日語寫作:什麼時候用假名什麼時候寫漢字?

2021-02-08 滬江日語


■文章を書く時、漢字で書くかどうかを「閉じる・開く」といいます

■寫文章的時候,是否用漢字書寫(漢字or假名)叫做「閉式・開式」

「漢字の閉じ開き」って何の事かわかります?漢字にするか、ひらがなにするかってこと。

所謂「漢字的閉、開」到底指的是什麼你知道嗎?是指語句中使用漢字還是使用平假名。

漢字で書ける語句をひらがなで書くことを編集用語で「ひらく」と言います。その逆にひらがなの語句を漢字で書くことを「とじる」と言います。

含有漢字的語句用平假名來書寫,在編輯用語中成為「ひらく(開式)」。相反,將平假名的語句換為漢字書寫,被稱為「とじる(閉式)」

・文章に漢字が多すぎると「読みづらくなる」

・文章中的漢字過多,就會變得「難以讀下去」

「言葉はなるべく漢字に変換した方がいい」と考える方もいますが、実はプロ目線でみるとその逆。漢字にすることで、読み手に「読みづらさ」を與える場合もあるのです。

雖然也有人覺得「語言最好儘量轉換為漢字比較好」,實際上,從專業編輯的角度來看恰恰相反。因為文章轉變成漢字之後,會給讀者造成很「難讀」的情況。

漢字にできるところ全てを漢字にしてしまうと、硬すぎる文章になってしまう。

要是把能轉換成漢字的地方全部轉換成漢字,整個文章會顯得很生硬。

▼実際に比較してみましょう

▼實際比較一下看看

A)お召し上がり下さい。
B)お召し上がりください。
C)食べて頂きます。
D)食べていただきます。

AB:請吃吧
CD:我開動了

「ください」「いただく」という言葉を、「s」として使うときは、B)とD)のように平仮名で書くのが一般的なんです。

當「ください」「いただく」這樣的詞用作「補助動詞」的時候,一般用B、D這樣的平假名形式書寫。

■これは出版業界で使われる手法。統一的なルールはなく、それぞれ使い分けている。

■這是出版業界使用的手法。並不是制定統一的規則,而是就事論事。

世の中に溢れている読み物って、ちゃんとしたものって、漢字の閉じ開きにルールがあって、それにのっとって表記されている。

在充斥於世間的讀物中,比較認真嚴謹的讀物都有著漢字「閉、開」的規則,它們就會遵照這個規則來標記。

これが正解というルールが明確には存在せず、記事を掲載する媒體、発行元の企業によって判斷が異なる。

然而並不明確存在一個固定的規則,而是根據登載文章的媒體、發行方的公司的判斷而有所不同。

新聞社や通信社では、日本新聞協會がまとめた「新聞常用漢字表」をもとに、各社で少し調整したルールを設けています。

報社及通信社以日本新聞協會總結的《新聞常用漢字表》為基準,各社稍作調整設立規定。

書籍や雑誌は、出版社でルールやガイドラインを設けている場合もありますが、編集者の裁量に任される部分も大きいようです。

在書籍和雜誌上,雖然也有出版社設定了規則及指示,不過交給編輯來定奪的情況比較常見。

・プロの編集が教えてくれた「開いたほうがいい表現」

・專業編輯教給我們的「開式佔優的表現(用平假名寫更好的詞)」

「複合動詞の場合はどちらかを開く。原則的には後ろの動詞を開く」

「複合動詞中其中一個用平假名寫,原則上後面那個詞用開式比較好。」

走り続ける→走りつづける

連續不斷地跑

見回す→見まわす

環視

當て字のものは原則としてひらく。

假借字原則上都是開式。

例如:

ございます(御座います,是)

じだんだ(地団太,跺腳跟)

すっぱぬく(すっぱ抜く,揭露)

はやり(流行り,流行)

ふさわしい(相応しい,相稱的)

めでたい(目出度い,可喜可賀)

わんぱく(腕白,淘氣)

・現代ではSNSやメールなどで文章を書く場面が多い。「読みやすさ」を考えてもいいのでは?

