中文教學|最常見的17組易混字詞,你會用嗎?

2020-12-11 騰訊網

點擊藍字

關注我們,了解更多

語合中心

語合中心

在學習中文過程中,經常會遇到一些音似或形似的字詞,這些字詞有的意義相近,有的意義迥異,若使用不當,就會影響表情達意或產生謬誤。下面,我們就為大家總結了一些易混淆的典型字詞,供大家收藏學習。

常見的易混淆的單字

有的字音似或形似,在用法上要嚴格區分,避免誤用。

一、「做」與「作」

在文章中,如果後面接名詞,則用「做」;如果後面接動詞,則用「作」。「做」側重於具體事物,「作」側重於抽象事物。

另外,「做工作」這一搭配,「工作」無論是動詞還是名詞,均用「做」。

例如:作貢獻、作表率、作鬥爭、作為;做生意、做買賣、做飯

二、「即」與「既」

這兩字容易混用,要細加區別。

「即」指「靠近」的意思,如「可望而不可即」;也有「就」的意思,如「一觸即發」;「即使」的「即」有假設的意思。

「既」指已經達到、已經過去,如「既成事實」「既然如此」「既往不咎」和「既得利益」。

「既」也是連接詞,如「既聰明又用功」。

三、「記」與「紀」

「記」與「紀」,有時是同義詞,而用時要注意其區別。「記」多義,抄寫下來用「記錄」「記載」。留存在心中用「記憶」。也有「標誌」「符號」之意,如「標記」。

「紀」也有記下來的意思,如「紀實」就是指記錄事實,也指記錄真實情況的文字(多用於標題),一般不寫作「記實」。「紀行」一般不寫作「記行」。

在「紀念」「紀元」「紀律」和「創紀錄」「紀錄片」等詞中,不要用「記」。

四、「連」與「聯」

「連」側重相接,「聯」側重相合。連日、連續、連接、牽連的「連」不能寫作「聯」。

聯合、聯邦、聯歡、對聯、三聯單的「聯」不能寫作「連」。

五、「倆」與「兩」

「倆」是「兩」「個」兩字的合音詞,「倆」字後面不能再接「個」或其他量詞。

例如:我們倆、我們兩個

六、「辨」與「辯」

與言辭有關的,一般用「辯」,意為辯解、辯論。例如:辯駁、辯護、爭辯、辯白。

「辨」一般是指經過分析、區別的進行判斷。例如:辨別、辨析、辨認。

七、「和」與「與」

「和」跟「與」都是做連詞比較多,做介詞比較少。做連詞時都表示平等聯合,意思是一樣的。但是,兩者的色彩有所不同。「與」的書面語色彩比較明顯,因此多用於書面語中,口語中用得比較少。「和」則在口語跟書面語中都可使用。另外,在公文標題中,一般使用「與」。

八、「的」「地」「得」

在書面上,「的」是定語的標誌,「地」是狀語的標誌,「得」則是補語的標誌。

例如:(1)這是學習活動的心得體會。(2)小李順利地完成了調研工作。(3)小王的這篇演講稿文採斐然,寫得非常好。

區分的時候,只要記住,一般「地」的後面跟的都是動詞,而「的」的後面一般接名詞,「得」後面一般接表示程度的副詞。

常見的易混淆的詞

平時還要注意那些音似或形似的詞,有些詞可以通用,有些詞的意義則截然不同。

九、「樹立」與「豎立」

「樹立」是建立的意思,多指抽象的東西。例如,樹立榜樣。

「豎立」多指具體的東西。例如,豎立紀念碑。

十、「其他」與「其它」

其他:此外、另外的、額外的;

其它:也做「另外的」等意思,但一般指「事情」;

在書面寫作中,一般要求統一使用「其他」。(如果分不太清楚,那麼全用「其他」 一般就不會用錯啦)

