看美劇學英語-《老友記》S01E01-8

2021-01-19 英語叔學英語

本節內容較之之前略長,因為這一段是瑞秋講述自己在婚禮的遭遇,是一個完整的故事,如果強行從中間截斷的話,對大家的學習和理解都有影響。所以我保留了完整事件的講述,大家也可以從中學到講述故事或經歷的表達方式。程度低一點的童鞋可以根據自己的情況分段學習,不要追求快,在起步階段慢就是快。

另外,再重複一下,在每節的講述中,我都會講到新遇到的語言現象(語法),同時也會偶爾重複之前見過、學習過的知識點,這樣的反覆刺激有利於大腦對所學的分類、整理、優化並糾錯,形成真正的英語思維。如果感覺已經掌握,可以跳過。不用糾結說「這前面不都講過了嗎,怎麼又講一遍?」好了,廢話不多說,請看視頻:

逐句解析:

so,所以,那麼

wanna=want to/going to

這句和後面那句構成一個選擇性疑問句,但是省略了助動詞do,這種情況在口語交流中經常出現。

所以此句的完整形態應為:do you wanna tell us now?這個不用刻意去記憶,在這裡講出來只是方便大家更深刻,全方位地理解。

大家注意到:這句話的結尾是聲調,基本可以說明這是一個選擇疑問句,後面肯定還要跟一個or引導的另一個選擇。這種選擇疑問句通常前句是聲調,後句是降調。你品,你細品。

所以口語表達中我們就可以這樣說(例句):so you wanna just stop right now↗ or go with us? ↘那麼你是想現在就停下來還是跟我們一起走?

看到了吧,第二個選項出來了。

這裡是一個比較幽默的說法,用了現在進行時的疑問句。

are we waiting for,我們等...嗎?

wet,溼的

bridesmaids,伴娘的複數形式(婚禮中陪伴新娘左右的新娘閨蜜),這裡是4個伴娘。

擴展學習:

伴郎,groomsman: 英 /ɡrumzmn/ 美 /ɡrumzmn/

例句:The groomsman made love to a bridesmaid in Jane's wedding.那個伴郎在簡的婚禮上向一個伴娘表白了。

注意:例句中made love to是向...示愛,不是做愛的意思,做愛是make love with...,請注意區分。

it指的是這件事,發生這件事的起因。

it started, 過去式,表示描述的這件事在講述之前已經發生(描述過去發生的事)

過去式:主語(I,he,she,it)+動詞的過去式,後面有時加時間有時不加,依內容而定。

例句:it rained yesterday.昨天下雨了。

He closed the windows and locked the door. 他關掉所有的窗戶並鎖了門。

這裡還出現了時間的表達:a half hour before the wedding,婚禮前半個小時。

half,一半;a half hour就是半小時;加上表示時間的介詞before表示之前。

舉例:會前一個小時,an hour before the meeting;

會後兩個小時,two hours after the meeting;

餐前半個小時,a half hour before dinner

收貨後15天內,within(在...之內) 15 days after the delivery

大家舉一反三,掌握表示時間之前之後的表達方式。

I was in the room, 我當時在房間裡,過去式,表示當時在房間裡。

where,哪裡,where引導的表語從句用來描述這個房間是做什麼用的,後面做了解釋:we were keeping all the presents.

we were keeping,過去進行時,表示過去的那個時段我們在做什麼事情。

語法結構是:be動詞(am, is, are)的過去式+動詞的現在分詞(ing形式)

例句:I was reading when he broke into my house.他闖進來的時候(過去的時間段)我正在讀書。

keeping, keep的現在分詞,保持,保存之意。

presents, 禮物

這句話同樣是過去進行時

look at,看著

gravy boat,調味汁瓶

really,這裡作為一個程度副詞表示美麗(精美)的程度

gorgeous, 華麗的,極好的,程度比beautiful更高一些。

Limoges, 裡摩日,法國中西部城市,產瓷器。

這句話是對上句話裡gravy boat的解釋,這是一件裡摩日產的細瓷調味汁瓶。

when,在...的時候;當...的時候。

all of a sudden, 突然間,前面學過這個短語,還記得嗎?

