埔寨從美國貿易黑名單上刪除。
  • China Plans to Blacklist Citizens for Misusing Social Security
    Chinese authorities plan to introduce a blacklist system by the end of the year that specifically targets those
  • 為規避種族歧視,谷歌將「黑名單」拉進黑名單...
    Google認為,「黑名單」或者「白名單」雖然含義十分微妙,但是仍然可能誤導人們形成「黑=壞、白=好」的概念,在不知不覺中加深了種族歧視的影響,因此有必要做出改變。但是,Chrome的內部代碼仍然有很多對黑名單的引用,源碼中大概有2000處涉及到了「blacklist」。並非用簡單的「查找」和」替換」,就能解決代碼中詞彙的問題。雖然只是一個字母之差(blacklist—blocklist),但是如果只是簡單的大批量替換字母,將會導致很多功能模塊出現異常。因此需要程序開發人員付出很多的勞動量,才能將單詞安全地替換而不導致瀏覽器崩潰。
  • 2020 Asia's Best 50 Restaurant List
    March 24th at 4 pm Beijing time, the highly anticipated 2020 Asia’s 50 Best Restaurants list
  • 小問題:如何返回一個 List 中某元素的索引?
    首先,看一下index函數的完整形式 list.index(x[, start[, end]]),它的功能是返回列表中從第0號數據項開始,第一個等於x的數據項的索引,如果沒有找到x,則返回ValueError。可選參數start和end用來指定搜索列表的特定範圍內的序列,這時返回的值是相對整個list的起點,而非相對於start參數。
  • 2018 LEXUS Hurun China Rich List
    This is the first drop in the size of the list since 2012.For the first time, non-mainlanders living in Mainland China were added into the list. 19 non-mainland made the list, led by Ken Chu & family of real estate developer and golf course operator
  • 記一次Ziplist導致Redis Core Dump分析
    這些都是sentinel的定時操作,其中發現zadd命令在其中。三、內存分析所以最好的方法就是分析下當前ziplist裡都是什麼就比較清楚了,於是在朋友的幫助下使用GDB完成了ziplist的分析,具體分析如下:1. gdb redis-server core.pid2. bt查看當前堆棧
  • 「White Day」千萬別翻譯成「白天」,錯得太離譜!
    我得給女朋友準備一些情人節禮物。除了「白色情人節」,「White Day」還有「黃道吉日」的意思:They choose a white day for their engagement.他們選擇吉日訂婚。所以大家不要看到「White Day」就直接按照字面翻譯為「白天」,那「白天」的正確表達又是什麼?
  • FULL LIST!
    Japan’s capital Tokyo rounded out third place in a top 10 list dominated by Asian cities, including Singapore (5th) and Chinese megacities like Shanghai (7th) and Beijing (10th).
  • Zhu Ting, Ding Xia Named in FIVB Roster 100 List
    [Xinhua/Du Xiaoyi]Chinese volleyball stars Zhu Ting and Ding Xia have been named in a FIVB list that features 100 key players and teams that "have influenced and enraptured
  • 【回家】┊ To do list
    盆友們在經歷了期末考試的洗禮後,都要踏上或者已經踏上回家的列車了吧~小笙在這裡為大家整理了一個to do list,也許能讓你的回家之路更加舒心~先講個悲傷的故事:從前有個無知少女早早地返校勤勞地洗了床單然而,洗完發現床單沾上了星星點點黑色塊狀不明物體...
  • TCODE LIST
    (cond. list) 建立有條件參考(條件清單)XK15 - Create Conditions (background job) 創建條件(後臺作業)OVA6 - Credit Groups for Document Types 單據類型的信貸組OVA7 - Credit Relevancy of Item Categories 項目分類的信貸相關性
  • Exhaustive List: Christmas Dinners & Brunch in Shanghai
    The menu is ¥598 and includes starters to share, soups, two mains of your choice of either beef fillet with black truffle sauce, fried white fish with potato salad, or duck roll with red
  • 鏟屎官,這是本座2016 wish list,拿好不謝
    你總怪我太驕傲,你說你猜不透我的心思,你煩惱我們之間的距離,貼心如我,就丟給你一個list。 誰都休想打擾本座就寢。這個蠶繭一樣的東西,還挺時髦。