這次日本捐贈物資上的詩句都是什麼意思?為什麼火爆網絡?

2020-12-14 夜話人文

大家好,我是」文以載道,成風化人」的小夜,今天和大家聊的主題是:這次日本捐贈物資上的詩句都是什麼意思?為什麼火爆網絡?

連日來,新冠肺炎肆虐。但是我們並沒有被病毒擊敗,全國上下一心,眾志成城,在抗擊肺炎的道路上譜寫了一曲又一曲不朽的讚歌。正所謂「一方有難,八方支援」,疫情爆發以來,包括伊朗、俄羅斯、白俄羅斯、巴基斯坦、韓國、日本、土耳其、歐盟和以色列、巴基斯坦等國家向中國捐贈物資,讓人倍感溫暖。

值得一提的是,日本向我國捐助的物資卻在網絡上掀起了一陣熱潮,這是為什麼呢?原因就是各批物資上的詩句,我們一起來看看!

「山川異域、風月同天」

這句出自日本人長屋的《繡袈裟衣緣》,被收錄到《全唐詩》之中。整首詩是:

山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。

這是唐朝玄宗時期,日本當時的長屋王,相當於日本的宰相,他曾經命人製作千件袈裟,衣服上繡上了這句話,送給大唐高僧們。之後,鑑真正是披上了這件袈裟,歷經艱險,6次東渡去日本傳法。這體現了當時中日兩國的文化交流。

「豈曰無衣,與子同裳」

這句出自中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩——《秦風·無衣》,整首詩是:

豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!

這首詩慷慨激昂,同仇敵愾,體現了軍民團結一心,共同抗敵的高昂士氣。

意思是,誰說我們沒有衣服穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛、矛與戟、甲冑與刀兵,出發的時候我們在一起,殺敵時候與你同目標,和你共同前進!

「青山一道同雲雨 明月何曾是兩鄉」

這句詩出自出自唐代王昌齡的《送柴侍御》,整首詩是:

沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

這是一首送別詩,詩人通過樂觀的文字,抒發自己對柴侍御離別時的感傷。

意思是,沅江的波浪連接著武岡,送你不覺得又離別的傷感。你和我一路相連的青山櫛風沐雨,同頂著一輪明月,又怎麼會是身處兩地呢?雖然兩人即將分別,但是詩人卻巧妙地用月亮把兩人的情誼連接在一起,兩鄉變一鄉,一方面是寬慰朋友,另一方面也是對自己的慰藉。

這三句詩,在當下為什麼如此出彩?在此次疫情面前,展現了日本友人的情誼。引用中國的古詩,更能引起共鳴,感染力十足,體現了詩詞文化的魅力!在感嘆的同時,又有深深的反省。近幾年的《漢字聽寫大會》《詩詞大會》《經典詠流傳》等節目的爆火,體現了人們對傳統文化的需求,古詩詞作為中國文化的瑰寶,值得我們每代人的學習和研究,讓優秀的傳統文化在中國大地上熠熠生輝。

關於這類詩,大家還知道哪些?歡迎留言討論!

