Rack one's brain是折磨你的頭嗎?這個俚語應該怎樣翻譯才對?

2020-12-26 多尼英語課堂

Rack(one's)brain是想破頭的意思。要了解這個用語的意思,首先要搞清楚rack的意思。在中古世紀的歐洲,rack 是一種刑具。人們會被綁在rack(刑架).上,行刑者轉動輪子施加壓力來拉扯他們的四肢,有時四肢甚至會被扯斷。所以rack成為「痛苦」與「折磨」的代名詞。幸運的是,當你rack你的腦袋時,你頂多只會感到頭痛。據說這個用語始於16世紀。

看下老外聊天是怎麼用:

Simone:Come on,let's go or we'll be late for the movie.

快點,不然我們會趕不上電影。

Dylan:Just a minute.I can't remember where I put my wallet.

等一下。我想不起來皮夾放在哪裡。

Simone:What?When did you last use it?

什麼?你最後一次用是什麼時候?

Dylan:I've racked my brain,but I can't remember.

我已經想破頭了,但就是想不起來。

例句精選:

I'm racking my brain,but I can't remember her name.

我都想破頭了,但還是想不起她的名字。

I've been racking my brain, but I still can't remember what Lydia's husband's name is.

我絞盡腦汁,但我還是記不起莉迪亞丈夫的名字。

He racked his brains all weekend trying to think of a solution to the problem.

