當老外講It's too good to be true.時,他是說好還是不好呢?

2020-12-26 多尼英語課堂

It's too good to be true. 這句話用於描述一件事好得不可思議。需注意的是,這句話不僅有正面的意義,也可以表示負面的意思,畢竟「這件事好得不像是真的」,不是同時也可以暗示你覺得「這件事應該是假的」嗎?舉例來說,如果你接到中大獎通知,懷疑是詐騙,就可以說:

I don't buy that.It's too good to be true.(我才不信,這好得不像是真的。)

看看老外聊天都怎麼用!

A:Guess what?You're going to be a daddy!

猜猜有什麼好事?你要當爸爸了!

B:Wait,what?Really?

等等,什麼?真的假的?

A:Yep,I just got a call from the doctor.I'm pregnant.

真的啊,我剛剛接到醫生的電話,我懷孕了。

B:That's wonderful A:Also,apparently l'm pregnant with twins.

太棒了!而且看來還是雙胞胎。

B:It's……it's to good to be true!

這…這好得不像是真的!

A:It's true.Ooh,are you crying?

是真的。哦,你在哭嗎?

B:'Course I'm not;it's just the terrible reception……Okay,fine,I'm crying. Happy?

當然沒有,信號不好而已……好啦好啦,我在哭啦,你滿意了吧?

