《莊子·秋水》注
注者 薛偉澤
【原文】
秋水時至(1),百川灌河(2);涇流之大(3),兩涘渚崖之間不辯牛馬(4)。於是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美為盡在己。順流而東行,至於北海,東面而視(6),不見水端。於是焉河伯始旋其面目(7),望洋向若而嘆曰(8):「野語有之曰(9),『聞道百(10),以為莫己若』者(11),我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者(12),始吾弗信;今我睹子之難窮(13)也,吾非至於子之門則殆矣(14),吾長見笑於大方之家(15)。」
【注釋】
(1)時:以時,按時(按季節)。
(2)河:黃河。灌:注,注入。
(3)涇:通。涇流:暢行無阻的水流。
(4)涘:岸。渚:水中的小塊陸地。崖:高的河岸。辯:通「辨」。
(5)焉:語氣詞。河伯:河神,相傳姓馮(píng),名夷。欣然:高興的樣子。
(6)東面:臉朝東。
(7)旋:調轉。
(8)望洋:仰視的樣子。若:海神。
(9)野語:俗語。
(10)道:道理。百:泛指多。
(11)莫己若:莫若己,沒有人能趕得上自己,這是一個賓語前置。若:像,比得上。
(12)少:意動用法,覺得……少。聞:見聞,學問。輕:意動用法,認為……輕。
(13)窮:盡,走到盡頭。
(14)吾非至於子之門則殆矣:我不是來到你的門前,就危險了。殆:危險。
(15)長:長久。見笑:被笑。大方之家:大道之家,指有很高的道德修養的人。
北海若曰:「井鼃不可以語於海者(16),拘於虛也(17);夏蟲不可以語於冰者,篤於時也(18);曲士不可以語於道者,束於教也(19)。今爾出於崖涘,觀於大海,乃知爾醜(20),爾將可與語大理矣。天下之水,莫大於海,萬川歸之,不知何時止而不盈(21);尾閭洩之(22),不知何時已而不虛(23);春秋不變,水旱不知(24)。此其過江河之流,不可為量數(25)。而吾未嘗以此自多者(26),自以比形於天地而受氣於陰陽(27),吾在於天地之間,猶小石小木之(28)在大山也。方存乎見少,又奚以自多(29)!計(30)四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎(31)?計中國之在海內(32),不似稊米之在大倉乎(33)?號物之數謂之萬(34),人處一焉;人卒九州(35),穀食之所生,舟車之所通(36),人處一焉;此其比萬物也,不似豪末之在於馬體乎?五帝之所連(37),三王之所爭,仁人之所憂,任士之所勞(38),盡此矣!伯夷辭之以為名(39),仲尼語之以為博,此其自多也;不似爾向之(40)自多於水乎?」
【注釋】
(16)井鼃不可以語於海者:(對於)井底之蛙,不能夠和它談論大海的原因。鼃:wā,蛙。
(17)拘於虛:受空間的限制。拘:局限,限制。虛:居住的地方。
(18)篤於時:受時間的限制。篤:局限。
(19)曲士不可以語於道者:鄉曲之土,不可能跟他們談論大道的原因。曲士:鄉曲之士。比喻孤陋寡聞的人。
(20)乃知爾醜:才知道你的鄙陋。醜:低劣,鄙陋。
(21)不知何時止而不盈:不知道什麼時候才會停歇而大海卻從不會滿溢。盈:滿溢。
(22)尾閭:古代傳說中海水所歸之處,也值海底深處。尾閭洩之:海底的尾閭洩漏海水。
(23)不知何時已而不虛:不知道什麼時候才會停止而海水卻從不曾減少。已:停止。虛:空,此處做動詞,變空虛。
(24)春秋不變,水旱不知:無論春天還是秋天不見有變化,無論水澇還是乾旱不會有知覺。
(25)此其過江河之流,不可為量數:這說明大海遠遠超過了江河的水流,不能夠用數量來計算。過:超過。量數:計數,計算。
(26)自多:自滿,自誇。
(27)自以比形於天地而受氣於陰陽:自認為從天地那裡承受到形體並且從陰和陽那裡稟承到元氣。「比」和「受」意思相近,傳承、接受;「形」指外在的形體、外形,「氣」指內裡的精氣神。
(28)之:助詞,用在主謂之間,取消句子獨立性,不議。
(29)方存乎見少,又奚以自多:我正以為自身的存在實在渺小,又哪裡會自以為滿足而自負呢?方:正。奚:疑問代詞,相當於「胡」「何」。
(30)計:計算,核算。
(31)礨空:lěi kōng,蟻穴,泛指小洞。
