嗨,大家好!
我們知道lip的意思是「嘴唇」,service的意思是「接待,服務」,那lip service是什麼意思呢?
lip service的意思是「to publicly support or approve of something, while actually taking no action to produce it」,即「空口的應酬話,敷衍」。這個短語通常指沒有誠意的口頭承諾,常常和動詞pay搭配使用。其固定短語是pay lip service to sth.,這個短語的意思是「口頭上支持,口頭上同意」。
這句習語源於《聖經》。在《馬太福音》中有這樣一句話:
These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。
例句:
Unfortunately, Mike had done no more than pay lip serviceto their views.
不幸的是,邁克對他們觀點的支持只是口惠而實不至。
She was merely paying lip service.
她那番話不過是表面文章。
下面再介紹一個關於lip的實用習語:bite one's lip。
bite one's lip這句習語並不單單只是指「咬唇」,其英文含義為「to stop yourself from saying sth or from showing an emotion」,即「抑制情感的流露,忍住話」。當對某事產生了生氣或者不安的感覺,但是我們要忍住,要阻止自己產生生氣或者不安感,我們就可以用這句習語來形容。
例句如下:
I just had tobite my lip while the boss yelled at me.
老闆對我吼叫時,我只能忍住不說話。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?