《百年孤獨》究竟是一部怎樣的世界名著?
關於《百年孤獨》這部經典的文學巨著,我想很多人都看過,就算沒看過也一定聽說過。
在網上,很多人對這本書的評價是:如果這一輩子只能讀一本書,那我選《百年孤獨》。
《百年孤獨》描寫了布恩迪亞家族七代人的傳奇故事,以及加勒比海沿岸小鎮馬孔多的百年興衰,反映了拉丁美洲一個世紀以來風雲變幻的歷史。
我國著名作家莫言曾在發布會上說:「1984年我第一次讀《百年孤獨》的感覺是震撼,緊接著就是遺憾,原來小說也可以這樣寫。」當時莫言並不知道這是一本盜版的《百年孤獨》,不敢想像原版的《百年孤獨》是有多麼的了不起。
其實,當時的《百年孤獨》在中國是沒有版權的,這還要從作者加西亞·馬爾克斯說起。
加西亞·馬爾克斯:我發誓,死後150年都不允許中國出版我的作品
中國盜版書籍猖狂,馬爾克斯失望九十年代初,馬爾克斯來訪,他去了北京、上海兩地。也正是這次訪問,給馬爾克斯留下了極其糟糕的印象。
為什麼?當時的南京街頭,他親眼目睹了《百年孤獨》在中國這片同樣充滿魔幻現實主義的土地上「泛濫」的盜版書時,而且這些盜版商也並不是投機的小商小販,甚至是一些有威望的出版社。
加西亞·馬爾克斯對中國徹底失望了,他覺得這些書根本就沒有得到他本人的正式授權,這是最卑劣的偷盜行為。
稱中國的書商為盜版販子當時馬爾克斯在北京,他對前來看他的文化界人士說:「各位都是盜版販子啊!」。
錢鍾書先生當時聽著這句話,也很尷尬,不知該說什麼好。
馬爾克斯發誓死後150年不允許中國出版他的作品,尤其是《百年孤獨》失望至極的馬爾克斯做了驚人的決定:「死後150年都不授權中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》」,就是馬爾克斯在結束那次中國之行後發下的狠話。此後,國內出版人開始了長達20年的漫長等待。
陳明俊:「這是一個在中國出版史上可以載入史冊的日子。」1992年,中國正式加入《世界版權公約》,中國出版界的版權意識逐漸增強。在這20多年間曾有100多家中國出版機構向馬爾克斯本人、哥倫比亞駐華使館,甚至墨西哥駐華使館提出版權申請,但都未得到回覆。
直到陳明俊的出現。2008年,《百年孤獨》的中文出版,終於出現轉機。馬爾克斯這位世界級文學大師最終還是食言了,把《百年孤獨》一書的版權正式授權給了中國出版社。
《百年孤獨》到底有何魅力?
這是本沒有愛情卻非常浪漫的書。每個人都在用自己獨特的辦法抵抗孤獨,參加革命也好,反覆地做手工活也好,沉迷於情慾也好,讀書翻譯也好,這裡面包括了人類一切可以抵抗孤獨的辦法。
百年孤獨告訴我們,孤獨是每個人身體的一部分,你要做的不是擺脫它,而是和它和平相處,只有那樣,你才會明白你其實一無所有,也就不再害怕失去。
1984年,當莫言第一次在王府井書店看到盜版《百年孤獨》時,他說,"像被雷電擊中一樣,原來小說還可以這樣寫!"《活著》的作者餘華說:"馬爾克斯是個了不起的作家,我對他除了崇拜沒有別的了。"高曉松說,馬爾克斯是目前這個世界上最偉大的作家!李誕說看完馬爾克斯的《百年孤獨》,自己就一個字也不想再寫了……
我最初對大師加西亞·馬爾克斯的印象是來自人教新課標高中語文必修五的《百年孤獨》。課本上介紹難得的隆重了一回,用上了拉丁美洲具有世界影響的現代主義流派,「變現實為幻想而不失其真」的評價。可惜那時候的我並不懂什麼是魔幻主義,甚至連『變現實為幻想而不失其真』這句評價也沒能看明白。唯一知道的就是這是一句難得好話,尋常人根本擔不起這個評價。因是必修課,所以沒有含糊,但不否認故事閱讀起來有些困難,先不說那讓人分不清的姓名,就說那錯綜複雜的關係,足以讓人眼花繚亂,第一遍基本上沒看明白,甚至故事說了什麼都一概不知,但那會兒還有些不服輸的勁兒,咬牙尋來一支筆,畫了一個人物關係表,對著讀了第二遍才感受到故事裡所傳遞的東西。讀完這本書你會覺得:我們太多浮躁的期待,只不過是一個個轉瞬即逝的幻境,唯有孤獨永恆,反而擁有祥和和平靜。
馬爾克斯他用及其豐富的想像力和閱歷,讓我們看到極致的孤獨之後不再因為自己的一點無助感而顧影自憐,讓我們看到生死的邊界之後更加珍惜生命。書中說,生命中所有燦爛終將需要寂寞來償還,人生終將是一場單人的旅行,孤獨前是迷茫,孤獨後是成長。
這樣精彩的一本書,不看真的可惜了。看一本好書,好比打一場攻堅戰,書中的內容就是你的對手,等你看完文字的時候,你的對手就倒下了。那時,你雖然累,但很充實,有種獲得感和勝利的喜悅。喜歡的朋友點擊下方圖片即可帶回家