十一、「截止」與「截至」

截止:到一定期限停止進行,一般用於時間之後。「截止」含有「停止」的意思,「截止」後不能帶時間賓語,不能說「截止昨天」或者「截止某月某日」

例如:5月15日截止;報名截止日期為5月15日。

截至:停止於某期限,但是並未結束,後面仍繼續。「截至」中的「至」是到的意思,強調的是到某個時間,後面還可根據統計的需要再延長時間。「截至」後面必須帶時間賓語。

另外,「截止到」相當於「截至」。

例如:截至昨天、截至5月15日、截止到5月15日。

十二、「考查」和「考察」

考查:有標準的考校查驗。例如,考查成績。

考察:實地觀察調查。例如,考察調研。

十三、「治服」與「制服」

治服:治理、整治使之服從。

例如:「不治服風沙,就讓風沙把我埋掉!」東山縣委書記谷文昌橫下一條心,帶領東山人民苦戰十幾載,終使黃沙變綠洲。

制服:強力壓服。例如:警察和群眾一起制服了匪徒。

十四、「權利」和「權力」

權利:公民或法人依法應享有的權力和利益。例如:公民的基本權利。

權力:職責範圍內的指揮或支配的力量。例如:行使權力。

十五、「申明」和「聲明」

申明:鄭重地告知或者說明。如,申明原因。

聲明:公開表態或說明;聲明的文告。如:發表聲明。

十六、「交代」與「交待」

在一般文章中,二者可通用。但在公文中,如果表達交接工作、囑咐、說明等,建議用「交代」。正式的公文寫作中,一般不用「交待」。

例如:張某如實交代了違紀事實。

十七、「含義」與「涵義」

含義:所包含的意義;暗示,示意;涵義。

涵義:所包含的意義。

含義與涵義屬於異形詞(意思、讀音相同,但寫法不同)。但就通用的用法而言,一般是「含義」。這兩詞在使用中可以互換。

在正式的書面寫作中,用字用詞切記不要想當然、望文生義,一定要先了解字詞的正確含義,然後規範使用。

上面的這17組易混淆的字詞,你都會用了嗎?

來源:新聞與寫作

投稿方式

如果您有感言見聞、學員故事、教學方法、知識乾貨等想跟更多人分享,歡迎通過weixin@chinese.cn郵箱給我們投稿~我們期待您的來稿!