(32)海內:古代傳說,頭上是天,腳下是地,天是半圓形罩在四方形的大地上,大地的四周是四海:東西南北海,故,古人稱國境為海內。
(33)稊米:tí mǐ,小米。比喻其小。大倉:設在京城的國家糧庫。
(34)號物之數謂之萬:號稱事物的數字叫做萬。號:稱呼。
(35)人卒九州:人們聚集於九州。卒:通作「萃( cuì)」(注意:是字形通,而不是讀音通),動詞,會聚、聚集的意思。
(36)穀食之所生,舟車之所通:糧食在這裡生長,舟車在這裡通行。
(37)五帝之所連:五帝所續連的帝位。下文的三王指的是夏禹、商湯、周文王。此處舉例論證,舉了黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜五帝互相禪讓天下,夏禹、商湯、周文王爭天下,以天下為己任的賢能之士憂天下的例子,論證了人爭奪得、擁有的東西不過是那些,無需誇耀。
(38)仁人、任士:心憂天下、以天下為己任的賢能之士。
(39)伯夷辭之以為名:伯夷以辭讓君位取得名聲。
(40)向之:過去的,先前的。
【原文】
河伯曰:「然則吾大天地而小豪末(1),可乎?」
北海若曰:「否。夫物,量無窮(2),時無止(3),分無常(4),終始無故(5)。是故大知觀於遠近(6),故小而不寡,大而不多(7),知量無窮(8),證曏今故(9),故遙而不悶(10),掇而不跂(11),知時無止(12);察乎盈虛(13),故得而不喜,失而不憂,知分之無常也;明乎坦塗(14),故生而不說(15),死而不禍(16),知終始之不可故也。計人之所知,不若其所不知;其生之時,不若未生之時;以其至小求窮其至大之域(17),是故迷亂而不能自得也。由此觀之,又何以知豪末之足以定至細之倪(12)?又何以知天地之足以窮至大之域?」
【注釋】
(1)則吾大天地而小豪末:既然這樣,那麼我把天地看作是最大把毫毛之末看作是最小大、小:意動用法。以……為大,以……為小。
(2)夫物,量無窮:物體器量各不相同,千差萬別,沒有窮盡。
(3)時無止:時間的推移、流逝是沒有止境的。
(4)分無常:貴賤、貧富等一切得與失的分際根本沒有定準。
(5)終始無故:事物的終結和起始也沒有固定的起因。故:同「固」,固定的。
(6)是故大知觀於遠近:所以,大智慧的人觀察事物,注意事物的遠近。
(7)故小而不寡,大而不多:所以看到小的物體並不認為它小,看到大的物體不認為它多。
(8)知量無窮:這是因為知道事物的量是不可窮盡的。
(9)證曏今故:證驗並明察古往今來的各種情況。曏:同「向」,過去的。
(10)故遙而不悶:所以對於流逝的遙遠的過去並不感到鬱悶。
(11)掇而不跂:對於俯拾可得的未來並不心存企望。
(12)知時無止:知道時間的流逝永遠不會停止的道理。
(13)察乎盈虛:明察自然萬物盈虧的變化。
(14)明乎坦塗:明了人的生命不過是一條沒有阻隔的平坦大道。
(15)生而不說:生存時不是特別的欣喜。說:通「悅」。
(16)死而不禍:死亡時不以為是禍害。不禍:不以為是禍害。
(17)以其至小求窮其至大之域:用極少的知識、極短的生命、為有限的智慧去探究沒有窮盡無限變化的境域。(這裡有「吾生也有涯,而知也無涯」的意思)
(18)又何以知豪末之足以定至細之倪:又怎麼知道毫毛的末端就可以判定是最為細小的限度呢?倪:端,邊際 。
(19)又何以知天地之足以窮至大之域:又怎麼知道天與地就可以看作是最大的境域呢?」
【原文】
河伯曰:「世之議者皆曰:『至精無形,至大不可圍(1)。』是信情乎(2)?」
北海若曰:「夫自細視大者不盡,自大視細者不明。夫精,小之微也;垺,大之殷也(3);故異便(4)。此勢之有也(5)。夫精粗者,期於有形者也(6);無形者,數之所不能分也(7);不可圍者,數之所不能窮也(8)。可以言論者,物之粗也(9);可以致意者,物之精也(10)。言之所不能論,意之所不能察致者(11),不期精粗焉(12)。是故大人之行(13),不出乎害人,不多仁恩(14);動不為利,不賤門隸(15);貨財弗爭,不多辭讓;事焉不借人,不多食乎力(16),不賤貪汙;行殊乎俗,不多闢異(17);為在從眾(18),不賤佞諂(19),世之爵祿不足以為勸(20),戮恥(21)不足以為辱;知是非之不可為分,細大之不可為倪(22)。聞曰:『道人不聞(23),至德不得(24),大人無己(25)』。約分之至也(26)。」