「all of a sudden, the phone starts to ring.」,這是錢德勒在講述自己做的夢中的一句話。

all of a sudden, the phone starts to ring.

sweet 'n' Lo?= sweet and low,一種人工合成的糖(代糖),有甜味但是熱量低(低卡路裡)。

意思是「加這種代糖了嗎?」

這種說法非常簡潔,在口語中經常出現。例如:

here or to go?在這兒吃,還是帶走?

sugar? 加糖了嗎/要加糖嗎?

I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!

本句和下一個畫面一起構成一句完整的話,是一個較為複雜的句子,涉及了比較級、被動語態等等,所以連在一起講解。

realized, realize的過去式,發現。這個詞在前面也出現過,就是錢德勒在講述他的夢的時候。發現了嗎?講述故事或者經歷的時候他們都用到了「all of a sudden」和「realize」。你也可以。

that在這裡是賓語從句的引導詞,表示realize了什麼,後面直接跟發現的事實就可以了,一般為一個完整的句子。

重點來了:

was more turned on,被動語態,引發了更大的興趣。

被動語態的結構:be動詞+動詞的過去分詞+by+施動者(施加動作的人或物,主語),be動詞要隨語句的時態相應變化。

這裡補充一下動詞的三種狀態:「原型」(用於一般現在時);「過去式」(用於一般過去式);「過去分詞」(用於完成時被動語態)。這裡的「turned」就是過去分詞,表示「被動」,被點燃。

重點學習一個重要的短語:「turn on」,該短語願意為「打開」(一般用於電器),例如:turn on the radio, 打開收音機;turn on the light,打開燈。

但在本節這句話中出現了另一種用法,意為「使...興奮, 產生興趣」;深入思考,你會發現這其實也是願意的一個引申意,就像打開了某種開關似的。

more,在這裡表示更高的程度(更能點燃,引發...興趣)。看到這個「more」,一般後面一定會跟一個「than」,就是「...」比「...」更...的意思(比較級)。

所以前半句翻譯過來是說「我發現我被更加吸引」,被什麼吸引呢?我們來看「by」後面的施動者是什麼。

「by this gravy boat」,被這個調味料瓶。

than,比...(和...比較);by Barry= I was turned on by Barry,被巴瑞吸引,巴瑞是瑞秋剛剛講述她的結婚對象。

整句在說話時為了簡介,省略掉了than後面 I was turned on 的部分。

所以完整的翻譯就是:我發現這個調味料瓶比巴瑞更加吸引我。

And then,然後

freaked out,嚇壞了,抓狂的

記住這個用法:get freaked out, 嚇壞了。

get+動詞的過去分詞(形容詞),表示被...了,處於...狀態了。例如:

I got freaked out.我嚇壞了。

He got angry.他生氣了。

She got tired. 她累了。

that's= that is

That's when it hit me, 突然想到,一個想法一閃而過,突然有一個想法。

hit,擊打,擊中,在這裡表示一個想法突然出現在腦子裡。

她想到了什麼呢?冒號後面就是答案。

how much, 多麼,表示程度

looks like,看起來像,look加s,因為Barry是第三人稱單數。

How much...looks like..., ...多像...啊!

例句:How much Mr. Frank looks like a my brother.弗蘭克先生長得超像我哥哥。

Potato,土豆;Potato head,土豆頭(頭長得像土豆的人),這也是描述人的一種方式,雖然不太禮貌,但是也可以在相對輕鬆的環境下使用或者識別。

I mean, 我的意思是,我是說

I always knew, 我一直知道..

這裡視頻字幕應該是少了個詞「he」,應該是「I always know he looked familiar」

I aways knew後面應該是完整的句子:he looked familiar而不是looked familiar,這不是正常的省略,可能只是因為這個「he」被非常輕的一帶而過,漏掉了。

look familiar, 看起來眼熟。

anyway,無論如何,不管怎麼說

had to是have to 的過去式,必須的意思,=must

get out of there.離開那裡

這個短語應該聽起來很耳熟,影視劇,電影臺詞中出現頻率比較高的短語:get out of here,滾蛋!其實本意就是「離開這裡」的意思,只不過說話人的語氣決定了該句的翻譯。

這裡變成了there那裡,就是離開那裡的意思。

started wondering, 過去式

starte doing sth.開始做某事,wondering,想,考慮

這兩個句子都是現在進行時,表示她腦中思考的問題。

特殊疑問句:以w開頭的單詞+一般疑問句+?

