大家好,今天我們分享的表達是cut down to size, 它的意思不是指「減小尺碼」,它真正的意思是:
cut down to size 使…有自知之明;挫…的傲氣
Someone should cut that man down to size!
應該有人挫挫他的銳氣!
A: "That guy always dominates the class discussion with his rambling, inane thoughts like he's some genius."
那個傢伙總是用他漫無邊際、瘋狂的想法佔據著課堂的討論,就像他是個天才似的。
B: "I know! It's time to cut him down to size."
我知道,是時候挫一下他的銳氣了。
Jane is too conceited. I think her new boss will cut her down to size.
珍妮太高傲了,我認為她的新老闆會措措她的傲氣。