【注釋】
(1)至精無形,至大不可圍:最細小的物體是沒有形狀的,最大的物體是無法限定範圍的。
(2)信情:真實的情況。信:確實,真實。
(3)垺,大之殷也:巨大的物體,是大物中的大物。垺:póu,制磚瓦、陶器的模子。極大。殷:盛,大。
(4)故異便:所以各物體大小不同卻有著自己的相宜之處。
(5)此勢之有也:這是態勢不同的必然現象。
(6)夫精粗者,期於有形者也:所謂精細與粗大,僅限於有形的東西。期:局限。
(7)無形者,數之所不能分也:至於沒有形體的事物(指大到不可限定範圍,小到沒有形狀),是不能用計算數量的辦法來加以剖解的。分:測量區分。
(8)不可圍者,數之所不能窮也:那些不可限定範圍的東西,用數量更不能夠精確計算的。
(9)可以言論者,物之粗也:可以用言語來談論的東西,是事物粗淺的外在表象。
(10)可以致意者,物之精也:可以用心意來傳告的東西,則是事物精細的內在實質。
(11)言之所不能論,意之所不能察致者:言語所不能談論的,心意所不能傳告的。
(12)不期精粗焉:也就不要期望用精細和粗淺來區分事物。期:期望。
(13)大人之行:修養高尚之人的行動。
(14)不多仁恩:不會讚賞給人以仁慈和恩惠。多:讚美。
(15)動不為利,不賤門隸:行動做事(無論幹什麼都)不是為了私利,也不會輕視從事守門差役之類的人。
(16)事焉不借人,不多食乎力:凡事從不藉助他人的力氣,但也不提倡自食其力。借:藉助。
(17)行殊乎俗,不多闢異:一舉一動與世俗大為不同,不主張邪僻乖異的行徑。
(18)為在從眾:動作行為隨大流的人。
(19)不賤佞諂:不以奉承和諂媚的人為卑賤。
(20)勸:勸勉。
(21)戮恥:被殺戮,蒙恥。
(22)知是非之不可為分,細大之不可為倪:知道是與非的界線不能清楚地劃分,也懂得細小和巨大不可能確定清晰的界限。
(23)道人不聞:體察大道的人不求聞達於俗世』。這就是約束自己而達到適得其分的境界。不聞:不被聞。
(24)至德不得:德行最好的人不會計較得失。
(25)大人無己:清虛寧寂的人能夠忘卻自己。大人:德行高尚、志趣高遠的人。
(26)約分之至也:依守本分到了極致。約分:恪守本分。
【原文】
河伯曰:「若物之外,若物之內(1),惡至而倪貴賤?惡至而倪大小(2)?」
北海若曰:「以道觀之,物無貴賤(3)。以物觀之,自貴而相賤(4)。以俗觀之,貴賤不在己(5)。以差觀之,因其所大而大之,則萬物莫不大(6);因其所小而小之,則萬物莫不小(7);知天地之為稊米也,知豪末之為丘山也,則差數睹矣(8)。以功觀之,因其所有而有之,則萬物莫不有(9);因其所無而無之,則萬物莫不無(10);知東西之相反而不可以相無,則功分定矣(11)。以趣觀之,因其所然而然之,則萬物莫不然(12);因其所非而非之,則萬物莫不非(13);知堯、桀之自然而相非(14),則趣操睹矣(15)。昔者堯、舜讓而帝,之、噲讓而絕,湯、武爭而王,白公爭而滅。由此觀之,爭讓之禮,堯、桀之行,貴賤有時,未可以為常也。梁麗可以衝城(16),而不可以窒穴(17),言殊器也(18)。騏驥、驊騮一日而馳千裡(19),捕鼠不如狸狌(20),言殊技也。鴟鵂夜撮蚤(21),察豪末,晝出瞋目而不見丘山,言殊性也。故曰,蓋師是而無非、師治而無亂乎(22)?是未明天地之理、萬物之情者也。是猶師天而無地,師陰而無陽,其不可行明矣。然且語而不舍,非愚則誣也(23)!帝王殊禪,三代殊繼。差其時逆其俗者(24),謂之篡夫;當其時順其俗者,謂之義之徒。默默乎河伯!女(25)惡知貴賤之門、小大之家!」
【注釋】
(1)若物之外,若物之內:這些事物的外貌,這些事物的內體。若:此,這些。
(2)惡至而倪貴賤?惡至而倪大小:到什麼時候才能區分它們的貴賤呢?又怎麼來區別它們的大小呢?」惡:wū,疑問代詞,怎麼,哪裡。倪:邊際,邊界,此處作動詞,區分。
(3)以道觀之,物無貴賤:用自然的常理來看,萬物本沒有貴賤的區別。道:自然之道,大道。
(4)以物觀之,自貴而相賤:從萬物自身來看,各自為貴而又以他物為賤。自貴:自以為貴。相賤:相表示動作偏指一方,對方,相賤即以對方為賤。
(5)以俗觀之,貴賤不在己:用世俗的觀點來看,貴賤不在於事物自身。
