為什麼日語中的閃電被稱為「稲妻」?

2021-02-18 日企就職

相信很多同學在剛開始學日語的時候,看到「稲妻」這個詞,會下意識認為它是「糟糠之妻」的意思吧(笑)。那麼與漢語中閃電相去甚遠的兩個字,為什麼是「閃電」的意思呢?它和日語中的「雷」又有什麼不同呢?一起來了解一下吧。

稲妻は、「稲の夫(つま)」の意味から生まれた語。 

「稲妻」(いなづま)是由「稲の夫(つま)」的意義派生出來的詞語。

古代、稲の結実時期に雷が多いことから、雷光が稲を実らせるという信仰があった。 

在古代,稻子豐收的時期雷很多,所以人們認為是雷光讓稻子豐收。

そのため、稲妻は「稲光」「稲魂」「稲交接」とも呼ばれ、頭に「稲」が付けられる。 

因此,「稲妻」也被稱為「稲光」「稲魂」「稲交接」,都是以「稲」字打頭的。

稲妻の「つま」は、古くは夫婦や戀人が互いに相手を呼ぶ言葉で、男女関係なく「妻」「夫」ともに「つま」といった。 

「稲妻」是古代夫婦或戀人相互稱呼對方的詞語,並不指男女關係,「妻」和「夫」都可以稱呼為「つま」。

雷光が稲を実らせるという信仰から、元來は「稲の夫」の意味で、現代では「つま」という語に「妻」が用いられるため、「稲妻」になったと考えられる。

由於雷光讓稻子豐收的信仰,本來是「稲の夫」,但現在「つま」被用於指妻子,所以就成了「稲妻」。

 「稲妻」と「雷」の違いは、語源的に考えれば「稲妻」が「光」で、「雷」が「音」である。

從語源上考慮, 「稲妻」和「雷」的不同在於「稲妻」指的是光,而「雷」指的是聲音。

 語源を考慮しなかったとしても、「雷」は雲と雲との間、または雲と地面の間に起こる放電現象の全てを意味し、「稲妻」はその放電によって起こる光のみをさす。

即使不從語源來考慮,「雷」指的是雲與雲之間還有雲與地面之間發生的放電現象,「稲妻」僅僅指的是放電現象產生的光。

必會單詞

1、雷 [かみなり] ④或③ 雷,雷神。

2、現象 [げんしょう]  ◎ 現象

3、地面 [じめん]  ① 地面。地上。

4、戀人 [こいびと]  ◎ 意中人,(戀愛)對象。

5、相手 [あいて]  ③ 對方,對手,夥伴

文章轉自:日語單詞本

熱門文章

【IT類案件】IT開發、運維、日語技術支持(helpdesk)

