外貿英語英譯英閱讀:China's customs show

2020-12-09 英語老師覃冠平

外貿英語英譯英閱讀:China's customs show

長期處於在「非英語語言環境」下,能讓你的英語保持「可持續性發展」的唯一方法,就是「英語閱讀」。

但是,英語閱讀必須講究方法:英語閱讀就是英語閱讀,不要一不小心就弄成了「中文閱讀」。在「非英語語言環境」下,再用英譯漢式「閱讀英語」,無疑讓你本來就弱的英語雪上加霜。

英語閱讀就是大量的「英語輸入」和「英語輸出」(不是「中文輸出)。

在英語的「音形義」三要素中,「英語輸入」指的是「音」和「形」。英語朗讀就是英語「音」的輸入的專項訓練。「形」則是做到:會讀的音,一定也會寫。lamborghini你估計一看就知道「義」(中文:蘭博基尼),可是,我要你「寫出來」估計就會錯誤百,寫不下來了。這就是「音」不過關,「形」也不過關。

「義」則是指「英語輸出」是必須也是英語的,「輸出」意味著你在「用」英語,在「說」英語。

下面,我們來「檢測」:

一、英語原文

【上半年進出口情況新聞發布會】China's spokesman of customs Li Kuiwen speaks to media about import and export data for the first half of 2020.

In the first quarter, foreign trade of goods fell 6.4 percent year on year to 6.57 trillion yuan.

China's foreign trade showed signs of stabilizing in March with export and import both beating bearish market expectations.

Exports dipped 3.5 percent year on year in yuan terms last month while imports climbed 2.4 percent, data from the General Administration of Customs showed.

就這麼短短的一段英語,你的英語閱讀能做到「義」是英語的,「輸出也是英語的」,英語閱讀是英譯英閱讀嗎?

二、英語閱讀

1.China's spokesman of customs Li Kuiwen speaks to media about import and export data.

Customs is a checkpoint at the airport for checking imports or exports of something you brung in or take out our a country.

你可以「不懂」,或者「費解」英語customs的含義,但是,看到後續英語about import and export就沒必要再「想」中文了,而是「給你」「說」英語的機會和「考驗」你「說」英語的能力了。否則,翻譯成中文的「閱讀」怎麼能叫「英語閱讀」呢?

2.China's spokesman

If you speak for someone,you're his spokesman.

能這麼「說」英語,說明你「懂」spokesman了,再翻譯成中文就是「多餘的」。否則,就算你能說出英語spokesman「發言人」,嚴格意義上說你的英語水平也沒有絲毫改變:不會說還是不會說。

3. Li Kuiwen speaks to media

Media here means news reporters,correspondents,photographers from newspapers, magazines,TVs,and radios.

見到英語media要求你能熟練「用」這些英語可不是一天兩天的事。可是,你的英語閱讀卻沒有一天是這麼做的:遺憾。

4.for the first half of 2020.

From January to June,that's first half of a year

很多人可以開口就來中文「上半年」,可是張口就來英語(說和寫)January,June就不見得了。這就是英語「音」「形」都不過關的體現。但總是被「懂」中文發音和中文意思掩蓋了,於是意味英語也「懂」了。最後的表現就是英語「讀」的再多,也還是「啞巴英語」。

5.In the first quarter, foreign trade of goods fell 6.4 percent year on year

Three months are a quarter of a year(One season).We have four quarters in a year,four seasons,12 months.

凡是依然把first quarter「讀成」中文「一季度」而不能讀成上面英語的都要加倍努力了。

6.year on year

如果「不能說」英語的話,最好養成查英英字典的習慣。連這一步都不願做,只會「等」現成答案,英語閱讀是沒有進步的:Year on year means continuously in two or three or more years

能這麼「說」英語,英譯漢式「英語閱讀」已經沒有必要:中文不再是「讀懂」英語的唯一語言。

7.China's foreign trade showed signs of stabilizing in March

If a situation stablizes,it dose not change too much,or sharply,going too high or too low in a period of time.

8.export and import beating bearish market

In a bearish market,everyone sells,and sells and the market turns worse.

In a bullish market,every one buys,buys,and buys and the market turns better and better.