(6)以差觀之,因其所大而大之,則萬物莫不大:按照物與物之間的差別來看,順著各種物體大的一面去觀察便會認為物體是大的,那麼萬物就沒有什麼不是大的。差:差別,區別。
(7)因其所小而小之,則萬物莫不小:順著各種物體小的一面去觀察便會認為物體是小的,那麼萬物沒有什麼不是小的。因:沿著,由。
(8)知天地之為稊米也,知豪末之為丘山也,則差數睹矣:知曉天地雖大比起更大的東西來也如小小的米粒,知曉毫毛之末雖小比起更小的東西來也如高大的山丘,而萬物的差別和數量也就看得很清楚了。差數:差別。睹:看得清。
(9)以功觀之,因其所有而有之,則萬物莫不有:依照事物的功用來看,順著物體所具有的一面去觀察便會認為具有了這樣的功能,那麼萬物就沒有什麼不具有這樣的功能。
(10)因其所無而無之,則萬物莫不無:順著物體所不具有的一面去觀察便會認為不具有這樣的功能,那麼萬物就沒有什麼具有了這樣的功能。
(11)知東西之相反而不可以相無,則功分定矣:可知東與西的方向對立相反卻又不可以相互缺少,而事物的功用與本分便得以確定。
(12)以趣觀之,因其所然而然之,則萬物莫不然:從人們對事物的趨向來看,順著各種事物肯定的一面去觀察便會認為是對的,那麼萬物沒有什麼不是對的。趣:旨趣,志趣,趣味。然:認為是對的。
(13)因其所非而非之,則萬物莫不非:順著各種事物否定的一面去觀察便會認為是不對的,那麼萬物沒有什麼不是錯的。
(14)知堯、桀之自然而相非:知曉唐堯和夏桀都自以為正確又相互否定對方。
(15)則趣操睹矣:那麼人們的志趣和操守就看清楚了。操:操守。
(16)梁麗:房屋的棟梁。麗:椽柱。衝牆:衝撞城牆。
(17)窒穴:堵塞鼠洞。窒:阻塞,堵塞。
(18)殊器:用處不一樣的器物。
(19)驊騮、騏驥:都是日行千裡的馬,千裡馬。騏 qí,驥 jì ,驊 huá ,騮 liú 。
(20)狸狌:lí shēng,野貓。
(21)鴟鵂夜撮蚤:鴟鵂夜晚可以捉拿跳蚤。鴟鵂:chī xiū,貓頭鷹一類的鳥。
(22)蓋師是而無非、師治而無亂乎:只看重對的一面而忽略不對的一面、看重治而忽略亂呢?蓋:發語詞,表示猜測語氣。師是:效法正確的做法。無非:否定錯誤的做法。
(23)非愚則誣也:不是愚昧就是在騙人。
(24)差其時:不合時宜。
(25)女:汝。
【原文】
河伯曰:「然則我何為乎?何不為乎(1)?吾辭受趣舍(2),吾終奈何?」
北海若曰:「以道觀之,何貴何賤,是謂反衍(3);無拘而志(4),與道大蹇(5)。何少何多,是謂謝施(6);無一而行(7),與道參差(8)。嚴乎若國之有君(9),其無私德(10),繇繇乎若祭之有社(11),其無私福;泛泛乎其若四方之無窮(12),其無所畛域(13)。兼懷萬物,其孰承翼(14)?是謂無方(15)。萬物一齊,孰短孰長?道無終始,物有死生,不恃其成(16);一虛一滿,不位乎其形(17)。年不可舉,時不可止(18);消息盈虛,終則有始(19)。是所以語大義之方,論萬物之理也(20)。物之生也,若驟若馳(21),無動而不變(22),無時而不移。何為乎?何不為乎?夫固將自化(21)」。
【注釋】
(1)何為:什麼事情可以做;何不為:什麼事情不可以做。
(2)辭受趣舍:辭讓、接受、進取、捨棄。
(3)是謂反衍:這就是所說的貴和賤可以相互轉化循環往復。反衍:反覆。
(4)無拘而志:不要束縛你的心志。而,通「爾」。
(5)與道大蹇:和大道相背離。蹇:jiǎn,逆,不順利。
(6)謝施:交替延續。謝:交替,代換。施:延續,延及。
(7)無一而行:不要固執偏見行事。
(8)與道參差:跟大道不相一致。參差:差池,不一致。
(9)嚴乎若國之有君:像國君一樣莊重威嚴。
(10)其無私德:沒有一點兒偏私的恩惠。
(11)繇繇乎若祭之有社:優遊自得的樣子像是祭祀中的土地神。繇繇乎:自得的樣子。社:古代指土地神和祭祀土地神的地方、日子以及祭禮。
(12)泛泛乎其若四方之無窮:像四方無限伸展的土地那樣廣闊無垠。泛泛乎:廣大無邊的樣子。
(13)無所畛域:不分界限、範圍;也比喻不分彼此。畛域:zhěn yù,範圍,界限。
(14)兼懷萬物,其孰承翼:兼蓄並且包藏萬物,難道誰專門有所承受或者有所庇護?承翼:鬼神護佑。
(15)是謂無方:這就是所說的不偏執於事物的任何一個方面。無方:沒有固定的方向、處所、範圍。
