有一天小E跟一位身型魁梧性格呆萌的英國男同事說了一句:"You're so cute!" 結果這位嚴謹的大兄弟一臉疑惑並掏出手機查詢單詞"cute",甩出這張定義圖問小E「我哪裡cute了?!」
▲ cute是專門形容很小或很年幼的人或事
沒錯!大家要注意了,Cute常用來形容小寶寶、小動物可愛。但是如果對成年人,尤其是男性說的話,人家要麼可能會覺得你在諷刺他幼稚,要麼可能誤會你是在對他表示好感。總之:誇小朋友可以用cute,但是成人之間一定要慎用!想誇成年人性格可愛、讓人喜歡,可以用:lovely,sweet,或者nice。「你皮膚真白」別說You're so white!
用black, white,yellow來描述人的膚色是非常不禮貌的!因為外國人會認為這種描述帶有種族偏見。
所以"You're so white!"在外國人聽起來就是「你還真是很『白人』呢!」 我們黃種人也不會喜歡聽到人評價我們:「你真是個大黃人」吧?(要是小黃人還差不多……)
He's got light skin color. 他皮膚挺白的。You look so fair! 你看起來皮膚好有光澤最後,小E還要留一個最常見的問題:該怎麼用英文誇別人「好看」?除了beautiful和handsome,你們還知道什麼更地道、更常用的誇人好看的英文說法嗎?
快來文章下方留言告訴小E吧!截至8月29日中午12:00之前,回答正確並獲得點讚前3名的用戶將獲得精美禮品一份噢~
↑↑ 歡迎加入英孚每日英文繪本跟讀計劃 ↑↑
帶孩子一起每日英語閱讀,共同學習成長!
想讓孩子自信開口說地道英語嗎?
想讓孩子多方位發展,鍛鍊綜合技能嗎?
想讓孩子了解西方文化,開拓全球視野嗎?
現在掃描下方二維碼或點擊閱讀原文
或直接撥打4009210616
為孩子領取外教試聽課、趣味英語雜誌,
讓孩子加入EF提升之旅!
*針對非英孚學員