一般疑問句:助動詞和主語位置對調,後面加問號

舉例:陳述句:I am a teacher.我是老師。

變為疑問句:Am I a teacher?我是老師嗎?

特殊疑問句:Why am I a teacher?為什麼我是老師?

視頻中的這兩個特殊疑問句如果改回陳述句的話,變為:

I am doing this, and I'm doing this for...

where to go, 去哪裡,固定用法。「go」可以換成其他動詞表示不同的意思。

例句:where to live,在哪裡生活

where to hike,去哪裡遠足

同樣,「where」也可以替換成其他以「w」開頭的單詞,例如:

What to do, 做什麼

what to speak, 說什麼

還有很多,因篇幅關係就不一一列舉了,大家可以大膽地自己舉一反三。

that,前面講過,賓語從句的引導詞,引出後面的從句。

drifted apart是drift apart的過去式,疏遠,各奔東西的意思。

kinda,口語中經常使用的,表示有點,某種程度上,有一定的 等等。

have kinda drifted apart, 這是一個現在完成時。

現在完成時的結構:have/has +動詞的過去分詞,表示已經完成的動作,並對現在造成了一定的影響。

在本句中,瑞秋使用現在完成時是什麼用意呢?她意識到了「疏遠」這件事可能致使莫妮卡不接受瑞秋的投靠(不幫她),所以她才這樣說,言外之意是我們雖然疏遠了,但你畢竟是我的老相識,你幫也得幫,不幫也得幫。

以上分析是為了幫助大家更好的理解現在完成時,這些其實就融入在英語國家人口的語言系統中,這個過程在一瞬間就完成了,幾乎是下意識的反應,就是我們所說的英語思維,不需要死記硬背。要牢固並正確的掌握這些,只能大量聽,接觸並輸入更多類似語言現象和規則,剩下的交給你的大腦去處理吧,它會幫你把這些看似雜亂無序的語言規則完美的整合分類,形成迴路,最終形成你自己的英語思維。

you are the only person,你是那個唯一的人。

英語和中文最大的區別之一就是:英語是「重點先行」,即重點字詞放在前面,修飾的部分放在後面。理解了這一點,就可以更好使用英文。

「you are the only person」就是主要部分,所以放在前面先說,後面對其進行了解釋和修飾:I knew who lived in this city. 我認識的住在這個城市的人。

這裡的who作為引導詞引出了對「the only person I knew」進行解釋和修飾的賓語從句。

莫妮卡用另一個who引導的賓語從句「沒有被邀請去參加她的婚禮」,表示了對瑞秋的挖苦。「who」指的也是那個「瑞秋唯一認識的住在這個城市裡人」,她也沒有被要求參加她的婚禮,莫妮卡用這句話反擊瑞秋表現出的虛偽。

wasn't invited,被動語態的否定形態:be動詞+not+動詞的過去分詞+(by)

瑞秋聽到這句「狠話」也覺得很不好意思,就說她自己是抱著「這不是什麼大問題」的想法,想敷衍過去。

I was kinda hoping,我希望,過去進行時:be動詞的過去式(was,were)+動詞的現在分詞(ing形式)

kinda,前面說過,某種程度上,在這裡表示模糊不清,有點,大概,反正之意。

wouldn't be=would not be

would是will的過去式

issue,問題

例句:This wouldn't be an issue.這不該是個問題。

本節由於篇幅較長,也沒有很難的單詞,有生詞的話大家可以自行查字典了解,有任何問題可以留言。

看美劇學英語,就看英語叔!