(16)不恃其成:不依賴一時的成功。恃:憑藉、依賴。
(17)一虛一滿,不位乎其形:大道在一虛一盈中變化著,不處在一個固定的位置上,沒有固定不變的形態。
(18)年不可舉,時不可止:往昔的歲月不可以挽留,時間從不會停息。年,歲月,時光。舉:挽留。
(19)消息盈虛,終則有始:萬物在消亡、生息、充盈、虧虛中,終而復始地變化著。
(20)是所以語大義之方,論萬物之理也:這樣也就可以談論大道的準則,評說萬物的道理了。是:這樣。
(21)物之生也,若驟若馳:萬物的生長,像是馬兒飛奔像是馬車疾行。驟:(馬)快跑。馳:車馬等奔跑,快跑。
(22)無動而不變,無時而不移:沒有什麼舉動不在變化,沒有什麼時刻不在遷移。
(23)固將自化:萬物本來就在自我變化著。
【原文】
河伯曰:「然則何貴於道邪(1)?」
北海若曰:「知道者必達於理(2),達於理者必明於權(3),明於權者不以物害己。至德者,火弗能熱,水弗能溺,寒暑弗能害,禽獸弗能賊(4)。非謂其薄之也(5),言察乎安危,寧於禍福(6),謹於去就(7),莫之能害也。故曰:天在內(8),人在外(9),德在乎天(10)。知天人之行(11),本乎天,位乎得(12);蹢躅而屈伸(13),反要而語極(14)。」
【注釋】
(1)然則何貴於道邪:既然這樣,那麼,為什麼要尊重大道呢?貴:敬重,尊重。
(2)知道者必達於理:懂得大道的人一定通達於萬物之理。
(3)達於理者必明於權:通達於萬物之理的人,一定知道如何應變。權:變通,不依常規。
(4)禽獸弗能賊:禽獸不能偷襲他。賊:偷。
(5)非謂其薄之也:不是說他們逼近水火、寒暑的侵擾和禽獸的傷害而能倖免。薄:逼近。
(6)言察乎安危,寧於禍福:而是說他們明察安危,安於禍福。
(7)謹於去就:能夠謹慎對待進退。
(8)天在內:天性存於內心。
(9)人在外:人事顯露於身外。
(10)德在乎天:高尚的修養則順應自然。
(11)知天人之行:懂得自然與人的活動規律。
(12)本乎天,位乎得:立足於自然的規律,居處於自得的環境。
(13)蹢躅而屈伸:徘徊不定,屈伸無常。蹢躅:zhí zhú,徘徊不前的樣子。
(14)反要而語極:返歸大道的要衝而可談論至極的道理。
【原文】
曰:「何謂天(1)?何謂人(2)?」
北海若曰:「牛馬四足,是謂天;落馬首(3),穿牛鼻,是謂人。故曰:無以人滅天(4),無以故滅命(5),無以得殉名(6)。謹守而勿失(7),是謂反其真(8)。」
【注釋】
(1)天:天然。與下文的「人」相對。
(2)人:人為。與上文的「天」相對。
(3)落馬首:給馬首套上籠頭。落:通「絡」。羈勒,用網狀物兜住。
(4)無以人滅天:不要用人為的東西去毀滅天性。
(5)無以故滅命:不要用有意的作為去毀滅自然的稟性。故:故意的。
(6)無以得殉名:不要為得虛名而喪生。殉名:捨身以求名。
(7)謹守而勿失:謹慎地持守自然的稟性(指前文所說的「無以人滅天,無以故滅命,無以得殉名」)而不喪失。
(8)是謂反其真:這就是所說的返璞歸真。反:返回。
【原文】
夔憐蚿(1),蚿憐蛇,蛇憐風,風憐目,目憐心。
夔謂蚿曰:「吾以一足趻踔而行(2),予無如矣(3)!今子之使萬足,獨奈何(4)?」蚿曰:「不然。予不見乎唾者乎?噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數也。今予動吾天機(5),而不知其所以然。」
蚿謂蛇曰:「吾以眾足行而不及子之無足,何也?」蛇曰:「夫天機之所動,何可易邪?吾安用足哉!」
蛇謂風曰:「予動吾脊脅(6)而行,則有似也(7)。今子蓬蓬然(8)起於北海(9),蓬蓬然入於南海,而似無有(10),何也?」風曰:「然。予蓬蓬然起於北海而入於南海也,然而指我則勝我(11),我亦勝我(12)。雖然,夫折大木、蜚大屋者(13),唯我能也,故以眾小不勝為大勝也(14)。為大勝者,唯聖人能之」。
【注釋】
(1)夔憐蚿:獨腳的夔羨慕多腳的蚿。夔:古代傳說中的一種龍形異獸。蚿:xián〔馬~〕即「馬陸」,一種節肢動物,有很多對腿。憐:愛,喜歡,羨慕。
(第一句話的大意——獨腳的夔羨慕蚿有好多腳,跑起來毫不費力;多腳的蚿羨慕無腳的蛇,人家蛇沒有腳都能跑得挺快;無腳的蛇羨慕無形的風,人家風毫不費力毫無蹤跡就能跑得快;無形的風羨慕明察外物的眼睛,風固然跑得快,但是比眼睛慢多了,眼睛看到的地方一下子就到了。)
