日語裡的「ぢ」「づ」在什麼時候用?

2020-12-14 夏槿日語教室

我們在學習日語的濁音時,會學到兩組讀音一樣的假名,分別是「じ」「ぢ」(都讀「ji」),「ず」「づ」(都讀「zu」),那麼它們有什麼區別,在單詞裡究竟用哪個呢?

其實這兩組假名在古代日語裡的讀音並不相同,但後來隨著時代的發展慢慢變成了一樣的讀音。1986年,日本內閣發布了《現代假名使用方法》(『現代仮名遣い』),裡面規定:原則上不再使用「づ」「ぢ」,而是統一為「じ」「ず」

所以我們現在看到的單詞大部分都是使用「じ」「ず」的,比如「地図」(ちず),「合図」(あいず),但仍有一些單詞裡會出現「ぢ」「づ」,這又是為什麼呢?今天就跟小編一起來看看吧!

ち、つ同音連續

像「ちぢむ」(縮む)、「つづく」(続く)這樣有兩個同樣的音「ち」「つ」連續在一起時,後一個音發生濁化變為「ぢ」「づ」。

含有ち、つ的複合詞

我們再來看看「はなぢ」(鼻血)這個詞,它是由「はな」(鼻)和「ち」(血)複合而成的,那麼「ち」濁化後自然也變為「ぢ」,而不是「じ」。

類似的單詞還有,身近(みぢか)=み+ちか,気づく(きづく)=き+つく,橫綱(よこづな)=よこ+つな等。

例外

但上述規定也有例外,比如「世界中」(せかいじゅう)的「中」本應讀作「ちゅう」,濁化後應該是「ぢゅう」,可卻寫作「じゅう」。還有閃電「いなずま」,它的漢字是「稲妻」是由「稻」(いね→いな)+「妻」(つま)複合而成的,但濁化後卻寫成「いなずま」。這是因為這些詞語雖是複合詞,但一般被人們當作一個完整的單詞來看待的緣故。

總之,「ぢ」「づ」在單詞裡很少用,大家見到用它們的單詞記下來就可以啦!