關注「英語叔學英語」了解更多學習內容。

相關焦點

  • 看美劇學英語:什麼樣的美劇適合初學者
    所以我暗自定下一個「看美劇學英語10000小時」的目標,除了想提升英語水平外,也想親身試驗一下傳說中的神乎其神的「10000小時定律」。參考了多方資料後,我選擇的美劇是《摩登家庭》。劇目的選擇有很多主觀性,但是有一些客觀的維度可以用來參考。
  • 看《老友記》學英語,如果銀行打多錢到你帳戶上,你會怎麼做?
    可能你已經聽別人安利了無數遍,說「看美劇學英語」很有用啊。可是,每當自己做起來,就好像並沒有什麼luan用。一萬姐想說,如果你看了好多美劇,英語能力還是不見漲,那是因為:你沒有找到對的美劇素材(畢竟不是每部美劇裡面的臺詞都適合日常生活使用的)你沒有用對方法去看美劇學英語
  • 看美劇學英語,『曬黑』怎麼說?black?別傻了
    《老友記》中美黑失敗的Ross這個系列是和大家一起看經典美劇《老友記》學英語的。本期看的是第一季第二集的節選。不想看知識點,只想嗑視頻節選的同學可以拉到文章最後觀看。01知識點tan 曬黑 v./曬黑了的 adj.
  • 看美劇學口語,那麼美劇重播用英語怎麼說?美劇S01E01又是啥?
    很多人被美劇吸粉,可能是因為它的快節奏,神腦洞,也可能是因為主角超能打的顏,亦或是單純的想學學英語~所以你的菜是經典的《老友記》?還是總是讓人捧腹又聽得雲裡霧裡的《生活大爆炸》?亦或是讓人無線沉迷,有龐大世界觀的《權力的遊戲》?
  • 看美劇學英語,『被甩』英文怎麼說?
    來源/百度圖片這個系列是和大家一起看經典美劇《老友記》學英語的。這期要看的是第一季第二集的節選。01劇情提要Rachel在結婚當天逃婚了,當著所有人的面讓未婚夫難堪。
  • 跟《老友記》學英語|S01E02 學習筆記
    對我們而言親吻就像是開場,就像平克·弗洛伊德樂隊出場前,你得耐著性子先看完脫口秀。1994年,《老友記》第一季播出的同年,Pink Floyd發行專輯The Division Bell,並舉辦了最後一次巡演。樂隊最初以迷幻與太空搖滾音樂贏得知名度,而後逐漸發展為前衛搖滾音樂。他們最大的特色是充滿哲學意味的歌詞、音速實驗、創新的專輯封面藝術與精緻的現場表演。
  • 內附片單」看完這8部美劇,學英語沒問題!
    最近,不少童鞋在後臺留言諮詢IES「刷美劇,學英語,到底靠不靠譜?」當然靠譜,前提是你得掌握打開美劇的正確方式!正確的觀劇方式,難道不是搬好小板凳,左手飲料右手零食,邊看邊笑美滋滋?No! 這樣追劇,即使你閱劇無數也很難提高英語能力。
  • 老友記劇組重聚,還記得刷劇學英語的日子嗎?
    畢竟《老友記》帶給我們的不僅僅是關於人生的感悟和每一遍重溫都能發現不一樣的感動,更是在我們學習英語的那些日子裡,用它來調劑自己枯燥的生活和靠美劇來練習口語聽力的美好時光。值得看的好片1、Game of Thrones (權利的遊戲)推薦指數:美劇界有這樣一個傳聞,如果你一生只看一部美劇,那就看權利的遊戲。劇情跌巖起伏,這是唯一一部,主角說死就死的神劇。
  • 怎樣看美劇學英語:Don't throw stones(別亂噴)
    怎樣看美劇學英語:Don't throw stones(別亂噴)看美劇學英語雖然好,但是需要解決幾大學習問題:你通過看美劇學英語「學習培養」了什麼習慣和能力(技能)?你是不是只「學會」了看一句英語「懂」一句中文?
  • 看動畫學英語- Rick and Morty S01E05
    01單詞篇verdictverdict 英 [vdkt] 美 [vrdkt] n. 結論;裁定 這個詞一般可以表示法律的裁決,也可以表示某人深思熟慮後的結論,比如Has the jury reached a verdict? 陪審團作出裁定了麼?
  • 看美劇學英語,一個英語發燒友的經驗分享!