・現代社會,在SNS、郵件上等,有很多需要書寫文章的情況。從「易讀」的角度來思考又有何不可呢?

昨今はやりの「コミュ力」といえば、これまで音聲ベース、対面ベースのコミュニケーションが重視されがちでした。

提到最近比較流行的「交流能力」,至今為止都將重點放在了音聲交流、面對面交流上。

しかし社會人として生活していれば、ビジネスでのメールや企畫書作成、SNSでの交流など、文字ベースでのコミュニケーションも大変重要だと実感している人が多いのではないでしょうか。

但是如果作為一個社會人生活的話,是否有很多人都切實感受到:商務郵件、製作企劃書、用SNS交流等,這樣的文字交流也是十分重要的一個部分。

パソコンやスマホの日本語入力システムの機能が向上したおかげで、難しい漢字もサクサク変換できるようになりました。書けなくても読めてしまうので、いつのまにか漢字を使いすぎちゃう。

由於電腦、智慧型手機的日本語輸入系統的機能有所提高,拖它的福,即便是很難的漢字也能馬上轉換出來。無論是書寫還是閱讀,不知不覺中我們已經過度地使用漢字了。

個人の文章でいうと、表記の仕方はその人のイメージにつながる表現の一部という感じがします。性格や書いてる時の気分なんかも表しているかも。

拿個人的文章來說,文面的表現方式能夠感受到你整個人給人的一部分印象。它或許還能表現出你的性格以及寫作當時的情緒。

・ただし、ひらがながおおすぎるとかえってよみにくくなる!

・只不過,平假名太多的話,也能導致很難讀!

ひらがなだけが餘りに続きすぎると読みにくくなってしまうので、適度に漢字をはさんでいくのもいいでしょう。

由於如果句子中只有平假名連綿不絕,也會使文章很難讀,適度地穿插一些漢字進去會更好。

子供向けの絵本の中には、子供でも読めるように漢字を使わずに平仮名だけで文章を書いている本がありますが、非常に読みにくいです。

在面向孩童的繪本中,有一些為了使小孩子也能讀懂所以不使用漢字只用平假名,這種書也非常難以閱讀。

漢字・平仮名・片仮名を組み合わせた文章は、パッと見た時に意味も摑めるという利點がある。

漢字・平假名・片假名一起組合而成的文章的好處是:掃一眼就能大概掌握住關鍵點。

微信文字回復想學的單詞就能馬上教你說!比如:你好/謝謝/晚安/加油/我喜歡你/生日快樂/水果/顏色/星座/數字/月份/化妝品
微信文字回復想看的內容就能馬上告訴你!比如:五十音圖/聲調/敬語/教材/自他動詞/論文/動詞變形/簡歷/面試/自我介紹/日劇/動漫/日本人看中國/垃圾分類/日本地圖/東京旅遊/必買