相關焦點

  • じ和ぢ、ず和づ:發音一樣的兩組假名到底如何區分
    由於一些原因必須要標註假名時,或者是在電腦上用羅馬字輸入日語時,總會有一些不知道怎麼寫的詞語。鼻血 は「はなじ」だっけ、「はなぢ」だっけ?鼻血是寫作「はなじ」?還是「はなぢ」?地震 は「じしん」だっけ、「ぢしん」だっけ?地震是寫作「じしん」?還是「ぢしん」?缶詰 は「かんづめ」だっけ、「かんずめ」だっけ?
  • 「ずらい」和「づらい」有什麼區別?
    說「~づらい」的時候必須用「づ」而不是「す」,這是不能犯的錯誤。最近は「少しずつ」などの「ずつ」を誤って「づつ」と書いたり、「いう」を「ゆう」と書く事まで許容と言い張る人が増えていますが、これは「許容」という言葉の濫用です。近些年,把「少しずつ」的「ずつ」寫成「づつ」或者是把「いう」寫成「ゆう」的人越來越多了,但是這是「允許」範圍內的詞語濫用。
  • 日語裡「舌鼓」的正確讀法是哪個?
    日語中其實有很多容易搞錯的很麻煩的表達。今天給大家分享的一個知識點是「舌鼓」的讀法,好多人都表示無論怎樣讀,聽起來都像錯的。
  • 地道日語 |「入る」和「乗る」:發生在電梯裡的趣聞
    得到的回答是:「乗り物だから、もちろん『乗る』ですよ。/巴士也是「讓你乘的」,那自然也是用「乘」嘍。」原來如此。我們中國人看重的是自己所在的場所,如果自己是在一個封閉的空間裡,看到有人站在門口多半會說「你進來嗎?」,比如「進教室」「進食堂」。這種情況之下,日語的說法和漢語是一樣的,比如「食堂に入ります」「教室に入ります」。
  • 「老婆」用日語怎麼說?
    其實,在日語中除了「妻」(つま),還有幾個詞可以用來表達「妻子」的含義,它們分別是:[1] 「嫁」(よめ) 羅馬音:yo me[2] 「奧さん」(おくさん) 羅馬音:o ku sann[3] 「女房」(にょうぼう) 羅馬音:nyo u bo
  • 雙語:日語裡「穴」和「孔」有什麼不同?
    由於「孔」訓讀為「あな」時是常用漢字表之外的,所以一般「孔」會音讀為「こう」,「あな」的讀音一般寫作「穴」,但是在強調意思的時候,也有不用「穴」而用「孔」的情況。接下來就一起來了解一下都是「穴」和「孔」的區分使用吧。
  • 【日語實用課堂】「雨」字什麼時候讀「あめ」什麼時候讀「あま」?
    我們知道,日語中的「雨」一般讀作「あめ」,但是還有一些詞中,「雨」就讀作了「あま」,例如「雨戸(あまど)」。「雨」字什麼時候讀「あめ」?什麼時候讀「あま」?有什麼規律嗎?以「あま-」開頭的詞語,比如「雨蛙」「雨傘」「雨雲」等。以「あめ-」開頭的詞語,比如「雨風」「雨上がり」「雨降り」等。
  • 日語中的「〆」「」「卍」都是什麼鬼?
    表示最後動作的「〆」看到「〆」時,大家都以為是簡寫的符號吧?其實這個字是和製漢字,部首為「丿部」,讀作「しめ」,被收錄在日本的漢字辭典中喔~日本女聲優「〆野潤子(しめのじゅんこ)」的名字裡就有這個字。比較特別的則是菜單中的「〆」,通常是表示最後一道收尾的料理或吃法,像是鍋物中的〆即是在鍋中放入烏龍麵或是米飯煮成雜炊,讓顧客最後填飽肚子用的,甚至日本各地的〆料理還有不同的文化與特色,像是衝繩吃牛排、北海道吃聖代等,相當值得旅人玩味與品嘗哦。
  • 【日語快進階】「さびしい」、「さみしい」,「寂寞」應該如何說出口
    「さびしい」和「さみしい」有什麼區別呢?雪美醬也經常很迷惑。有時候不確認用哪個詞語時,我就都用「さびしい」。
  • 日語裡的「の」別再亂用了,免得鬧笑話!
    在日語五十音當中,有一個假名是最為中國人熟知的,就是它——你可能不知道它的讀音是「no」,但一定見過這樣的廣告牌或店名——也一定猜到它是「的」的意思。很多人為了追求洋氣、時尚,都會在自家店鋪或商品裡加一個「の」,甚至不少人打字聊天時也愛用它。
  • 日語中的「酒屋」為什麼要讀成「さかや」?
