catch是抓,fire是火,那catch fire是什麼意思?難道是「抓火」

2021-01-19 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第240篇英語知識文章

今天,罐頭菌在聽TED教育頻道的博客時,聽到這樣的一句話:

Why certain movements inspire people to change the world,and why others never seem to catch fire?

前半句可能大家都懂,就是問「為什麼有一些行為可以激勵人們去改變這個世界」,而後半句,相信有很多人都不知道怎麼翻譯。這個「catch fire」究竟是什麼意思呢?抓火嗎?

其實這個單詞並不難理解:

1.catch fire

catch fire本身有兩種意思,因此要根據不同的的場景我們可以有不同的理解:

(1)著火,失火

最原始,最基本的意思,失火,著火

I told you, it doesn't catch fire.

我告訴過你,它不會著火

(2)激動人心的

接著是引申義,也就是罐頭菌舉例所說的意思「激動人心的,激勵的」

The idea that caught fire all over the country.

這主意讓全國上下激動人心。

因此其實上面罐頭菌說句的例子非常容易理解:

Why certain movements inspire people to change the world,and why others never seem to catch fire?

為什麼有一些行為甚至可以激勵人們去改變世界,有些卻並不激勵人心呢?

講完catch fire,罐頭菌還想講另外一個與catch相關的詞組,很多人也認識不太充足

2.catch up

大部分人都會認為catch up是「追趕上,追上」的意思。

(1)追趕上

They should take some crash courses to catch up with their classmates.

他們應該參加一些速成課程來趕上他們的同學。

但其實,catch up這個詞組,並不止一個意思,常用的它還有另一個含義:

(2)邂逅,相遇,敘舊

除了「追趕上」之外,catch up還能表示兩個人的相見,「邂逅」「敘舊」都能用用catch up來表達,而且常常還會與with搭配使用。

I wanted to catch up with him.

