日語中為什麼稱「帥哥」為「二枚目」?

2021-02-07 日語單詞本

日語中有將「帥哥」稱為「二枚目」的說法,那麼這個說法到底從何而來呢?一起來了解一下吧。

昔は、芝居小屋の表正面に、一座の主な役者8人の絵を描いて掲げていました。

以前戲園子的舞臺正面會有畫著一場戲主要的8個角色的揭示板。

まず、「書き出し」からはじまって「二枚目」、「三枚目」、「中軸(なかじく)」、「敵役(かたきやく)」、「実敵(じつがたき)」、「実悪(じつあく)」、最後が「座頭(ざがしら)」となっていました。

首先是以「書き出し」為開頭,接著是「二枚目」、「三枚目」、「中軸(なかじく)」、「敵役(かたきやく)」、「実敵(じつがたき)」、「実悪(じつあく)」,最後是「座頭(ざがしら)」。

「二枚目」には、男役で人気のある美男子役の役者が描かれることになっていました。

「二枚目」指的是男性角色中最有人氣的美男子角色的演員。

「三枚目」はこっけいな役どころの脇役が描かれていました。

「三枚目」指的是滑稽的搞笑角色。

このことから転じて、男前の役者を「二枚目」、こっけいな道化役の役者を「三枚目」と呼ぶようになり、一般的にも、「あの人は二枚目ですね」とか「私のような三枚目が…」とか使われるようになりました。