所以說,英語閱讀不關「懂不懂」中文的事,只關「能不能」英譯英事。

9.Exports dipped 3.5 percent year on year in yuan terms last month while imports climbed 2.4 percent

Exports dipped 3.5 percent

If something dips,it means something drops,something falls.If something drops,something falls,that means something dips( in figures,in percentage).

這就是英語輸入(英語「音」的輸入):Exports dipped 3.5 percent(英語「義」的輸出):If something dips,it means something drops.If something drops,that means something dips in figures,in percentage(沒有標準答案,即不一定就是我這裡「說」的英語,可以是你自己組織的英語句子,但「輸出」必須是英語,不能是中文(翻譯))。

繼續努力,同學們,別把寶貴的時間精力用錯地兒了。

相關焦點

  • 高考英語英譯英閱讀:China's college entrance examination
    高考英語英譯英閱讀:China's annual national college entrance examination, the Gaokao, starts today.Join CMG reporters on a visit to different examination sites and witness the last preparation for this year's Gaokao.這是一段似乎「只能用中文讀懂」,或者「只能翻譯成中文才能理解」的英語。有多少人所謂的「英語閱讀」不是把它「讀成」中文的呢?
  • 版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection
    原版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection我們說英語主要用於「閱讀」與「交流」。而一般人有認為只有「交流」才是「雙向交流」,「閱讀」也是「單向」的。這說明我們對英語閱讀對提升我們英語能力的認識有待進一步提高。英語閱讀也是可以做到跟「交流」一樣的「雙向交流」的:這就是英語英譯英高級閱讀。下文中的passion和affection一詞也許你是第一次遇到,於是就「用」中文「閱讀」,分別把它們「說」成中文:熱情、感情。
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1As no pumas had been
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1As no pumas had been reported missing一、用「音形義」都是英語的閱讀下文As no pumas had been reported missing from any
  • 每日一句英譯英:He won a school talent show
    每日一句英譯英:He won a school talent show英語不是作為語言用中文來學的,是作為習慣和能力來訓練的。A talent show is a show,a competition= a contest.People run a talent show=stage a talent show so they can find the best singer, dancer, or other entertainer from those who perform on a stage.
  • 每日一句英譯英:stand-up comedian or talk show
    每日一句英譯英:stand-up comedian or talk show今天「遇到」了一個英語詞彙:He is a stand-up comedian,一看中文:脫口秀。不對呀!2) What does it mean:a talk show,or a chat showA talk show,or a chat show is a radio programme or a television programme.
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 1
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L3 A Puma at large 1要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?對於不同英語程度的師生,「英語閱讀」有不同的理解。
  • 原版英語英譯英微閱讀:Two's company,three's a crowd 電燈泡
    原版英語英譯英微閱讀:Two's company,three's a crowd 電燈泡見到英語Two is company, three's a crowd,你能「說出」多少英語,「說」怎樣的英語?比如,我們要學的英語是上面的Two's company, three's a crowd.那麼,我們要學並記住的一定是英語Two's company,three's crowd這句原話原句。