我想與他會一面。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • under fire 是著火的意思嗎
    01up in the air 難道說是在空氣中如果我們說02from scratch 和抓背有什麼關係我們先來看一句句子:Scratch你幫我抓背,我也會幫你抓背。在這裡,scratch是作為動詞,表示「抓、撓」,所以scratch my back就是抓背的意思。你幫我抓背,我也會幫你抓背,所以這句話的意思就是彼此互助互惠。但是,scratch做名詞時,有"起跑線"的意思。
  • 口語「玩火」千萬不要誤以為是「Don't play fire」!
    hold fire 「hold fire 「這個表達,乍一看會誤認為是「握住火「,你可以想像一下,如果你「握住火「,會是什麼後果,所以這樣的理解當然是錯誤的。其實它表示的是「使行動遲緩,不採取行動「,當然也有「停止開槍,暫時熄火「的意思,本身含有「穩住,不要急著動手或者發表意見「那樣的意味。這個表達也常出現在美劇中哦!
  • come under fire是什麼意思呢?「在火下烤」?
    在看外刊新聞的時候看到這樣一句話:The president has come under fire from all sides. 在這個句子中,有一個表達:come under fire是在「火下烤」嗎?我們中文中經常說「在火上烤」。
  • 「on fire、open fire、take fire」都是啥意思?哪個表示開火?
    fire的意思有很多,比如說「火;熱情、激情;解僱,開除」等,今天我們從與fire有關的表達中,來看看這些短語分別是什麼意思。1、On fire大家可能這麼想,on fire不就是「著火」的意思嗎?有什麼好介紹的。
  • 「catch a fish」是什麼意思?
    catch a fish:釣到一條魚、抓到一條魚。Did you catch a lot of fish?你捉到很多魚嗎?幫我抓一條魚,好嗎?If you don't like what you catch afish, you can throw it back into the pond.
  • Catch you later!是待會兒再「逮住」你嗎?不要望文生義哦
    catch是「抓住」的意思,這句話的意思可不是說待會兒再「逮住」你,而是待會兒再聊。我們再來看看兩個和catch有關的常用表達:1.catch fire起火燃燒,例如:The tree caught fire and burned down within a few minutes.這棵樹起火了,幾分鐘內就燒光了。
  • 您知道fire是什麼意思嗎?
    說到fire這個單詞,很多人映入腦海的是火、火災。fire除了做名詞,可以翻譯成火、火災,還有什麼意思呢?對,還可以動詞,意思是射擊、解僱等。今天,我們就一起看一下fire的用法。首先,我們看一下fire做名詞的用法。
  • play with fire是玩火嗎?是,ball of fire是火球嗎?不是!
    4、have irons in the fireirons在這裡是指「鐵器」的意思,have irons in the fire有鐵在火裡,想想打鐵的人,當有很多鐵在火裡,是不是就意味著有很多鐵要打呢?所以have irons in the fire引申意思就是指「有很多事情要做」。
  • 老外說的以火攻火fight fire with fire不正是中文的以毒攻毒嘛!
    fight fire with fire這是一個英語中的習語,表面意思是以火攻火,可以翻譯成我們漢語的以毒攻毒。比如:Sometimes the best course of action is to fight fire with fire.有時最好的做法就是以毒攻毒。fight fire with fire這個用語始於19世紀中,也有可能更早出現在1 9世紀初。
  • catch是抓,breath是呼吸,catch your breath可不是抓住你的呼吸
    Catch是抓住、接住的意思,比如接住對方扔來的鑰匙,便可以說「catch the keys」。那麼catch your breath又是什麼意思?breath是指人的呼吸,呼吸又怎麼能接得住?其實catch your breath有兩層含義。一是指人在奔跑或者激烈運動後,嘗試恢復正常的呼吸;其次也可以指人因為驚訝或者恐懼而屏住呼吸。
  • Ball of fire是幹勁十足的人,那Great balls of fire是啥意思?
    最近的NBA籃球季後賽進行得如火如荼,歐洲足球聯賽也是刀光劍影,那今天就來給大家分享幾個和ball有關的英語詞組吧!以前的文章中其實也有分享過跟ball相關的概念,比如說carry the ball表示承擔責任,have a ball表示玩得開心。
  • 「catch some z's」含義和「抓東西」無關
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——catch some z's, 這個短語的含義和「抓東西」無關,它的中文含義是:catch some z's 睡覺,小睡All I want to do
  • catch的用法總結,人贓並獲,英語怎麼說?catch sb red-handed
    今天我們來學習catch的用法。請熟讀下面生活中常見情景例句到會說。If we leave now, we can catch the earlier train.如果我們現在走,就可以趕上早班火車。If I catch you cheating, you'll be for the high jump.
  • 美劇高頻口語:「You're on fire!」是不是「你太過分了」的意思?
    今天我要和大家分享的實用表達就是「You're on fire!」,它可不表達你著火啦,你能猜出它的意思嗎?有的小夥伴可能會猜,這句話裡面有「fire」意思是「火」。那是不是和火有關,如果不是著火的話,難道是過火的意思嗎?形容做事太過嗎?
  • 和catch有關的五個常見表達 5 Common Expressions with CATCH
    I'm Emma from mmmEnglish and in today's lesson, we're going to go over five expressions using 'catch'.那讓我大吃一驚!我是Emma,歡迎來到Emma的美味英語,在今天的課程中,我們要學習五個和「catch」有關的表達。
  • What's the catch?這句話到底什麼意思?
    What’s the catch?老美經常會在一些特定語境下,講這句話那麼what’s the catch到底是什麼意思呢?一臉懵catch 在作名詞的時候,除了抓住、接住,還有一個意思是:潛在的困難或貓膩,類似於difficulty or trick所以,當別人跟你講了很多好處或給出很多誘人的條件
  • 老外說的「It's raining fire」,「下火」?啥意思?
    It’s raining fire! The road is melting and I am leaking/ sweating.太熱了!感覺渾身都在滴汗,路也在融化。→to rain fire火辣辣的熱,像在下火一樣- Are you crazy?
  • 「on fire」讓你著火的英語口語表達,是否和火有關?
    這次要給大家帶來的是on fire的英語口語表達用法。我們通過一些美劇來學習一下on fire的英語口語表達來看看是否和火有關呢?緣姐翻閱了一下字典,在字典當中on fire的解釋是 giving you a painful buring feeling火辣辣,火燒火燎的。那麼美劇當中也是這個意思嗎?
  • 抽菸想「借個火」總不能說「borrow a fire」吧!那英語怎麼講?
    比如去新加坡旅遊,必須要在指定的地方吸菸,如果被便衣警察抓到在無煙區吸菸,可能會被罰款,而且罰款金額還挺高的。本期我們就來總結一下smoke相關的一些表達吧。1)「借個火」英語怎麼說?雖說吸菸有害健康,但是在國外,如果你真的忍不住,抽菸想「借個火」總不能說「borrow a fire」吧!那英語怎麼講?
  • 貓抓老鼠,抓,用英語怎麼說?除了catch,你能說出幾個?
    miner是什麼意思今日文章解讀:He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.他在我的箱底發現了一隻小瓶,高興地一把抓了起來。