「庸醫」別說成「bad doctor」,這一表達地道!

2020-12-23 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——庸醫, 這個短語的英文不是「bad doctor」,其正確的含義是:

horse doctor 庸醫,蹩腳醫生

You better get a second opinion on your condition because Dr. Jones strikes me as a horse doctor.

你最好對你的病情問一下其他人的意見, 因為瓊斯醫生給我的印象是一個庸醫。

That horse doctor says there’s nothing wrong with me. I was pissed off.

那個庸醫說,我身體沒有問題。 我當時特別生氣。

I don't need a horse doctor to diagnose my illness.

我不需要一個庸醫來診斷我的疾病。

I do not believe such a horse doctor can cure my tracheitis.

我不相信這樣一個庸醫可以治好我的氣管炎。

She discovered that the man was a horse doctor.

她發現那人是個庸醫。

此外庸醫的表達還有: quack /kwk/ - 冒牌醫生,江湖醫生,庸醫

好了,感謝朋友們的支持,請關注轉發收藏!更多精彩內容等著你!

相關焦點

  • 「愛吃甜食」別說成「love to eat sweets」,這一表達地道
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——愛吃甜食, 這個短語別說成「love to eat sweets」,我們學習一個地道表達:have a sweet tooth 愛吃甜食,對甜食(尤指糖果和巧克力)的喜愛
  • 「漱口」別說成「wash one's mouth」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——漱口, 這個短語的含義不是指「wash one's mouth」,其正確的含義是: rinse out one's mouth 漱口
  • 「輕易獲勝」別說「win easily」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——輕易獲勝, 這個短語別說成「win easily」,其正確的含義是:win hands down 輕易獲勝;毫不費勁地跑贏(賽馬)
  • 「發橫財」別說成「make lots of money」,教你地道表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——發橫財, 這個短語的別說成「make lots of money」我們今天學習一個地道表達:strike it rich 一夜暴富
  • 「人手不夠」別說成「lack of workforce」,教你地道表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——人手不夠, 這個短語別說成「lack of workforce」,我們學習一個地道表達:blow strength 人手不夠,人員不足
  • 「結交壞朋友」別說成「make friends with bad people」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——結交壞朋友, 這個短語的含義不是指「make friends with bad people」,其正確的含義是:keep bad company 結交壞朋友
  • 「留宿」別說成「stay and sleep」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「stay and sleep」, 這個短語的含義不是指「stay and sleep」,其正確的含義是:stay overnight 留宿,過夜
  • 「空歡喜」別說成「empty excitement」,這一表達最地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——空歡喜, 這個短語的英文不是「empty excitement」,其正確的含義是:damp squib 令人空歡喜之事;效果不理想之事
  • 「赤手空拳」別說「with empty fists」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——赤手空拳, 這個短語的含義不是指「with empty fists」,其正確的含義是:with your bare hands 赤手空拳,徒手
  • 「心態年輕」別說「heart is young」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——心態年輕, 這個短語的含義不是指「heart is young」,其正確的含義是:be young at heart 心態年輕Dad
  • 「上座率」別說「rates of seats」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——上座率, 這個短語的含義不是指「rates of seats」,其正確的含義是:bums on seats 觀眾人數;上座率 Lowering
  • 「Bad egg」翻譯成「壞蛋」?知行翻譯:這不是「中式英語」
    知行翻譯相信深受漢語思維影響的同學會說「bad egg」,當這個英語短句說出來之後,很多人就會嘲笑說:這又是典型的「中式英語」,但是今天知行翻譯卻要告訴大家,把「壞蛋」翻譯成「bad egg」是一種地道的英語表達方式。
  • 「晚睡晚起」別說成「go to bed late and get up late」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——晚睡晚起, 這個短語別說成「go to bed late and get up late」,其正確的含義是:keep late hours 晚睡晚起
  • 你知道「吃不到葡萄說葡萄酸」的地道英語表達是什麼嗎?
    例句:You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!你是位醫生,我是位音樂家,你沒法比較咱倆的工作,因為它們風馬牛不相及。
  • 英語口語表達:My bad.
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:My bad. bad 做形容詞是「壞的,不好的」,在my bad中,bad作名詞,意思是「不好的事情」。My bad. 就是「我做的不好的事情」,也就是「我的錯,是我不好,賴我,對不起了」,相當於「my fault, my mistake.」
  • 還在用bad表示「倒胃口」或「差勁」嗎?換這些表達會更地道!
    英語中有兩個萬能詞,那就是「good」和「bad」,哈哈,咔咔偷懶的時候也特別愛用這兩個詞。但是碰到一些具體情況,又發現這兩個詞還遠遠不夠表達我充沛的情感。比如說有一天你的室友,好奇心大起,把榴槤小心仔細地放到了微波爐裡,仔細調好溫度,開始榴槤加熱大計!
  • 「早點睡」別說成「sleep earlier」,這個表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——早點睡, 這個短語的含義不是指「sleep earlier」,其正確的含義是:have an early night 早點睡You
  • 「高壓鍋」別說成「high pressure pot」,這一表達正宗!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——高壓鍋, 這個短語的含義不是指「high pressure pot」,其正確的含義是:pressure cooker 高壓鍋;加壓蒸汽速煮器
  • 最常用的54個地道英文表達(二)
    3、這是他最後所涉足的事情之一,他搞砸了。That's one of the last things he dabbled in, he screwed it up.Chinglish: My alarm clock is bad. (人家以為你買的是偽劣產品,能用但是質量差)Revision : My alarm clock doesn't work. (不走了,或不鬧時了,或兩者都不行了)2、我的計劃頂事了。