  • 原版英語英譯英閱讀:酒店預訂
    原版英語英譯英閱讀:酒店預訂一、原文:Clerk: Hello, Grand Hotel. May I help you?Mr. Smith: Hello, I'd like to book a room.Clerk: What kind of room would you like?Mr.
  • 初級原版英語英譯英「高級」閱讀:居家住房
    初級原版英語英譯英「高級」閱讀:居家住房高中以上英語水平的人用英語朗讀下面的英語一般不成問題,也就是說「音」可以做到是英語的。但是,還做不到用英語「讀懂」下面的英語,即「義」也是英語的。這正是需要專門訓練的弱項。
  • 理髮英語英譯英閱讀:Hairdressers and barbershops in the UK
    理髮英語英譯英閱讀:Hairdressers and barbershops in the UK每一個學英語的人都離不開「英語閱讀」,這本身沒什麼問題,問題是你是怎麼「英語閱讀」的?你認為「能」把一段英語「讀成」中文理解就算「英語閱讀」了嗎?
  • 原版英語英譯英高級閱讀:Let's hope against hope
    原版英語英譯英微閱讀:Let's hope against hope 我們「學習」英語多年,「難的」不是記不住中文(意思),中文是我們的母語,不用刻意「記」也會「記住」。「難的」是我們記不住中文意思「對應」的英語原句原話,「更難的」是記不住那句英語原句原話的「英語意思」。
  • 原版英語英譯英微閱讀:stock halt (股市)熔斷
    原版英語英譯英微閱讀:stock halt (股市)熔斷我們一直都是用中文「熔斷」學習並「理解」了英語a trading halt,以為這就是「學到」英語了。也就是說你儘管用中文「懂得」英語a trading halt的中文意思,但是我相信你除了會蹦trading halt這個英語單詞外,你不應該具備用英語跟老外討論a trading halt的英語話題。這就是我們用中文學英語的尷尬。。。。。。
  • 高考英語英譯英閱讀:Gaokao draws to a close
    高考英語英譯英閱讀:Gaokao draws to a close我們應該把每一次「英語閱讀」都當成一次「使用英語」的機會和鍛鍊,而不是每次都當做一次「英譯漢」的「閱讀」。只有堅持這麼「閱讀」,我們的英語閱讀才會既沒有浪費我們寶貴的時間,又促進我們英語水平的提高,而且,不管有沒有所謂的英語語言環境,我們實際上都是在「用」英語,「說」英語。一個人的英語能如此,復何求?
  • 原版英語英譯英:It's your funeral
    原版英語英譯英:It's your funeral學英語,絕不在於你比別人用中文多學了幾句實用地道的英語,也不在於某句別人不懂的實用地道英語你用中文懂得並記住了。你學英語最要命的,你這句本來用中文記得好好的實用地道英語臨到嘴邊想用時,你「忘詞怎麼說」了,更要命的是:你除了只會它的中文意思外,你根本沒有「換一句英語」把同樣的意思表達給對方的英語能力。這樣的尷尬場面是不是有過?出來混總是要還的。
  • 每日一句英譯英:He's a man's man
    每日一句英譯英:He's a man's man我們作為一個仍處在「投資」十年八年寶貴時間生命,而且是不可逆的生命和時間學習英語的學生,我們現在只需要一個階段:面對英語能「侃侃而談」英語就行,不首先要求「懂得」它的中文
  • 每日英語精讀英譯英:Japan’s economy shrank by 7.8%
    每日英語精讀英譯英:Japan’s economy shrank by 7.8%又到了「英語閱讀」時間了。但是,「怎麼讀」才是決定是否「有效」閱讀的關鍵因素。一、你是「怎麼讀」英語的?有人的「英語閱讀」是非得把英語rate「讀成」中文「舉」的,這是毫無意義的「閱讀」,就算你已經把它「讀成」了中文。
  • 每日原版英語英譯英:Order in
    每日原版英語英譯英:Order in這段「原版英語」的學習重點是order in和food delivery app我們來看看分別用「中文思維」(英譯漢)和「英語思維」(英譯英)學習,各有什麼效果。It's raining heavily outside. Let's order in.A&B:Order in. B.That's a good idea.A.
  • 你是英譯漢式閱讀,還是英譯英式閱讀?
    原版英語閱讀:全國多地雨情汛情Torrential rains continue對於「英語閱讀」,一直有人問「怎麼讀原版英語?」這樣的問題。問這些問題的人一般是「應試教育英語學習」思維,即:做所謂的英語閱讀理解是為了「考分水平」,最好是「讀不懂」原文「也能拿分」。
  • 每日一句英譯英:That's a panacea 靈丹妙藥
    每日一句英譯英:That' a panacea 靈丹妙藥不知道如果只讓你用中文學英語,只讓你用中文「靈丹妙藥」記住英語panacea,或者說你對英語panacea(pana-cea,pana-cea,pana-cea
  • 每日一句英譯英:No problem
    每日一句英譯英:No problem我們學習英語一開始不需要你學的多麼實用地道,尤其是只用中文學,中文理解,中文記憶。如果學了沒人跟你用,學的再地道再實用,你的英語不僅「沒有用」,也根本沒有任何進步。我們一開始需要訓練掌握英語最基本的技能:用英語學英語,用英語理解英語,用英語記英語。比如:No problem 1) No problem英語體驗1.