相關焦點

  • 寫日語作文是用假名還是漢字?這篇文章幫你答疑解惑
    我們在學習日語時,總是會糾結,一個句子裡,有時候寫的是平假名,有時候寫的是漢字。那麼我們寫作時,是該選擇用漢字還是假名來書寫呢?今天就讓我們一起去探究一下吧。其實在日語中,這種現象被稱為漢字的「閉式」和「開式」,這個看起來就很好理解,所謂的「開式」就是在句子中含有漢語的語句用平假名進行書寫,而「閉式」指的是用漢字進行書寫。
  • 誰能用一句話說清:日語的平假名、片假名到底有什麼區別?
    若有不當之處,歡迎留言指正,若覺得還不錯,別忘了關注我哦~筆芯我是大學選修的日語,說實話,大學選修沒學到什麼東西,後來不想荒廢,就又自學了日語。當時我接觸平假名和片假名的時候,很快就記住了它們,所以只要你找到方法(或者找對老師),學日語並沒有那麼難。
  • 日語有片假名和平假名為什麼還要漢字?
    需要回答這個問題首先要來看一下日語的五十音圖演變史。公元五世紀左右漢字從中國傳到日本,後來日本人依據漢字創造出平假名和片假名,但是字形上有所改變以適於日語的書寫。很多日本年輕人已經不認識很多漢字2. 很多漢字已經開始大面積的平假名化,比如說我們最常見的雞蛋,日文翻譯是「卵」但是大部分雞蛋現在已經寫成了平假名的形式,たまご。並且已經大面積的商用化,很多超市商品已經開始書寫平假名形式,而不是漢字形式。3.
  • 日語漢字與假名的正確書寫方式
    在寫日語文章的時候,想必很多人都有過「這個單詞應該用漢字寫,還是用平假名寫」的糾結經歷吧。曾經有上司說過「當不知道用漢字好還是用平假名好的時候,就用平假名寫」。 喜歡讀古典名作的人寫出的文章,一般會大量使用漢字。毋庸置疑,漢字多的文章會給讀者一種視覺上的壓迫感,意識到這一點的話,可以適當減少文章中漢字的使用頻率。當然,如果光是平假名的話,反而不能很好地理解文章的意思,這裡就需要進行權衡。
  • 日語裡面的漢字是怎麼來的?發音有什麼區別?
    日本漢字(日文:漢字,假名:かんじ,羅馬字:Kanji),又稱日文漢字,是書寫現代日文時所使用的漢字。究竟漢字什麼時候從中國傳到日本沒有定論,不過一般認為,漢字是於公元5世紀隨著一些百濟佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。
  • 日語裡的「ぢ」「づ」在什麼時候用?
    我們在學習日語的濁音時,會學到兩組讀音一樣的假名,分別是「じ」「ぢ」(都讀「ji」),「ず」「づ」(都讀「zu」),那麼它們有什麼區別,在單詞裡究竟用哪個呢?其實這兩組假名在古代日語裡的讀音並不相同,但後來隨著時代的發展慢慢變成了一樣的讀音。1986年,日本內閣發布了《現代假名使用方法》(『現代仮名遣い』),裡面規定:原則上不再使用「づ」「ぢ」,而是統一為「じ」「ず」。
  • 日語漢字和日語假名如何區別使用,你真的知道嗎?
    漢字與平假名的區分使用對日本人來說也是一大難題。許多人在寫文章時常常煩惱「這裡該寫成漢字還是寫成平假名」。「致します」「下さい」「頂きます」は漢字? ひらがな?「致します」、「下さい」、「頂きます」該用漢字還是平假名?
  • 高考日語作文寫作建議及提分項
    寫作是高考日語大的難點也是一個大的得分點那麼,要如何提高高考日語的寫作能力呢?周末給大家整理出了一套日語高考作文的寫作攻略乾貨滿滿哦~快來一起學習吧! 作文題型高考日語作文主要測試的是考生的日語書面表達能力,滿分為30分。
  • 日語50音為什麼要分平假名、片假名,肯定也是有一定的原因咯
    語中的假名是日語中最具特色的符號之一。大多數學生可能只知道假名是漢字變體,但他們不了解假名的其他知識或歷史典故。讓我們看一下日本假名的歷史特徵。以下內容主要面向一些日本初級學生回答有關日本平假名和片假名的一些問題。
  • 日語學習|日語中的平、片假名,究竟是指什麼?
    隋唐之後,漢字傳入日本,日本開始用漢字來書寫。但一方面因當時漢字普及起來難度大,且只有部分人可以享受到教育資源,另一方面是日本呼籲建立自己文字體系的呼聲越來越高,外加多方面原因最終促成了日語的誕生。 只不過最早的假名被叫做萬葉假名,說白了就是日本人用跟自己發音相同的漢字來表示日語,意義上並不相關,直接用來表音。