他整個周末絞盡腦汁想辦法解決這個問題。

相關焦點

  • rack是折磨,brain是大腦,那rack one's brains是什麼意思?
    我們知道rack這個詞是名詞時,意思有「支架,擱物架」,當其為動詞時,其含義有「折磨,使痛苦」。brain有「大腦」的含義。那習語rack one's brains是什麼意思呢?rack one's brains的意思是「make a great effort to think of or remember something」,即「絞盡腦汁,搜腸刮肚」。有人認為,這句習語之所以是這個意思,和rack的名詞含義有關。
  • 職場英語學習:rack one's brain絞盡腦汁的口語表達
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語學習:rack one's brain絞盡腦汁的口語表達 2012-12-22 17:10 來源:原版英語 作者:
  • 15個中英文神同步的英語俚語
    大家知道「隔牆有耳」的英文怎麼說嗎?聰明的小夥伴是不是已經答出來啦?就是「Walls have ears。」這麼簡單粗暴!   不僅「隔牆有耳」,還有很多英語俚語跟中文神同步!看看這麼有個性的俚語還有哪些吧!   Walls have ears。
  • 英語rack one's brains 的用法
    英語中,rack one’s brains 是一個很有用的詞組,意思是「絞盡腦汁」,表達的是想盡一切辦法的意思。今天我們通過幾個例句一起來學習一下這個詞組的用法。例句4:People rack their brains to make money.人們絞盡腦汁地去掙錢。例句5:Students racked their brains to get the job.學生們絞盡腦汁地去得到這份工作。
  • 「Pick one『s brains」可不是你想的那樣!
    Pick one『s brains≠選擇某人的腦子字面:選擇某人的腦子實際:聽取他人的建議「pick」有摘取,選擇的意思,而「brain」有智慧的意思,「選擇他人的智慧」延伸過來就是「聽取他人的建議」。
  • beat one's brains out不是狠狠地揍某人,而是絞盡腦汁的意思
    beat one's brains out絞盡腦汁。這個習語可不是在講要打爆某人的頭,而是形容一個人費盡心思去思考,用力到腦子都快擠出來了,也就是絞盡腦汁的意思。另外,想描述自己「太用力思考,以至於腦袋累了",可以說My brain is fried.
  • 隔牆有耳「的英語,你知道怎麼說嗎
    Rack your brain(s) 意思是為了記起某人或事而絞盡腦汁,或為了一件事而大傷腦筋。其中,單詞 rack 作動詞,指在精神及肉體上折磨。 eg: We have to rack our brains every day to think of what to eat for dinner.
  • 英語中「get one's shit together」真是你想像中的這個意思嗎?
    英語當中,俚語很多,其中跟「shit」這個單詞有關的就有好幾百個。比如,當對方跟你說"you are the shit!" 的時候,可能是在誇」你太厲害了」。千萬不要誤解導致自己大發雷霆哦。「你胡扯」可表達為「you're talking shit.」2. shit還有「東西」的意思當shit作「東西」講時,可以構成「get (one's) shit together」。
  • 這些熱門的拳擊俚語,你都用對了嗎?
    你知道英語裡有哪些和boxing相關的常見俚語嗎?今天,國際擇校項目組的智囊團們就來和大家聊一聊關於拳擊俚語的那些事兒。 只要你在遊戲廳玩過街機遊戲,就應該見過這兩個大大的字母--K.O.
  • 英語俚語:apple of one's eye什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:apple of one's eye什麼意思? 2018-09-11 11:00 來源:滬江 作者:   Apple of one’s eye是英語中很常見的一個短語,今天來看看它的意思。
  • all brawn and no brains頭腦簡單,四肢發達,這個俚語你了解嗎
    理解這個習語的關鍵在brawn這個詞,意思是「發達的肌肉」或「力氣"。這個詞和brain只差一個字母,所以很容易記憶。英文俚語中常出現這樣的情形,用兩個拼寫很像但意思完全不同的單詞來對比。He is really a great player, and he's intelligent, too.Emily: That's true. But I don't really appreciate his cockiness.埃米:比賽真精彩!我愛上詹森了。
  • 「腦殘」「腦子短路」英語應該怎麼翻譯?
    但是大家知道「腦殘」的翻譯嗎?一.鳥類的腦袋?1.bird brain 腦殘,傻瓜這是指鳥類的腦袋嗎?英語裡面,一般bird brain是指那些腦袋瓜不太靈光的人,也就是我們俗話開玩笑說的「腦殘」Don't be a total birdbrain. The directions are completely clear.
  • 美國俚語:Have a turkey on one's back什麼意思
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Have a turkey on one's back什麼意思   感恩節在美國朋友家BOB家聚會。
  • 英語乾貨短語:pick sb's brains是什麼意思?
    短語pick sb's brains中的brains,是名詞brain「大腦、頭腦、智力」的複數,在這個短語中,brain作抽象含義「頭腦、智力」,而最常做「挑選、採摘」的動詞pick,在這裡的意思則是「
  • 這些俚語理解錯會很尷尬……
    大家都知道,kick one's ass 這個表達,kick 是踢,ass 是屁股,那麼直譯就是「踢某人的屁股」。但如果是在一場比賽中,kick one's ass 還可以表示:輕易打敗了某人如果不涉及比賽,也可以表示:揍某人一頓Tell me who it is. I am going to kick his ass.
  • 職場美語:burn one's bridges 自斷一切退路,義無反顧
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:burn one's bridges 自斷一切退路,義無反顧 2012-12-19 18:34 來源:原版英語 作者:
  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    Right as rain這個俚語直譯是像雨一樣的正確,當然它指的不是這個意思,當它作為俚語使用時,意思是「非常健康,完全正確」。例句:He always thinks he's right as rain.
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(上)!
    Apple 蘋果(1)Apple of one’s eye 掌上明珠例句:Lily is the apple of her father's eye.(8)Polish (one’s) apple 阿諛奉承某人例句:To win the boss's favor, sometimes, you should polish the apple.
  • 學會這七句美國俚語,英語小白也能變「老司機」
    (維基百科) 但是你知道嗎?美國俚語也是有「保質期」,並不是所有的美國俚語放在今日還是大家常用的,所以,記得多還不如用的對。今天我們就來學習這7句在今日還常用的美國俚語,讓你開口更像美國本地人。例句:I『m going to IFM's special dinner tonight. Do you wanna tag along? 今晚我要去參加IFM的特殊晚餐,你要順便一起去嗎?