相關焦點

  • 《騎馬與砍殺2》怎麼設置中文 中文設置方法教學
    常見問題 騎馬與砍殺2怎麼設置中文?雖然遊戲發布了漢化補丁,但還是有很多玩家不會設置,今天我們給大家帶來了騎馬與砍殺2中文設置方法教學,有需求的同學不要錯過哦。
  • 最易讀錯的姓氏,字簡單常見,你讀對了嗎?
    實際上這個姓氏的讀音還是有些偏了,如果你不稍加留意,讀錯的可能性還是較大的。不過其它極為簡單且常見的字,當姓氏的時候大部分人都讀錯了。對於金庸迷來說,讀錯小說中主人公的姓氏就有些說不過去了。比如《笑傲江湖》裡的令狐衝,令這個字單獨讀起來一般人不會讀錯,可是複姓令狐就極少有人讀對了,正確的讀音應是(líng hú)。
  • 寫作中20組易混淆的成語,你能用精準嗎?
    今天小編整理了20組易混淆的成語,看看你都能用對嗎?01 【不三不四 VS 不倫不類】前者形容人時指人的品行不正派。後者形容人時指人的著裝不得體。02 【無所不能 VS 無所不為】前者指什麼事都會做。09 【臨危受命 VS 臨危授命】這組成語雖然字形接近,讀音完全相同,但意思卻完全不同。前者指危難之際,接受任命。後者指危難之際,勇於獻出生命。
  • 被老外用英文問得手無足措的軸承業務員突然反問:你會說中文嗎?
    「hello i want to buy the products ……」,當有這麼一行英文字母從中文站阿里旺旺突然跳入我的眼帘時,我揉了揉眼睛,沒看錯吧,是找我的嗎?呆了一分鐘,我才回過神來,萬幸!「HI」這個和老外打招呼的詞還好沒忘記,我機械式地回復了過去。
  • 這些常見的奢侈品品牌的讀音,你確定都會讀嗎!?
    為了方便不同英語程度的同學,將會用英文單詞和中文標音的方式教學,拿好你的小本本~BalmainBel-ma(n)常見錯讀:bel-main你可以醬讀:Bell(鈴鐺)+(重音)罵Bottega Veneta
  • 英語中最常見的please、thank you,你真用對了嗎?
    Please, thank you, and you're welcome是英語中最常見的三個短語,用please表示禮貌請求,用thank you或thanks表示感謝,用you're welcome作對別人感謝的禮貌回應。但這些就是它們的全部用法嗎?今天來看一看,它們在英語語境下到底該如何用。
  • 我在比利時的一段中文教學情緣
    也許真的是註定的緣分,2018年,當我從英國結束任期回到華東師範大學時,正好趕上比利時法語布魯塞爾自由大學孔子學院招聘中文教師,我毫不猶豫報了名,並順利通過選拔。 2019年初,我終於再次踏上這片土地,開始了我和比利時的一段中文教學情緣。
  • 最常見的八大日本漢字,你知道意思嗎?
    眾所周知,日語中有很多漢字,有些跟中文是一樣的,有些是繁體字,也有些寫法與中文有很大區別。比如「咲」字,其實是「笑」的異體字,「駅」是「驛」字,「円」是「圓」的簡體字。還有一些字是漢語裡完全沒有,由日本人自己創造出來的,被稱為「和製漢字」或「國字」。
  • ...英國「中文教育熱」——探訪積極推廣中文教學的英國博航特中學
    2010年,博航特中學成為英國第一所引入浸入式語言教學的中學,漢語是該校進行浸入式語言教學的主要語言之一。該校校長尼爾·斯特羅格參與主導了這一教學法的引入。他說,對於年輕人來說,學習中文不僅因為這門語言重要,更重要的是中國的文化,語言與文化相輔相成、不可分割。
  • 快來pick你最喜歡的「聲咖」——影視類中文配音組
    哪位「聲咖」語音語調最能和角色保持一致?哪位「聲咖」情感演繹最到位讓你感同身受?哪位「聲咖」與所配音的角色配合最協調場景之間轉換最自然流暢?本篇請一起來pick你最喜歡的影視類中文配音組「聲咖」吧!此次投票環節我們共分為五個類別,分別是動畫類英文配音組、影視類英文配音組、動畫類中文配音第一組、動畫類中文配音第二組、影視類中文配音組。2. 每個用戶可投三票pick出你的心動「聲咖」3. 不要錯過投票截止日期4月4日晚24點哦!
  • 英語中,常見介詞in和on,你知道平時都怎麼用in和on嗎?
    【那本書在你的書桌上。】二. in和on的講解① 漢語中,我們為了要明確說出「東西之間的相對位置」,會使用「裡 / 外 /上 / 下」等說法來讓別人清楚了解相互之間的「相對位置」。② 英語中,也是一樣的,也會使用代表「裡 / 外 /上 / 下」的詞性來說明。
  • 用釘釘在線教學的常見問題和解決辦法
    結合老師們以前的留言,今天我給大家分享,老師們在用釘釘在線教學時,遇到的常見的問題和解決辦法,希望對你有所幫助。在線教學前的準備手機,你可以選擇用手機直接開直播,簡單而且方便。但手機直播也有缺點,後面我會提到。
  • 用中文寫作的日本作家,愛上中文的世界
    在咱們早大大隅禮堂外,不是天天都有穿著運動服的男女一會兒翻跟鬥,一會兒發出很大的聲音嗎?就是那個樣子了。同學們,嘴巴大開,吸進空氣,大聲說「あー」。現在,大家一起說說看「媽」。好。第二聲「麻」呢,是當你吃驚,不敢相信自己的耳朵,自然發出抗議的聲音時,就會說「えーっ?」對不對?就是用那個調子說「麻」。對了,對了。
  • Excel常見3個符號「&」、「!」、「*」,你知道有什麼用嗎
    文本運算符"&"首先我們先看第一個符號"&",它的中文常用意思就是"合併",即把一個內容和另一個內容合併起來使用時,我們可以按住Shift+7鍵,顯示此符號我們可以用來合併兩個單元格的內容,比如如下示例,我們在C2輸入公式:=A2&B2即把A2和B2單元格的內容合併到一起了。
  • 見證印度中文教育 國際大學是現代中文教學先鋒
    印度的中文教學與印度大文豪泰戈爾創立的國際大學同時起步。中國學院為印度的中國研究與中文教學打下了堅固的基礎。其它大學以及政府部門開辦中文班,都請譚雲山制定課程並派人去任教。  20世紀50年代末起,印度政府發展中文教學的思維受到美國影響。美國在韓戰中大力推廣《孫子兵法》研究,孫子「知己知彼、百戰不殆」的思想啟示美國重視中文教學。1959年,新德裡國防部外國語學校增設中文班正是出於這一目的。
  • 別再用這些詞語當你的中文名字了!
    老外們則更加放得開,不管三七二十一,自己給自己起中文名,使得現如今大部分老外的中文名都異常魔性。還有:留學生的名單裡,有植物、有動物、有重物、還有人物!更有一群來自美國的教練團隊,帶著濃濃年代感的姓名搶灘登陸,我甚至懷疑他們是不是剛剛通上網?另外,那個耐高溫是什麼意思?不鏽鋼嗎?
  • 收藏22個中文教學主題常用兒歌76首.附歌詞下載!
    >  兒歌是幼兒教學和對外漢語教學不可或缺的一部分
  • 西班牙語裡「再見」你只會用「Adiós」?盤點最常用14種,不同場景換著用
    你還只會用「Adiós」嗎?其實表達再見的方式很多,國家不同,地區不同,場景不同,甚至習慣不同,各有各的用法,今天西語菌就給大家盤點了最常用的14種西班牙語再見表達方式。1.Adiós: 我們最熟悉的「再見」, 雙方可能再次相見也可能不會再見面了。2.
  • 「你會講中文嗎?」用英語怎麼說?原來我們錯了這麼多年
    「你會講中文嗎」用英語說不就是:Can you speak Chinese?雖然,這句在語法上是正確的,但是卻是非常典型的中國式英語表達。不要一看到「會」「能」就立馬想著去用「can」。同樣的,以後問別人「你會說英語嗎」也不要說「Can you speak English」,而應該說「Do you speak English」。那麼,我們在尋求幫助時,問別人「能不能」幫忙的時候,也儘量不要用「can」,可以用「could」或者「would」,會更加禮貌一些,語氣也更緩和。
  • 英語中,除了常見介詞in和on,其他的介詞用法你了解嗎?
    ->「at」後面通常會加上一個「地點」。例如,在車站=at+車站,意思指的是「在車站的旁邊」。例句:中文:他在那個車站。例句2:中文:那隻貓在你的嬰兒旁邊。(距離較遠)->「near」是「在……附近」的意思,只是比起「at」「near」的距離會比較遠。例如,你爸爸在車站附近=你爸爸+near+車站。-> 例句3: 中文:我的房子在那個公園附近。