(2)趻踔而行:(一隻腳)跳躍而行。趻踔:chěn chuō,跳,跳躍。
(3)予無如:我比不上你。予:我。無如:比不上。
(4)獨奈何:怎麼辦。
(5)今予動吾天機:現在我用我天生的機能而行走。
(6)脊脅:脊背和腋下。
(7)則有似也:就像用腳行走的樣子。
(8)蓬蓬然:風吹動的樣子。也可以指生機盎然的樣子。
(9)北海:北方的大湖。
(10)似無有:看起來好像沒有留下有足而行的形跡。
(11)指我則勝我:人們用手來阻擋我就會勝了我(即我並不能吹斷手指)。
(12)我亦勝我:人們用腿腳阻擋我也會勝了我(即我也不能吹斷腿腳)。:qiú,踢,踏。
(13)折大木、蜚大屋:折斷大樹、掀翻高大的房屋。蜚:通「飛」,使動用法。
(14)故以眾小不勝為大勝也:所以,只有聽任自然天機,不與眾小爭勝,才能成就大勝。
【原文】
孔子遊於匡(1),宋人圍之數幣(2),而弦歌不惙(3)。子路入見,曰:「何夫子之娛也?」孔子曰:「來,吾語女!我諱窮久矣(4),而不免,命也;求通久矣,而不得,時也。當堯、舜而天下無窮人(5),非知得也(6);當桀、紂而天下無通人(7),非知失也。時勢適然(8)。夫水行不避蛟龍者,漁人之勇也。陸行不避兕虎者(9),獵夫之勇也。白刃交於前,視死若生者,烈士之勇也。知窮之有命,知通之有時,臨大難而不懼者,聖人之勇也。由,處矣(10)!吾命有所制矣(11)!」
無幾何,將甲者進(12),辭曰(13):「以為陽虎也(14),故圍之;今非也,請辭而退。」
【注釋】
(1)匡:春秋時衛國邑名,在今河南睢縣西。
(2)匝:環繞一周。宋:衛之誤。據《史記·孔子世家》載,孔子由衛去陳,路經匡邑。因以前陽虎侵暴過匡邑,孔子長得很象陽虎,又因孔子弟子顏剋也曾與陽虎一起凌犯匡人,此次又恰好是他為孔子御車,匡入誤以為陽虎重來,便出兵把他們包圍起來。
(3)惙:通輟,止也。弦歌:弦指琴瑟之類樂器,歌為誦詩、唱詩,指孔子和弟子們雖被包圍,仍在行禮作樂,唱詩並以琴瑟等樂器伴奏。
(4)娛:快樂。孔子一行為匡人包圍,處境十分危險,孔子不憂懼,反而讓弟子唱詩奏樂,子路不理解,而有此問。
(5)諱窮:忌諱困窮。
(6)時:機遇,時勢,時運之意。
(7)窮人:困窮不通達之人。
(8)時勢適然:時勢、時運造成這樣的。
(9)咒:犀牛一類猛獸,獨角,青色,體重可達三千斤。
(10)烈士:古代泛指有志於功業或重義輕生的人,此指後者。
(11)處矣:安心吧。指讓子路不用擔心,順天安命而已。
(12)制:分限、限定。孔子意為,我的命運是由上天安排確定的,只須順時安命就是了,不必擔心什麼。
(13)將甲者:統帥甲士的長官,將,統帥也,甲,指甲士,即著盔甲之兵士。
(14)陽虎:又名陽貨,本為魯國季孫氏家臣。後篡奪魯國政權,把持大權達三年之久。在魯定公六年,他帶兵侵略匡邑,與匡人結仇。
【原文】
公孫龍(1)問於魏牟(2)曰:「龍少學先王之道,長而明仁義之行;合同異(3),離堅白(4);然不然,可不可(5);困百家之知,窮眾口之辯(6);吾自以為至達(7)已。今吾聞莊子之言,汒焉(8)異之。不知論之不及與(9)?知(10)之弗若與?今吾無所(11)開吾喙(12),敢問其方(13)」。
公子牟隱機(14)大息(15),仰天而笑曰:「子獨不聞夫埳井之鼃乎(16)?謂東海之鱉曰:『吾樂與!出跳梁乎井幹之上(17),入休乎缺甃之崖(18);赴水則接腋持頤(19),蹶泥則沒足滅跗(20);還虷、蟹與科斗(21),莫吾能若也(22)!且夫擅(23)一壑之水,而跨跱埳井之樂(24),此亦至(25)矣。夫子(26)奚(27)不時來入觀乎?』東海之鱉左足未入,而右膝已縶(28)矣,於是逡巡而卻(29),告之海曰:『夫千裡之遠,不足以舉其大(30);千仞之高,不足以極其深(31)。禹之時十年九潦(32),而水(33)弗為加益;湯之時八年七旱,而崖不為加損(34)。夫不為頃久推移(35),不以多少進退者(36),此亦東海之大樂也。』於是埳井之鼃聞之,適適然驚(37),規規然(38)自失也。且夫知不知是非之竟(39),而猶欲觀於莊子之言,是猶使蚊負山,商蚷(40)馳河也,必不勝任矣!且夫知不知論極妙之言,而自適一時之利(41)者,是非埳井之鼃與(42)?且彼方(43)跐黃泉而登大皇(44),無(45)南無北,奭然(46)四解,淪於不測;無東無西,始於玄冥(47),反於大通(48)。子乃規規然而求之以察,索之以辯,是直(49)用管窺天(50),用錐指地也,不亦小乎?子往矣!且子獨不聞夫壽陵餘子之學行於邯鄲與(51)?未得國能(52),又失其故行矣,直匍匐而歸耳。今子不去(53),將忘子之故,失子之業。」