  • 超實用的日語五十音圖、平假名和片假名高效記憶法
    很多小夥伴在學習日語時都會發出如何高效學好五十音圖的感慨,那接下來就給大家分享一下到底怎麼能學好日語中最基礎的五十音。首先,我們要對五十音有最基礎的了解。日語字母稱為假名,每個假名代表一個音節。有平假名和片假名兩種書寫方式。
  • 漢字在日本人心中有多高級?日本年輕人:不用假名全用漢字高大上
    其實,後面比較難的是一個叫中原惠一的日本人用「偽中國語」寫的小說,在日本引發大量的關注,讓「偽中國語」再火了一把。 不得不說,太像文言文了。 那麼,為什麼「偽中國語」在日本年輕人中這麼風靡呢? 首先他們覺得全用漢字很高大上,給人一種很有學問的感覺,可以耍酷。
  • 高考日語寫作易錯點,快來看看!
    3、漢字詞彙使用不當漢字詞彙使用需注意 語法沒問題,意思也通順,但就是感覺不自然。這就是所謂的不地道的日語。這種現象大多數是由於日語中漢字詞彙的使用不當造成的。但是,如果日語考生使用不當的話,也容易給人留下不好的印象。【示例】誕生日の時、姉からプレゼントをいただきました。寫作格式請注意題目寫在第一行, 姓名寫在第二行。
  • 日語入門需要注意什麼?給日語初學者的建議!
    雖然現在國內有接近幾百萬人在學日語,但真正堅持下去的不足十分之一。一張五十音圖拖著背了半年,還連片假名都寫不出;熬過了基礎階段,到了動詞變形又卡住了,甚至很多過了N1的同學,基礎知識點は和が等簡單用法可能還分不清。導致這種情況發生的原因是什麼呢?
  • 說說日語的起源,為什麼平假名在日語文字裡佔據了主導地位?
    他們最早對漢字的使用方法是用「文言二途」的制度,即平時說話用日語,寫字時用漢字語。這個語言制度在日本運用的過程中遇到障礙,此處老師打了一個有趣的比方,就像咱們的教育部突然下了一個命令:以後全國說話的時候說漢語,寫字的時候只能用英文,不能用漢字。那樣全國90%的人將變成文盲。
  • 中文漢字和日文漢字有什麼不一樣?
    對於學習日語,研究和製漢語的人來說,比起艱澀的語法,也許獨特的字形、不同於標準語的音調更能激發學習的興趣。執教於早稻田大學,被譽為「國字研究第一人」的笹原宏之教授,從小時候翻開《漢和辭典》的那一刻起,似乎就已開始累積對國字源源不斷的喜愛。
  • 盤點日語中可以用漢字表示的「奇葩」外來語!
    大家都知道日語中有許多的外來語單詞,它們都是用片假名書寫的。比如「テレビ」(電視)「ドア」(門)「ベッド」(床)等等。然而你可能不知道,有些外來語單詞是可以用平假名書寫的,甚至它們還有漢字,比如「煙管」「菸草」「釦」「洋燈」,分別是哪些外來語單詞呢,大家能猜到嗎?今天就一起跟小編一起來看一下日語中那些有漢字的外來語單詞吧!
  • 中國漢字和日本漢字有什麼不一樣?
    任文部科學省"常用漢字表"、法務省"人名用漢字"、日本國語辭典、日本國語教科書的編寫委員及幹事。著有《日本的漢字》《方言漢語》《漢字的歷史》等多部著作知日:你是從什麼時候開始對漢字研究感興趣的?笹原:小學五年級,大約10歲的時候,我在哥哥房間的書架上看到了一本《漢和辭典》。
  • 掌握日語五十音片假名和平假名的作用,輕鬆學會五十音
    平假名就是一般的用途,而片假名主要有三種用處,第一,表示外來語,第二,用於表示人名,比方說你給自己的名字標註音的時候一般都用片假名,第三,當在一篇文章中重點強調一個詞的時候也適用片假名!如果想要學日語也可以來這個學習群先是是這三個數字453,然後在有這三個數字425,最後是這三個數字018,裡面也有學習資料平假名和片假名的區別?
  • 哪些日語假名的羅馬字有不同的寫法?
    比如「井上ひさし」,羅馬字寫作「Inoue Hisashi」,「本田(ほんだ)」寫作「Honda」。說白了,羅馬字就類似於日語的「拼音」。羅馬字的另外一種用途是日文輸入法,比如你想打「本田」,只需要在鍵盤輸入「honda」,再按空格鍵選擇需要的漢字就可以了。