將1萬頁的「天書」錄入電腦!這幾名中國女性拯救了一種瑞士瀕危語言?
近日,多家瑞士媒體報導了6個中國女孩與瑞士瀕危語言的故事。
瑞士媒體Blick:中國女孩將羅曼什語辭典數位化
瑞士德語廣播電視(SRF) :瑞士羅曼什語線上電子辭典由中國製造
近日,瑞士語言史迎來了裡程碑的一刻!據「東南瑞士報」報導稱,數字版《羅曼什語辭典》12月7日上線。
瑞士國際廣播電臺瑞士資訊SWI詳細介紹稱,多虧中國,要不這一壯舉定難實現。
自2018年12月初,羅曼什語(Romansh)辭典的前13卷已上線。因為外包到中國,這個壯舉才能得以實現。
The first 13 volumes of the Romansh dictionary became available online at the beginning of December — a feat made possible by outsourcing to China.
這本名為《Dicziunari Rumantsch Grischun》的辭典自16世紀以來就有紙質版。
The dictionary, 'Dicziunari Rumantsch Grischun', has existed on paper since the 16th century.
網絡版(德、羅曼什語)外部連結現已被6位中國女孩輸入進電腦。
The web version external link was typed up in record time by six women in China.
項目負責人Ursin Lutz稱,這是語言史上的一個裡程碑。 Lutz解釋說,「如果在瑞士或歐洲完成這項工作的話,我們是難以負擔的。」The digitalisation had to be done in China, project director Ursin Lutz explained: "If we had to do this in Switzerland or Europe we wouldn't have been able to afford it."
瑞士網友也表示很意外:我上周得知電子版的羅曼什語字典上線了!這裡有一篇文章介紹這個項目,原來是外包給中國做的。
瑞士是一個多語言國家,除了德語、法語和義大利語三種官方語言之外,還有一種羅曼什語,這是瑞士山區少部分居民講的語言。1938年在一次全民投票中,瑞士公民以92%的贊同票,認可這個山裡話為瑞士的第四種官方語言。
△瑞士四種官方語言分布地圖
然而現在這種語言的存活受到了威脅,僅有0.5%的瑞士人會說這種語言,且大多生活在山區。由於使用的人不斷減少,羅曼什語還被收錄在聯合國教科文組織的瀕臨滅絕語言的地圖上。
據介紹,瑞士政府迫切希望能製作《羅曼什語詞典》電子版,但由於製作複雜,任務繁重,在瑞士本土難以完成。
最後,瑞士方面把這項任務外包給中國南京的一家轉錄中心,由6位中國女性花了6個月時間完成。
這項轉錄工程並不簡單,首先信息量巨大,這本名叫「Dicziunari Rumantsch Grischun」的古老詞典,大約有超過1萬頁A4紙篇幅的信息需要被數位化,為了避免錯誤,每個單詞都必須輸入兩遍。
細節上也頗為複雜,南京轉錄中心的負責人葛新華(音)稱,「有時4、5個代碼要用到一個單詞上。」
最終,6名中國女性以創紀錄的速度錄入,僅花了6個月時間,完成了這項頗具歷史意義的工程。
這家南京轉錄中心的負責人葛新華(音)稱,「我之前從未聽說過這門語言,現在知道它的存在了。」
戳視頻,看看她們的手速到底有多快↓↓
如網友所說,這些年中國取得的成就夢想不是等得來、喊得來的,而是拼出來、幹出來的。
某些國家一而再再而三地把就業崗位的流失歸咎於中國,顯然站不穩。
在過去的幾十年,中國人民幫別國承擔了很多他們本國人不願意做、做不了的事兒,促成了全世界的進步和發展。
給勤勞肯幹的中國小夥伴
點讚!
編輯:付慧敏、王瑜
部分內容參考:瑞士資訊
張周項對本文亦有貢獻