相關焦點

  • 【和Emily一起練口語】It's too good to be true
    It's too good to be true.
  • 老外和你說sounds good,可真的不是覺得你很ok
    在你說出一個觀點,老外回復「sounds good」的時候,是真的在認真表揚你嗎?就是「聽起來不錯」=「也只是聽起來不錯而已」所以,老外在回應「sounds good」的時候,其實很有可能是在敷衍你!「quite good」一般般吧老外的話太內涵難懂,那麼,「quite good
  • 每日一句英語:Too... to... 太……不能……
    The bottle is too small to hold so much water.   瓶子太小,不能裝那麼多水。   2. He is too proud to see his own shortcoming.   他太傲慢了,看不到自己的缺點。   3. It's too late for the store to open.
  • 老外說Let's hang out他可不是指晾衣服,他知道他真正的意思嗎?
    作為名詞使用時,是指某人最常消磨時間的地方,拼做hangout,例如:The bowling alley is one of Bob's favorite hangouts.保齡球場是鮑勃最喜歡去的地方之一。
  • That's a good way to blow off steam.不是說吹蒸汽而是發洩情緒
    例如That's a good way to blow off steam.應翻譯為那是發洩情緒的好方式。看看老外聊天時怎麼用blow off steam:A You went to the gym?That's a good way for you to blow off steam after what Car said to you.B I only worked out so I won't feel too guilty about all the doughnuts I'm going to eat.
  • It's too bad並不是說太壞了
    It's too bad|a shame or a pity or sth badluck.太可惜了,太遺憾了。請看例句:It's too bad that you don't love her, she is such a good girl. 你不愛她太遺憾了,她是如此好的一個女孩。
  • 今天是4月1號,看看老外怎麼用英語玩轉「愚人節」
    看看老外怎麼說,學點英語不背鍋。今天是愚人節,小夥伴們有沒有被別人整蠱或者是主動出擊了呢?小編認為玩笑歸玩笑,原則還得要。過節雖好,可不要貪多而不顧別人感受哦!接下來就看看老外在愚人節的那些梗,在娛樂的同時也要學習英語呢:1.Why are people tired on April Fools' Day?
  • too……to……結構用法,都是「太……不……」的意思嗎
    too …… to do結構,too後加形容詞或副詞。究竟是不是都理解為「太……不(能)……」?這是很多同學看到有這個結構的句子時遇到的困難。(to read不能看懂)It's too good to be true.哪有這樣的好事。(to be true不可能是真的。)Life is too short to work so hard.
  • 老外說 good-time girl什麼意思?
    劍橋詞典裡對這個詞組是這樣解釋的: 所以good-time girl的意思是: 一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩 當老外說You re a good-time
  • 老外說You're a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了!
    老外說你是good-time girl,這是指好時間女孩?趕上好時代的女孩?或想著這是形容保養有方猶如少女?千萬別這麼想,這可不是在誇人!一起來看看是什麼意思吧。劍橋詞典裡對這個詞組是這樣解釋的:所以good-time girl的意思是:一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩。當老外說You're a good-time girl,很有可能是對你的工作態度不滿意。
  • 高興時只會說I'm happy.嗎?試試這幾句話!
    想要老外準確地了解你的感受,你就需要掌握更有層次的表達方式。當我們遇到開心的事情,看到喜歡的物品或者見到朝思暮想的人的時候,我們想用英文表示自己開心、興奮的心情,通常使用最多的一句話就是I'm happy.
  • 老外聽到哪些中式英語時,內心是崩潰的?
    這兩種表達的區別就在於,本意是指從來都沒見過時用so far;如果用了until now則意思是以前沒見過,現在是第一次見。看完歪果仁的吐槽,是不是感覺自己的英語水平還有上升的空間?憋捉急,剛走出國門的小夥伴,腦子也經常轉不過來,總也甩不掉Chinglish,讓老外狂暈不止呢↓↓↓剛來的時候看到很多大廈門口都有smoke free~ 我由衷感嘆加拿大就是好,抽菸都免費!朋友那個汗……(Smoke Free是禁止吸菸。)有一天去KFC,要土豆泥不會說,就在那裡跟人家苦喊potato sauce。然後,人給我了7、8袋ketchup(番茄醬)。
  • Emma英語- Good 還是 Well,你掌握了嗎
    好的,十之八九,通常情況下你需要問自己的問題是:我是在修飾一個名詞還是一個動作呢?And this will help you to make the correct choice between 'good' and 'well'. Sweet!而這能夠幫助你在『good』和『well』之間做出正確的判斷。很棒!
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    很多人惹女朋友生氣了,怎麼辦呢?買包,買喜歡的包包,買名牌包包,因為對女孩子來說「包治百病」,在眾多奢侈品中,gucci大家都知道,是指義大利一種舍此品牌,而且很貴很貴。那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?
  • 老外在聽到哪些中式英語時,內心幾乎是崩潰的 ?
    這兩種表達的區別就在於,本意是指從來都沒見過時用so far;如果用了until now則意思是以前沒見過,現在是第一次見。看完歪果仁的吐槽,是不是感覺自己的英語水平還有上升的空間?憋捉急,剛走出國門的小夥伴,腦子也經常轉不過來,總也甩不掉Chinglish,讓老外狂暈不止呢↓↓↓剛來的時候看到很多大廈門口都有smoke free~ 我由衷感嘆加拿大就是好,抽菸都免費!朋友那個汗……(Smoke Free是禁止吸菸。)有一天去KFC,要土豆泥不會說,就在那裡跟人家苦喊potato sauce。
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。2、It's so cool這是一個大家都知道的表達,表示對某件事或某個人的看法,很讚賞。比It's so cool更高一級的是「It's neat」,neat是「整潔」,老外口語中的「It's so neat」,則表示他對某件事很認可,覺得非常棒。
  • 聽到老外說toss one's cookies不要想成扔餅乾,其實是指嘔吐
    toss one's cookies嘔吐。cookie(餅乾)是非常普遍的食物,在這個習語中作為一般食物的代稱。如果一個人將吃下去的食物都倒出來,傾灑出來,就是把食物吐出來的意思,與vomit同義。類似的用法還有toss lunch和toss tacos.
  • 時,到底該怎麼回答?
    但是,在生活中,老外在說話的時候,卻很少會這樣來說。那麼,在被問到「How are you?」的時候,到底如何回答比較地道呢?今天,我們就來一起看下吧!這些回答可以代替 I'm fine.小編特意找來了他在當時那個電視劇裡說「pretty good」的一些視頻片段,讓大家感受一下。聽完最後,感覺有點上頭。因為年代久遠,畫質有點渣,湊合看吧~ I'm well.
  • much too和too much的用法總結,看完就不會再分不清
    much too和too much因為是同樣兩個詞,只是位置不同,還是比較容易混淆的。那麼我們怎麼區別它們?一,much too(太,實在太,非常)much副詞修飾too;too是副詞,修飾形容詞或副詞。
  • 老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    按照字面意思是:你走這邊,但感覺又不是,明明很簡單,就是翻譯不出來……那它究竟是什麼意思呢?如何正確使用這個表達呢?There you go,絕對是老外最常說的句子之一,而且意思非常多,在不同的語境下有不同的含義,所以你隨便找個老外來問到底是啥意思,他可能一時半會兒也說不清,