    看美劇對學好英語有用嗎?很多正在學英語或者想提高英語水平的人一直糾結的問題。很多學習英語的人以為,看美劇至少是營造英語環境 的一種方式,在英語環境裡耳濡目染總能學習到英語的。同時,對於我們不在英語環境裡的人來說,這也是一種培養英語語感的絕佳方式。
  • 看美劇學英語,要不要看字幕?這是最好的回答
    作為一個沒有機會去英語母語國家進行沉浸式學習的英語學習者來說,看美劇其實是一個極好的,不無聊的,並且廉價高效的沉浸式英語學習方法。持續大量地觀看美劇會讓你從聽力,語感,發音和文化積累等多個層面逐漸提高英語水平。
  • 當我刷了3100+集美劇後,想和你聊聊如何「看美劇學英語」
    所以,在介紹自己看美劇的歷史和途徑之餘,更重要的是想分享關於「看美劇學英語」這條路的可行性:在沒有上過國際學校、出國留學之前,也可以幾年前在北京「壓分」最嚴的雅思考點裸考出口語8分。我也希望大家都能向著不報班、不花錢、0成本學口語這條路上大步邁進。
  • 新年第一天,經典美劇《老友記》從Netflix下架
    新京報訊 據外媒報導,經典美劇《老友記》於2020年1月1日從Netflix(奈飛)下架,並且直到5月HBO Max上線時才可以在流媒體上播放。目前,華納還沒有宣布HBO Max的確切上線日期。《老友記》劇照。
  • 好看的美劇不少,但絕大多數過來人會把《老友記》排在首位
    美劇有很多,好看的美劇也不少。說到適合學美劇的英語大家一定會想到《老友記》、《摩登家庭》《緋聞女孩》、《絕望主婦》等經典影片。但絕大多數分享過相關經驗的過來人,都會把《老友記》排在首位。以前總覺得老友記的表演有點浮誇,年代太久遠,喜劇類有生活大爆炸、摩登家庭、副總統、矽谷等,都挺搞笑的。我一直喜歡反覆擼《生活大爆炸》跟《摩登家庭》,直到我開始追《老友記》了。
  • 看美劇學英語:「太誇張」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文看美劇學英語:「太誇張」用英語怎麼說?   ②建造   They're planning to put a hotel up where the museum used to be.   他們打算在原來的博物館那裡建一個賓館。   ③張掛,懸掛;張貼   We've put up some new curtains in the living room.
  • Friends學習筆記s01e01 (pilot) - Monica的新室友
    美劇的第一集通常稱為pilot,試播集是決定整部劇生死存亡的關鍵因素。"Friends"的pilot首播時間是1994年9月22日。Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
  • 這樣看美劇,你的英語水平可以超越大部分人
    很多朋友再次打起了「看美劇學英語」的主意。 就比如你若看過美劇《老友記》,就很難不記住那些有意思又地道的經典高頻口語: I won't let her go without a fight! 我不會輕易放過她的! Nothing to see here!
  • 老友記S01E1617賞析:菲比的雙胞胎姐姐
    本集老友記屬於上下集,故事容量非常龐大,客串演員也高達四名,更有大家所熟知的喬治克魯尼出演。在這一集中,對菲比的雙胞胎姐姐烏蘇拉做了詳盡的揭示,菲比的身世也更加完整了。這一集的故事線很複雜,每個人都遇到了自己的麻煩,在人物結構上,則更加多樣化了,比如喬伊和錢德勒在這一集中被分開,各自發展了一條故事線。總的來說,16集和17集一共有四條故事線。
  • 看美劇學英語:Everyone wins(雙贏)
    看美劇學英語:Everyone wins(雙贏)Example:Terrific! So everyone wins太棒了!只有習慣和具備用英語學英語,我們才走機會把學過的英語用起來,做到「學以致用」,否則,用中文學英語,你永遠只會得到一句英語,(已知)英語就會「學而不用。