相關焦點

  • 日本捐贈物資上的中國詩句 為什麼讓中國人感動又尷尬?
    川北在線核心提示:原標題:日本捐贈物資上的中國詩句 為什麼讓中國人感動又尷尬? 一方有難,八方支援。疫情面前,很多國家都向中國伸出了援助之手,令人動容。 近日,日本捐贈的抗疫物資引起了大家的廣泛關注,因為大家都關注到了一個細節,那就是日本的捐贈物資上面很多都寫著詩句。
  • 物資箱印詩句成"標配"!日本援助物資上的詩句火了
    【環球網報導 實習記者 崔妍】前幾天,在一批日本馳援湖北的物資上印著的那句「山川異域,風月同天」感動了很多中國人。近日,又有中國網友和日本媒體陸續發現,在日本富山縣和舞鶴市的捐贈物資箱上也印著古詩詞。有網友表示,日本在物資箱上印詩詞似乎已成「標配」。還有網友感嘆,這些雋永詩意的詩句運用的恰到好處,「很美,很有力量!」「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」今天,有網友發現,在京都府舞鶴市馳援友好城市大連的物資上,寫著這樣一句詩:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」
  • 日本捐贈物資上的詩句很多是中國人想的
    2月初,一批來自日本3800套防護服運抵武漢。這批物資來自日本仁心會等其他四家機構,運輸的箱子上還寫有「豈曰無衣,與子同袍」。這句詩很快衝上熱搜。突然間備受關注,讓仁心會理事長劉超始料未及,他坦然表示,當時自己只是發了個朋友圈,沒想到被轉到社交媒體上後引起轟動。
  • 日本捐贈物資時引用王昌齡的一句送別詩,想表達什麼意思呢?
    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉繼「山川異域,風月同天」之後,唐代詩人王昌齡的一首送別詩,又被日本友人捐贈物資的時候引用了,印在了捐贈物資的箱子上,從日本運往中國大連。這一箱一箱的救援物資,帶著一句溫暖的詩句,送到中國人的手中。收到了物資,讀懂詩句表達的心意,就是最好的寬慰。唐代詩人王昌齡很重友情,流傳下來寫送別、留別的詩就不少,這一詩句還不算是王昌齡最為人熟悉的詩句。最耳熟能詳的恐怕是這兩句:「洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺」(《芙蓉樓送辛漸》)。
  • 日本捐贈物上的詩是什麼意思 日本捐贈物上的詩都有哪些大盤點(2)
    在本次疫情之中,我們看到包括日本、俄羅斯、巴基斯坦、土耳其等在內的很多國家都積極援助我們國家抗擊疫情。在這些捐贈物資的國家裡我們注意到,鄰邦日本這一次做得太好了,不僅及時捐贈口罩和防護服等重要物資,還在網絡和現實中為武漢為中國加油打氣,讓我們感動萬分。
  • 日本捐贈武漢物資上寫「豈曰無衣,與子同裳」,是什麼意思?
    直白地說,不管持著什麼樣的立場,這一次,日本做得不賴。近日,日本捐贈武漢物資上寫的16個字古詩「山川異域,風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」得到了中國官方的高度評價。外交部發言人華春瑩說:我也看到了有關報導,非常感動。
  • 日本物資箱上古詩詞走紅 組織者:來自中國人的創意
    這些措辭優美、感情豐沛的詩句迅速在國內的網絡上「圈粉」,並引發熱議,甚至有觀點表示:「日本這次給中國開了一場詩詞大會,我們該如何作答?」長崎縣寫了一首藏頭詩根據最近網絡上流傳的一張圖片顯示,長崎縣向中國捐贈了1600個防護面屏。在包裝箱的外層還寫著「中國加油」「武漢加油」「崎嶇路,長情在」等口號和詩句。
  • 日本援助武漢的物資上,寫的「山川異域,風月同天」?是什麼意思
    日本和我國雖然在歷史上有著14年抗日戰爭,但終究是軍國主義一手造就的,日本人是還是非常友好的,在汶川大地震時,日本是第一個派遣救援隊抵達中國的外國隊伍,這次的武漢危機,日本同樣也伸出了援助之手。不過在日本捐贈的一些物資上,人們注意到了一句詩文「山川異域,風月同天」,那麼這句話到底是什麼意思呢?這句詩詞來自唐代長屋王《繡袈裟衣緣》全詩為:山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。這講的是鑑真東渡。
  • 日本捐贈武漢物資上,寫的「山川異域,風月同天」是什麼意思
    但疫情所帶來的陰影依然在,當時的準備並不怎麼充分,一來是物資缺乏,二來是對新型冠狀病毒的了解甚少,難免會帶來些許的恐慌。疾病是人類共同的敵人,人們往往在此時會團結一致地與之對抗。2020年1月疫情剛爆發不久,日本就積極地向湖北地區捐贈物資。其中,國人對本漢語水平考試HSK事務局捐贈時所使用的口號印象深刻。
  • 日本捐贈物上的詩暖心且用心都是什麼意思 都有哪些詩句
