新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用英語口語:地道口語進退兩難
2012-09-25 23:47
來源:網際網路
作者:
1. Fish or cut bait 要麼全力以赴,不然就乾脆放棄
Fish作動詞意思是釣魚,bait是系在釣魚線上的魚餌。所以這個習慣用語如果直譯就是要麼釣魚,要麼乾脆切斷魚餌。
這個習慣用語用來促使對方做一抉擇:要麼好好幹,不然就乾脆別幹,尤其用來敦促某人迅速決定究竟是否參與。讓我們來聽個例子。這是一個作風強硬的商人正試圖了斷一筆交易。他要求對方迅速拿定主意。
例句-1:Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait. I need your answer by six o'clock tonight -- otherwise we'll leave you out of it!
Charlie,對於要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了。現在你務必當機立斷。我必須在今晚六點前得到你的答覆,否則我們就把你排除在外。
2. up the creek:進退兩難
Creek是溪流,以前這個習慣用語是up the creek without a paddle。 Paddle是槳,可以想像如果有人乘小船逆流而上手頭卻沒有槳,處境該有多難。使用這個習慣用語的人很快就省略了without a paddle,只是說up the creek來表達同樣的意思。
我們看個例子來體會它的含義吧。
例句-2:I'm sure up the creek with Mary. I took this new girl in the office out to dinner just to get acquainted. And Mary happened to see us. Now she won't even answer my calls.
這是個小夥子在說他跟女朋友Mary的關係陷於僵局。他帶辦公室新來的女孩出去吃飯,其實只想彼此熟悉一下,但是讓Mary撞見,這可惹出麻煩來了,現在Mary連他的電話都不肯接。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。