公孫龍口呿而不合(54),舌舉而不下,乃逸而走。
【注釋】
(1)公孫龍:(約前320--前250),字子秉,戰國末期趙國人,為名家代表人物之一。名家是活躍於戰國中後期,提倡「正名實」學說的流派,即要「正彼此之是非,使名實相符」。名家善於辯論,以進行邏輯分析和探尋思維規律見長,故又稱「辯者」,西漢始稱「名家」。馮友蘭在《中國哲學史》中將名家分為「合同異」與「離堅白」兩派,前者的代表人物為惠施,後者的代表人物為公孫龍。
(2)魏牟:戰國時魏國人。所以又叫魏公子牟,因封於中山,是中山國的王子,所以也叫中山公子牟。早年曾與公孫龍交好,亡國後改宗莊子。
(3)合同異:戰國時期惠施學派的基本觀點。認為一切事物的差別、對立是相對的,強調差異之中有同一,並以「天與地卑,山與澤平」等命題來進行論證,對古代邏輯思想的發展有一定貢獻,但誇大了概念的同一性,忽視了個體的差別,因而導致相對主義的錯誤。惠子(公元前390年--公元前317年),姓惠,名施,戰國中期宋國商丘(今河南商丘)人 。著名的政治家、哲學家,他是名家學派的開山鼻祖和主要代表人物,也是文哲大師莊子的至交好友。惠施是合縱抗秦的最主要的組織人和支持者,他主張魏國、齊國和楚國聯合起來對抗秦國,並建議齊、魏互尊為王。
(4)離堅白:中國先秦名家公孫龍的著名論點之一。公孫龍認為,一塊堅硬的白石,用眼看不會看出它是否堅硬,只能看到它是白色的;用手摸不能感覺其白色,只能感覺到其堅硬,所以世界上只有白石和堅石,沒有堅白石。這是戰國名家著名的詭辯論點。(石頭的堅和白兩種屬性是互相分離的。)
(5)然不然,可不可:能夠把不對的說成是對的,把不應認可的看作是合宜的。第一個「然」「可」為動詞。
(6)困百家之知,窮眾口之辯:使各家各派的智士困惑不解,使眾多善辯之人理屈辭窮。「困」「窮」使動用法。
(7)至達:最通達的境地。至:最。
(8)汒焉:汒,máng,同「茫」,模糊,不清楚。
(9)論:指辯論的才能、技巧。
(10)知:通「智」,
(11)無所:沒有……用來
(12)喙:huì,嘴,口。
(13)方:道理,規律。
(14)隱機:主要是指藉助於依靠案幾的動作,停止一心切思智巧的活動,進入一種安靜而忘我的境界,有點類似於我們現在所說的放空自我的效果。
(15)大息:太息,嘆了口氣。
(16)埳井之鼃:井底之蛙。埳,kǎn,低洼凹陷的地方。埳井:淺井。
(17)跳梁:跳躍。井幹: gàn,井上圍欄。
(18)缺甃之崖:井壁磚塊破損之處。甃(zhòu):磚砌的井壁。
(19)接腋持頤:到達腋下,託住面頰。
(20)蹶:跳。跗(fū):腳背,足上。
(21)虷、蟹與科斗:虷:hán,井中小蟲,蚊子的幼蟲。科斗:蝌蚪。蛙或蟾蜍的幼體。
(22)莫吾能若:莫能若吾。賓語前置句。
(23)擅: shàn,獨攬,佔有。
(24)跨跱(zhì):佔據,盤踞。
(25)至:最大的快樂,最大的幸福。
(26)夫子:先生。
(27)奚:文言疑問代詞,相當於「胡」「何」。
(28)縶:zhí,絆住,系住。
(29)逡巡而卻:小心退回原處。逡巡:從容,不慌忙;小心謹慎;遲疑,猶豫等。
(30)舉其大:形容大海的廣闊。
(31)極其深:探究大海的深邃。
(32)潦:lǎo,雨水大,積水。
(33)水:海水。
(34)崖不為加損:岸邊的水位不會因此下降。
(35)頃久推移:片刻與長久有所變化。
(36)多少進退:(因)雨量的多少而有所增減。
(37)適適然:恐懼的樣子。
(38)規規然:不知所措的樣子。
(39)且夫知不知是非之竟:且夫,再說。第一個「知」,通「智」,指你的智慧。不知是非之境:不足以知曉是與非的境界。
(40)商蚷:shāng jù,蟲名,即馬蚿,又稱馬陸。
(41)自適一時之利:滿足於一時口舌上的勝利。適:滿足。
(42)是非埳井之鼃與:這不就像淺井之蛙嗎?
