Eye-catching:這句英語你怎麼讀?
Eye-catching是什麼意思?
我們最終會頓悟:我們學英語羨慕的不是你能說一口用中文學用中文記的流利地道實用的英語。沒有語言環境,你學的英語再實用地道,三天不說就會全部忘記。
我們羨慕的,是你能說一口流利地把英語說成英語的口語能力,一口能把學過的英語融會貫通的英語能力。
這個能力不會因為語言環境的消失而消失,因為它已經是你的英語思維能力。
比如:你怎麼讀和讀懂下面這句英語中的eye-catching?
She is wrearing an eye-catching new dress today.
句子中的eye-catching學習是用來給你坐把學過的英語用起來「融會貫通」能力訓練的,不是用來給你用中文「讀懂」的:
Okay. I got you.Something eye-catching means Something is very attractive,something attracts your attention. So an eye-catching dress means the dress attracts your attention and is very attractive.
能把英語eye-catching學成英語attract your attention說明具備把這兩句英語「融會貫通」的能力了,說成中文「搶眼」,「吸引眼球」則是無法訓練英語「融會貫通」能力的。