    日本捐贈物上的詩原標題:日議員繳費捐助中國 物資箱再飈古詩詞暖哭網友這次疫情中,日本各界積極馳援中國,捐錢捐物,令人感動。二階俊博此前接受採訪時曾表示,對日本來說,看到中國遭遇疫情,如同是親戚、鄰居遭難,日本國民都願意援助中國,希望疫情早日平息。暖心!日本捐贈物上這些古詩火了此前,日本漢語水平考試事務所捐贈給湖北2萬個口罩和一批紅外體溫計,物資外包裝的標籤上寫著八個字:「山川異域,風月同天」。
  • 馬雲回贈日本100萬隻口罩!物資上粘貼的詩句,出自哪首詩呢?
    前段時間,日本給我們捐贈了很多救援物資。而讓我們感到不可思議的,是物資上面粘貼的唐詩詩句!那些看起來離我們很遙遠、感覺像是附庸風雅的唐詩宋詞,用在這些物資上,卻格外優美,分外感人。讓我們對我國古詩詞有了重新定位和思考,開始有了一個全新的認識。
  • 日韓捐贈物資上火遍朋友圈溫暖詩句 背後故事有深意
    1月29日,日本漢語教學考試機構HSK事務局通過各種渠道連夜在日本全國購置了一批口罩和紅外體溫槍,寄往中國湖北。  物資抵達時,每個紙箱上都寫著「山川異域、風月同天」八個字。願這次的疫情早日過去,願在下一季櫻花盛開時,不管是在武漢,還是在日本,人們都能一起同享美好。  「豈曰無衣,與子同裳」  2月3日,日本四家社會機構完成捐贈湖北物資的採購,包裝箱上都貼上了「豈曰無衣,與子同裳」的標語。  「豈曰無衣、與子同裳」出自先秦詩歌《詩經·秦風·無衣》。
  • 這些捐贈物資上的詩句,請武漢醫生查收
    捐贈給武漢三醫院的物資第一批物資到漢後,來自武漢三醫院醫生的發來感謝信:「君將明月佩,贈之光我行。為與武漢三醫院文藝範感謝文匹配這次志願者們為每家醫院「寫了詩」葉潛介紹,為了與武漢市三醫院的文藝範兒的感謝文匹配,志願者們一致決定第二批捐贈物資走走文藝範兒。武漢三醫院之前的感謝文說:「君將明月佩,贈之光我行」。
  • 看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了
    川北在線核心提示:原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了 這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。讓我們在感動之餘,也領略了中國古典詩詞的美好,可也讓我們感到慚愧,有網友直呼:我的古詩詞白學了,我的大學白讀了     原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了     這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。
  • 捐贈中的詩句美得讓人落淚,你知道來歷嗎?
    從三月初到現在,半個多月的時間,無論是中國駐各地使館、地方政府,還是各大企業、民間組織,都不約而同地在援外物資包裝上附加了與之相關的寄語。 遼寧向日本北海道捐贈的物資上寫著, 「鯨波萬裡,一葦可航,出入相友,守望相助。」
  • 捐贈物資配上古詩詞,日本人這一次的做法,4句古詩用得太妙了!
    可能很多人已經看到了在這一次關鍵的時候,日本友人給大家送來了不僅僅是物資,還有一些關於文化的東西,古詩詞被寫到了物資箱上,這也讓大家既感覺到開心,又感覺到了深深的自責!開心可以理解,但自責又是什麼?捐贈物資用古詩成標配,日本人這一次的做法,4句古詩用得太妙了,也敲醒了很多的文化人!其實我們和日本應該算是一衣帶水的關係,而且彼此之間有著太濃厚的人文淵源。準確的講,如今的鄰國其實就正如捐贈物資上所用的古詩詞一樣,原因大家都清楚,下面我們一起來看看這4句古詩詞。
  • 援助中國抗疫的日本友人:詩句應援 文字寄情
    新型冠狀病毒肺炎疫情發生以來,日本中央、地方政府及民間都表現出了各種積極姿態,向中國捐贈財物,以表聲援與支持。 詩句應援 疫情當前,一衣帶水的中日友誼溫暖人心。隨著物資一同來到中國的,還有他們飽含情誼的溫暖話語。
  • 日本四句捐贈留言刷屏網絡,比念詩更牛的是他們的實用防疫指南
    以上,都是日本給中國捐贈物資時的留言。因為辭藻優美,切合當下情景,一下子火了,刷屏網絡。只是許多人,並不知道這些詩句原本的來歷和意義。豈曰無衣,與子同袍。來自於《詩經》,意思是:「誰說沒有戰衣?我和你同穿戰袍。」民間有句俗語,「這兩個人好得穿一條褲子」,跟這句詩表達的意思相同。
  • 「山川異域,風月同天」啥意思,為何寫在日本捐贈武漢的物資上?
    2020的中國新年,由於病毒肺炎席捲全國,全國各地都在對湖北武漢施以援手。在中國人民萬眾一心抗擊肺炎的同時,來自於世界各地的支援物資,也逐步抵達武漢,點亮了這個寒冬臘月。在這些應援物資之中, 日本支援物資外包裝箱上的「山川異域,風月同天」也頻繁在各大媒體和朋友圈出現。
  • 日本捐贈物資上八個字意義久遠,引出日本人最嚮往的中國朝聖之城
    上一次,大家對日本的好印象來自汶川地震救援,日本救援隊向遇難者默哀的場景令人動容。這一次在疫情期間,日本各方面的大力援助,得到了中國民眾的讚揚。其中有一個細節,就是在日本援助品的箱子上,印著八個小字:山川異域,風月同天。最近引起了很多媒體的解讀。