(43)彼:指莊子的學說。方:正。
(44)跐:cī,腳下滑動,踩,蹈。跐黃泉:俯汲黃泉。
(45)無:無論。
(46)奭然: shì,消散的樣子。
(47)玄冥:深遠幽寂,道家用以形容「道」。亦以指「道」。
(48)反於大通:返歸無所不通的大道。
(49)是直:這只是。
(50)用管窺天:從管子裡看天,喻眼光狹窄,見識短淺。(漢語成語)
(51)壽陵餘子:壽陵一戶人家的兒子。餘子:古指嫡長子以外的兒子。
(52)國能:著名於一國的技能。此處指趙國人走路的技能。
(53)去:離開。
(54)呿:qù,張口的樣子。
【原文】
莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!」
莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?」二大夫曰:「寧生而曳尾塗中。」莊子曰:「往矣,吾將曳尾於塗中。」
【注釋】
(1)濮水:水名,在今河南濮陽。
(2)使:派,派遣。
(3)大夫:古職官名。周代在國君之下有卿、大夫、士三等。
(4)往先焉:指先前往表達心意。焉:兼有"於之"的意思,到那裡。
(5)願以境內累(lèi)矣!:希望把國內政事託付於你,勞累你了。
(6)顧:回頭看。
(7)以:用。
(8)境內:四境之內,即指國內的政務。
(9)累:使……勞累。
(10)巾:覆蓋用的絲麻織品。這裡名詞用作動詞,用錦緞包裹。
(11)笥:一種盛放物品的竹器。名詞用作動詞,用竹匣裝。
(12)寧:寧願。
(13)貴:顯示尊貴。
(14)曳:拖,拽。
(15)塗:用泥塗。
(16)往矣:走吧。
【原文】
惠子相梁(1),莊子往見之。或謂惠子曰(2):「莊子來,欲代之相。」於是(3)惠子恐,搜於國中(4),三日三夜(5)。
莊子往見之,曰:「南方有鳥,其名為鵷鶵(6),子知之乎?夫鵷鶵,發於南海而飛於北海;非梧桐不止(7),非練實(8)不食,非醴泉(9)不飲。於是(10)鴟(11)得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰:『嚇(12)』!今子欲以子之梁國而嚇我邪?」
【注釋】
(1)惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家。相梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)後的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裡用作動詞,做宰相的意思。
(2)或:有人。
(3)於是:與現代意思相同,可直接翻譯為「於是」。
(4)國:國都。
(5)三:虛指,多次。
(6)鵷鶵(yuānchú):鶵,古同「雛」。鵷鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。
(7)止:棲息。
(8)練實:竹實,即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱。
(9)醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
(10)於是:在這時。
(11)鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。
(12)嚇:嚇(hè),模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的「嚇」用作動詞。
【原文】
莊子與惠子遊於濠梁之上(1)。莊子曰:「儵魚(2)出遊從容(3),是(4)魚之樂也?」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣(5);子固非魚也(6),子之不知魚之樂,全(7)矣。」莊子曰:「請循其本(8)。子曰『汝安知魚樂』雲者(9),既已知吾知之而問我。我知之濠上也。」
【注釋】
(1)濠[háo]梁:濠水上的橋。濠,水名,在今安徽鳳陽。
(2)鰷[tiáo]魚:古同"鰷"。白鰷魚。
(3)從容:悠閒自得。
(4)是:這。
(5)固不知子矣:固,固然。
(6)子固非魚也:固,本來。
(7)全:完全,完備(是這樣)。
(8)循其本:追溯話題本原。循,追溯。其,話題。本,本源。
(9)子曰'汝安知魚樂'雲者:你說「你那知道魚的快樂」的話。
(10)安:疑問代詞。怎麼,哪裡。
(11)之:助詞,用於主謂之間,取消句子獨立性,不譯。
(12)梁:橋。
(13)既:已經。
(14)已:已經。
(15)安:怎麼(前者) 哪裡(後者)。