【日本留學】0中介費、一站式日本留學VIP服務

相關焦點

  • 為什麼日語中閃電被叫做「稲妻」?
    最近又重新看了《鬼滅之刃》的動漫版本,最最喜歡的還是使用「雷之呼吸」的我妻善逸。不過大家有沒有注意到,善逸身上佩戴的日輪刀上有著「閃電」的刀紋。你們知道嗎?閃電的日語是「稻妻」。那麼為什麼閃電的日語會被叫作「稻妻」(糧食的妻子)?今天,我們就來聊一聊。其實,「稲妻」(いなづま)是由「稲の夫(つま)」的意義派生出來的詞語。
  • 為什麼日語中的閃電被叫做「稲妻」?
    《鬼滅之刃》中使用「雷之呼吸」的我妻善逸,身上配戴的日輪刀有著「稻妻圖案」的刀紋。而「稻妻」(稲妻)其實就是「閃電」的意思!
  • 為什麼閃電的日語叫「稲妻」,有趣的天氣別稱!
    而「稻妻」(稲妻)其實就是「閃電」的意思!「甘々と稲妻」天真與閃電也很好看哦!同學們知道為什麼閃電的日語會被叫作「稻妻」嗎?和小趣同學一起來認識4個關於天氣現象的有趣別稱吧。日語的「稲妻」是什麼?就是閃電!
  • 日語中的閃電為什麼叫「稲妻」,說起來是個汙汙的故事
    日語中的閃電漢字寫作「稲妻」,讀作いなずま,或者いなづま。為什麼閃電會跟稻子還有妻子扯上關係呢,相信學習過這個單詞的朋友肯定有過這樣的疑惑。一起來了解一下嘍!古代、稲の結実(けつじつ)時期に雷(かみなり)が多いことから、雷光(らいこう)が稲を実らせる信仰(しんこう)があった。在古時候,稻子成熟的時期經常打雷閃電,當時的日本人就認為是雷光使稻子成熟結果。そのため、稲妻は「稲光(いなびかり)」、「稲魂(いなたま)」とも呼ばれ、頭に「稲」が付けられる。
  • 【日語快進階】日語中的閃電為什麼叫「稲妻」,說起來是個汙汙的故事
    日語中的閃電漢字寫作「稲妻」,讀作いなずま,或者いなづま。
  • 日語的閃電為什麼叫「稲妻」,說起來是個汙汙的故事
    日語中的閃電漢字寫作「稲妻」,讀作いなずま,或者いなづま。
  • 日語中的「酒屋」為什麼要讀成「さかや」?
    日語的「酒屋」不讀「さけや」,要讀成「さかや」。這種發音變化的現象在專業術語中稱為「転音」或「母音交替」,是出現在訓讀複合詞中的一種讀音變化現象。即兩個和語詞連接在一起的時候,前一個和語詞的最後一個音節的發音發生變化。「転音」是發生在古時候的變音現象,其單詞的讀音已經固定。這種「転音」的發音規律並沒有延續到現在。
  • 日語裡的「ぢ」「づ」在什麼時候用?
    我們在學習日語的濁音時,會學到兩組讀音一樣的假名,分別是「じ」「ぢ」(都讀「ji」),「ず」「づ」(都讀「zu」),那麼它們有什麼區別,在單詞裡究竟用哪個呢?其實這兩組假名在古代日語裡的讀音並不相同,但後來隨著時代的發展慢慢變成了一樣的讀音。1986年,日本內閣發布了《現代假名使用方法》(『現代仮名遣い』),裡面規定:原則上不再使用「づ」「ぢ」,而是統一為「じ」「ず」。
  • 日語中為什麼也將「帥哥」稱為「二枚目」?
    日語中有將「帥哥」稱為「二枚目」的說法,那麼這個說法到底從何而來呢?一起來了解一下吧。
  • 為什麼瓷器在日語中寫作「磁器」?
    眾所周知,瓷器的概念和工藝是由中國傳到日本的,但在日語中卻寫作「磁器(じき)」,這是為什麼呢?原來,「磁器」與瓷器一樣,都曾經是中國通用的寫法。只不過中國在上個世紀50年代後,統一為瓷器一詞,而日本也在漫長的使用過程中統一為「磁器」一詞。
  • 日語中為什麼稱襪子為「靴下」?
    「くつした」は確かに靴の中にはくものです。ではなぜ「くつなか」や「くつうち」ではなく「くつした」なのでしょうか。襪子(くつした)的確是穿於鞋內的。一般に衣類は素肌に近い方が「中」あるいは「內」で、その反対は「外」という感覚があります。
  • 日語中為什麼用「足が早い」來表達食物腐爛呢?
    昔の漁師さんは、舟に関することを足と表現していたそうです。例如,小船很穩很安定的時候稱為「足が強い」,與之相對,船小幅搖晃時形容為「足が弱い」,順著這個思路,魚的新鮮程度也可以這樣表達,魚很快腐爛稱為「足が早い」,魚腐爛得慢稱為「足が遅い」,據說這是這種說法出現的開始。そして、その言葉を市場の人も使うようになり、そこから、徐々に人々に浸透していったのではないか?と言われています。
  • 基礎日語——日語助詞「に」詳解(上篇)
    作為日語中用法最多的格助詞之一,「に」經常會出現在高考日語及日語能力考初級的考題中,某些特殊用法偶爾也會在高級的語法和排序題中出現,下面小編就來為大家詳細列舉一下「に」的用法。由於「に」用法較多,針對助詞「に」的講解內容會分成兩篇。
  • 日語中的「勉強」為什麼是「學習」的意思?
    接觸日語的小夥伴有沒有對日語中「勉強(べんきょう)」一詞感到奇怪呢?怎麼看,漢語詞「勉強」也無法和日語中的「學習」扯上關係呀?!
  • 為什麼日語中「電影」的數量詞是「本」?
    日語初級學習階段,都會接觸到日語的助數詞(量詞)。
  • 日語中「20歲」為什麼被讀作「はたち」?
    學習了日語中年齡的說法,我們會發現「20歲」在日語中的發音並不符合音讀的方式,而是讀作「はたち」。
  • 「老婆」用日語怎麼說?
    喜歡刷日劇的同學,一定會注意到劇中常出現對他人稱呼自己妻子時使用的就是「妻(つま)」(羅馬音:tsuma )「家內(かない)」「うちの人(ひと)」「女房(にょうぼう)」。譯為「內人,妻子」。從日本的法律和常規上表示與自己有婚姻關係的女性就是「妻」(つま),因此丈夫對自己的配偶最常用的稱呼就是「妻」(つま)。
  • 日語中為什麼稱「帥哥」為「二枚目」?
    日語中有將「帥哥」稱為「二枚目」的說法,那麼這個說法到底從何而來呢?一起來了解一下吧。まず、「書き出し」からはじまって「二枚目」、「三枚目」、「中軸(なかじく)」、「敵役(かたきやく)」、「実敵(じつがたき)」、「実悪(じつあく)」、最後が「座頭(ざがしら)」となっていました。首先是以「書き出し」為開頭,接著是「二枚目」、「三枚目」、「中軸(なかじく)」、「敵役(かたきやく)」、「実敵(じつがたき)」、「実悪(じつあく)」,最後是「座頭(ざがしら)」。
  • 研究 | 日語中「派手」一詞的由來
    「派手」在日語中是形容人的穿著、樣式、花色等「花哨」或是人的行為「誇張」等的意思。從表記兩個漢字來看與它的詞義毫無關係。
  • 日語中二詞彙你了解多少,快進來學習~
    國慶端午節假日結束後,幾乎所有日語老師都會問:國慶節的時候做什麼了?我:引きこもりでした。這真是一個好詞。解決了所有的問題。當然也是因為我宅……風俗(ふうぞく):老師講課的時候,叫我們寫風俗習慣的時候,不要用這個「風俗」,因為在日本「風俗」有色情的意思……老司機應該都知道吧……お袋(ふくろ):老媽。