    日語的「酒屋」不讀「さけや」,要讀成「さかや」。這種發音變化的現象在專業術語中稱為「転音」或「母音交替」,是出現在訓讀複合詞中的一種讀音變化現象。即兩個和語詞連接在一起的時候,前一個和語詞的最後一個音節的發音發生變化。「転音」是發生在古時候的變音現象,其單詞的讀音已經固定。這種「転音」的發音規律並沒有延續到現在。
  • "出軌"用日語怎麼說?「浮気」還是「不倫」
    在日語裡,出軌可以用兩個詞來表達「浮気」和「不倫」,但是兩者雖然都可以表達出軌,但是還是有一些區別的。今天,我們就一起來看看兩者的區別吧?「浮気」(うわき)①一つの物事(ものごと)だけに精神が集中出來ず、ほかの物事に興味(きょうみ)が変わりやすいこと。②妻(夫)を愛するだけでは足りなくて、他の異性(いせい)とも一時的に愛欲関係を持つこと。
  • 研究 | 日語中「派手」一詞的由來
    「派手」一詞的語源有「映え手(はえて)」變化而來的和「破手(はで)」轉變而來的這兩說法,後者是更有力的說法。「破手」は三味線組歌の用語で、古典的な組歌を「本手組」や「本手」と言い、それに対して従來の奏法ではなく、細かくにぎやかな奏法を「破手組」や「破手」と言った。
  • 為什麼日語中的閃電被稱為「稲妻」?
    相信很多同學在剛開始學日語的時候,看到「稲妻」這個詞,會下意識認為它是「糟糠之妻」的意思吧(笑)。那麼與漢語中閃電相去甚遠的兩個字,為什麼是「閃電」的意思呢?它和日語中的「雷」又有什麼不同呢?一起來了解一下吧。
  • 日語中的「大丈夫」什麼時候表達YES,什麼時候表達NO?
    在《機動搜查隊404》第五集中(推薦本劇值得一看!),故事講到來自越南的留學生引發的搶劫案,探討了關於貧窮國家的人們為了實現「日本夢」所不得不面對的殘酷現實。在劇裡語言學校的文員水森與本集主人公小梅有這樣一段對話:
  • 日語裡「賞味期限」與「消費期限」有什麼不同?
    在日本的食品包裝上可以見到「賞味期限」或是「消費期限」的標識。這二者有什麼區別呢?在「賞味期限」與「消費期限」內的食物,都是沒有腐敗變質、可放心食用的。不過,「賞味期限」是指過了這個時間商品就不能保證最好的味道了,主要適用於可相對長期保存的食物,例如瓶裝、罐裝、真空包裝的食品;而「消費期限」一般標在無法長期保存的食物上,例如便當、生鮮類,是指過了這個時間商品已無法安全食用,一般比「賞味期限」要短。很多商品的「消費期限」都會要求在製作好以後的五天內食用(含製作當日)。
  • 【商務日語】「御社」和「貴社」分別用在什麼場合?
    商務場合中,中文「貴公司」對應的日語是「御社」或「貴社」,它們都是對對方公司的敬稱,提到自己公司時則用「弊社」或「當社」。今天我們就來討論一下這兩組詞具體應該怎麼用。這兩組詞最大的區別在於:一組常用於書面表達,一組常用於口語表達。「貴社」與「帰社」、「記者」的發音相同容易聽錯,因此與對方的商談、通話中,提到對方公司常用「御社」一詞。
  • 日語中「傷」和「怪我」有什麼不同?
    日語中「受傷」有「傷」和「怪我」兩種表達,一些人認為皮膚等比較小的損傷叫「傷」,傷筋動骨等比較大的損傷叫「怪我」,但其實這種區分是不正確的,接下來就一起來了解一下到底有什麼不同吧「傷」指的是皮膚或肉被割傷或是破掉的地方。また、皮膚や肉に限らず、精神的な痛手、物の表面の裂け目や欠けた部分、欠點、不名譽の意味でも用いられる。此外,不僅僅是皮膚或肉,還指精神上的創傷、物品表面的裂痕或是瑕疵的地方,也用於指缺點、不光彩的部分。怪我は、傷を負うこと。その傷を意味する。
  • 日語中的「何」讀「なん」還是「なに」?
    (圖源網絡)愛追新番或日劇的小夥伴一定知道「納尼」這個詞,「納尼」其實就是日語中「なに」(什麼)的空耳,它的日文漢字寫作「何」。一定語境下,「なに」還可以表示感到驚訝或不解。日語中「何」的訓讀有兩種發音,除了以上提到的「なに」之外還有「なん」。那麼你知道「何」在什麼情況下讀「なに」,又在什麼情況下讀「なん」嗎?首先給大家看一看三個帶有「何」的例句,大家可以猜一猜每句中「何」的發音。①「何人。」
  • 外國人最容易混淆的日語詞彙「また」和「まだ」
    「また」と「まだ」は書き方も発音も似ているため、日本語を學ぶ外國人