由此轉換而來,帥哥角色的演員稱為「二枚目」,滑稽的小丑角色的演員稱為「三枚目」,平時就會有「あの人は二枚目ですね」或「私のような三枚目が…」等說法。

相關焦點

  • 日語中為什麼也將「帥哥」稱為「二枚目」?
    日語中有將「帥哥」稱為「二枚目」的說法,那麼這個說法到底從何而來呢?一起來了解一下吧。
  • 「ほうれん草」的「ほうれん」是什麼意思?
    在日語中,確實有「天地(てんち)する」這個詞,意思是「上下(じょうげ)にひっくり返(かえ)すこと(上下翻轉)」;「無用(むよう)」的意思則是禁止、制止。因此,「天地無用」的意思為不要上下翻轉。在日本的電視節目或是新聞報導中,有時可以見到「二枚目俳優(にまいめはいゆう)」的說法。「二枚目」一般指的是長相俊美的男性,也就是美男子、小生。
  • 日語中為什麼稱襪子為「靴下」?
    「くつした」は確かに靴の中にはくものです。ではなぜ「くつなか」や「くつうち」ではなく「くつした」なのでしょうか。襪子(くつした)的確是穿於鞋內的。一般に衣類は素肌に近い方が「中」あるいは「內」で、その反対は「外」という感覚があります。
  • 日語中「20歲」為什麼被讀作「はたち」?
    學習了日語中年齡的說法,我們會發現「20歲」在日語中的發音並不符合音讀的方式,而是讀作「はたち」。
  • 為什麼瓷器在日語中寫作「磁器」?
    眾所周知,瓷器的概念和工藝是由中國傳到日本的,但在日語中卻寫作「磁器(じき)」,這是為什麼呢?原來,「磁器」與瓷器一樣,都曾經是中國通用的寫法。只不過中國在上個世紀50年代後,統一為瓷器一詞,而日本也在漫長的使用過程中統一為「磁器」一詞。
  • 日語中為什麼稱「小偷」為「泥棒」呢?快來學習一下!
    茫茫人海中,為防大家走失,請大家點擊上方 「新世界日語
  • 為什麼日語中的閃電被稱為「稲妻」?
    相信很多同學在剛開始學日語的時候,看到「稲妻」這個詞,會下意識認為它是「糟糠之妻」的意思吧(笑)。那麼與漢語中閃電相去甚遠的兩個字,為什麼是「閃電」的意思呢?它和日語中的「雷」又有什麼不同呢?一起來了解一下吧。
  • 日語中的「勉強」為什麼是「學習」的意思?
    接觸日語的小夥伴有沒有對日語中「勉強(べんきょう)」一詞感到奇怪呢?怎麼看,漢語詞「勉強」也無法和日語中的「學習」扯上關係呀?!
  • 富山課堂 | 日本為什麼稱「小偷」為「泥棒」?
    日語中有「泥棒」(どろぼう)這個詞,是」小偷「的含義,但是從字面上看怎麼也聯想不到與」小偷「有什麼聯繫。那麼日語中為什麼稱「小偷」為「泥棒」呢?接下來就一起來看看官方的說法吧!泥棒は、無理に奪う意味の「押し取り」に人を意味する「坊」が付いて「押し取り坊」となり、転訛して「どろぼう」になったとする説や、「取り奪う」が転じて「どろぼう」になったとする説などが有力とされる。
  • 為什麼日語中閃電被叫做「稲妻」?
    最近又重新看了《鬼滅之刃》的動漫版本,最最喜歡的還是使用「雷之呼吸」的我妻善逸。不過大家有沒有注意到,善逸身上佩戴的日輪刀上有著「閃電」的刀紋。你們知道嗎?閃電的日語是「稻妻」。那麼為什麼閃電的日語會被叫作「稻妻」(糧食的妻子)?今天,我們就來聊一聊。其實,「稲妻」(いなづま)是由「稲の夫(つま)」的意義派生出來的詞語。
  • 日語中為什麼用「足が早い」來表達食物腐爛呢?
    昔の漁師さんは、舟に関することを足と表現していたそうです。據說以前的漁夫將船形容為「腿」。例えば、舟がしっかりとしていて安定感のある場合には「足が強い」、対して、舟が小さく良く揺れる際には「足が弱い」などと表現されており、その流れで魚の鮮度に関しても、魚の鮮度の落ち腐るのが早い場合には「足が早い」、魚の鮮度の落ちが遅い場合には「足が遅い」と表現され、始めたと言われています。
  • 為什麼日語中「電影」的數量詞是「本」?
    日語初級學習階段,都會接觸到日語的助數詞(量詞)。
  • 為什麼日語中的閃電被叫做「稲妻」?
    《鬼滅之刃》中使用「雷之呼吸」的我妻善逸,身上配戴的日輪刀有著「稻妻圖案」的刀紋。而「稻妻」(稲妻)其實就是「閃電」的意思!
  • 日語中的「鍵」為什麼既能表示「鑰匙」也能表示「鎖」?
    (3)鍵となる人物(じんぶつ) 關鍵人物 (4)鍵となるポイント 關鍵點 (5)事件解決(じけんかいけつ)の鍵を握(にぎ)る 掌握破案的關鍵 上述例子中的「鍵」還可以使用外來語「キー」,這個詞來自英語的「key」,既能表示「關鍵」的含義,也能表示「鑰匙」的含義,如「キーホルダー」(鑰匙扣)。
  • 日語中為何用「馬鹿」來表示「笨蛋」?
    如果你學過日語就會知道了這個詞是日語「馬鹿」的音譯,可以寫作ばか和バカ,發音均為ba ka,其意義表示笨蛋、白痴、糊塗、愚蠢等貶義詞。也許有人會問為什麼說別人笨蛋,用到了「馬鹿」這個詞?「馬鹿」在梵語中譯為「無知,愚蠢」的意思,從莫迦的讀音而來拼寫為「moha」。作為僧侶使用的隱語寫作馬鹿,是江戶時代的國學者天野信景提倡的說法,被廣辭苑作為開篇主要的國語典故來採用。
  • 日語中的「〆」「」「卍」都是什麼鬼?
    表示最後動作的「〆」看到「〆」時,大家都以為是簡寫的符號吧?其實這個字是和製漢字,部首為「丿部」,讀作「しめ」,被收錄在日本的漢字辭典中喔~日本女聲優「〆野潤子(しめのじゅんこ)」的名字裡就有這個字。比較特別的則是菜單中的「〆」,通常是表示最後一道收尾的料理或吃法,像是鍋物中的〆即是在鍋中放入烏龍麵或是米飯煮成雜炊,讓顧客最後填飽肚子用的,甚至日本各地的〆料理還有不同的文化與特色,像是衝繩吃牛排、北海道吃聖代等,相當值得旅人玩味與品嘗哦。
  • 日語中的「大丈夫」是什麼意思?
    大丈夫です「大丈夫(だいじょうぶ)です」是日語中「沒關係、沒有問題
  • 「娘」在日語中竟是「女兒」的意思!
    例如「定常」這個日語單詞,「定常なやり方で処理する」,這句話翻譯成漢語時要先將「定常」理解為「常定」,然後再更改一下措詞則翻譯為「按常規方法來處理」。「許容」這個日語單詞,「許容範囲を超えた」翻譯過來是「超出了容許的範圍」。
  • 為什麼日語裡二十歲讀「はたち」而不是「にじゅうさい」?
    學習了日語中年齡的說法,我們會發現「20歲」在日語中的發音並不符合音讀的方式,而是讀作「はたち」。這是為什麼呢?
  • 為什麼閃電的日語叫「稲妻」,有趣的天氣別稱!
    而「稻妻」(稲妻)其實就是「閃電」的意思!「甘々と稲妻」天真與閃電也很好看哦!同學們知道為什麼閃電的日語會被叫作「稻妻」嗎?和小趣同學一起來認識4個關於天氣現象的有趣別稱吧。日語的「稲妻」是什麼?就是閃電!