春夏秋冬---日文版愛情轉移

2021-02-15 富士talk


繼(我的歌聲裡)日文版後日本妹子又翻唱了一系列的中國歌曲改編版

這首春夏秋冬講述的是患上阿爾茲海默症而逐漸失去記憶,忘記心愛的人的故事。

歌詞

どれほど鈍(にぶ)さに負(ま)けてたら/要有多遲鈍
涙(なみだ)に気(き)づかないのか/才不會察覺到掉下的眼淚
どれほどプライド傷(きず)つけたら/要有多受傷
褒(ほ)め言葉(ことば)に動(どう)じないのか/才不會被讚美的話所動心
まっすぐなまま/多虧了那麼多的彎路
進(すす)めてたら/最終才能與你
その手(て)とははぐれていた/走到了一起
暖(あたた)かい頬(ほお)/撫摸著你溫暖的臉頰上
小(ちい)さなホクロ/那顆小小的痣
「もう少(すこ)しこのままでいよう」/「再繼續這樣呆一會兒吧」

眉(まゆ)をひそめて/你皺著眉頭
期待(きたい)する明日(あした)は/所期待的明天
僕(ぼく)の居場所(いばしょ)があるのか/是否有我的容身之所呢
タバコの煙(けむり)/香菸的煙霧
二人(ふたり)の間(あいだ)に/瀰漫在我們中間
噓(うそ)も見抜(みぬ)けないほどに/看不清你善意的謊言

後(うし)ろから抱(だ)きしめて/假裝從後面抱住
「愛(あい)してる」/說聲「我愛你」
風(かぜ)から君(きみ)を守(まも)った/只為了保護你不被風吹到
記憶(きおく)おぼろげ/逐漸模糊的記憶
髪(かみ)の匂(にお)いだけで/卻憑著你頭髮的味道
「私も」と返(かえ)してくれると信(しん)じてた/堅信你會回應「我也愛你」

どれほど長(なが)い信號待(しんごうま)つと/要等多長的信號燈
急(いそ)ぎ足(あし)が止(と)まれるの/急促的步伐才能減緩
どれほど暗(くら)い部屋(へや)にいると/要在多黑的屋子裡
なくしたものが光(ひか)るの/失去的東西才會亮光
まっすぐなまま/多虧了那麼多的彎路
進(すす)めてたら/最終才能與你
その手(て)とははぐれていた/走到了一起
この思(おも)い出(で)を/現在的我只想
殘(のこ)したいと/留下這僅有的記憶
春夏秋冬(しゅんかしゅうとう)が止(と)まる頃(ころ)/直到春夏秋冬停止的那天

眉(まゆ)をひそめて/你皺著眉頭
期待(きたい)する明日(あした)は/所期待的明天
僕(ぼく)の居場所(いばしょ)があるのか/是否有我的容身之所呢
タバコの煙(けむり)/香菸的煙霧
二人(ふたり)の間(あいだ)に/瀰漫在我們中間
噓(うそ)も見抜(みぬ)けないほどに/看不清你善意的謊言

後(うし)ろから抱(だ)きしめて/假裝從後面抱住
「愛(あい)してる」/說聲「我愛你」
風(かぜ)から君(きみ)を守(まも)った/只為了保護你不被風吹到
記憶(きおく)おぼろげ/逐漸模糊的記憶
息(いき)する聲(こえ)だけで/卻憑著你呼吸的聲音
「私も」と返(かえ)してくれると信(しん)じてた/堅信你會回應「我也愛你」

もう一度(いちど)あの/如果再回到第一次與你
目(め)が合(あ)う日(ひ)戻(もど)れたら/眼神相對的那天
笑(わら)ってくれたのだろうか/你還會對我微笑嗎?
夢(ゆめ)も現実(げんじつ)も/如今已經分不清
分(わ)からないまま/夢境與現實的我
また一人(ひとり)あの木(き)の下(した)/又一個人步履到那棵樹下

後(うし)ろで誰(だれ)かそっとした歩幅(ほはば)/身後不知是誰的步伐
思(おも)い出(だ)せないやさしさ/帶著似曾相識的溫柔
焦(あせ)ることなく/她面露微笑
微笑(ほほえ)んでくれる/沒有半點疑慮
「帰(かえ)ろう」と/說著「回家吧」
なぜかこの手(て)を/然後不知道為什麼
握(にぎ)りしめた/牽住了我的手

目(め)の下(した)の/只是她左眼下
小(ちい)さなホクロ/那顆小小的痣
はどこかで…/好像在哪裡見過…

相關焦點

  • 愛情轉移日文版之《春夏秋冬》(內附歌詞)
    どれほど暗(くら)い部屋(へや)にいると/要在多黑的屋子裡なくしたものが光(ひか)るの/失去的東西才會亮光まっすぐなまま/多虧了那麼多的彎路進(すす)めてたら/最終才能與你その手(て)とははぐれていた/走到了一起この思(おも)い出(で)を/現在的我只想殘(のこ)したいと/留下這僅有的記憶春夏秋冬
  • 日語版愛情轉移-春夏秋冬
    信號待(しんごうま)つと急(いそ)ぎ足(あし)が止(と)まれるのどれほど暗(くら)い部屋(へや)にいるとなくしたものが光(ひか)るのまっすぐなまま進(すす)めてたらその手(て)とははぐれていたこの思(おも)い出(で)を殘(のこ)したいと春夏秋冬
  • 愛情也有春夏秋冬
    有一部電影叫做《愛情啊,你姓什麼?》,可是我卻想問「愛情啊,你到底能撐多久?」關於愛情,不知道你是否有這樣一種說法,那就是「一年之守,三年之痛,五年之離,七年之癢,十年之約」。結婚伊始,燕爾新婚,長相廝守,溫暖如春。
  • 《小幸運》日文版出爐「流れ星」
    歌曲改編自田馥甄的《小幸運 》,日文版的取名「流れ星」。讓我們一起來聽聽看吧。也有同樣的流星划過嗎喜怒哀樂的途中你的身邊是否也會有Wo~一個她呢 -終わり-回復以下關鍵詞,可以收到該姑娘之前翻唱的其他經典歌曲回復關鍵詞「匆匆那年」 收聽日文版回復關鍵詞「七裡香」可收到日文版
  • 《陪你聽他唱》之陳奕迅《愛情轉移》
    (當你哼唱時,突然對某句歌詞有所頓悟,或者與另一首歌有所牽連,那種欣喜與悸動,溢於言表啊)同種旋律的粵語版《富士山下》我已經解析過了,但相比較而言,《愛情轉移》的歌詞林夕應摻雜了更深的哲理。《富士山下》僅用了三個小時填寫,但作者醞釀那種思想,恐怕要花費了幾年。而這首《愛情轉移》,林夕對它花費的精力絕不在《富士山下》之下!這種思想恐怕要花費幾個幾年啊。
  • 一首《愛情轉移》,循環了這個男生的夏夜
    但崩了的心態哪有那麼容易平衡,我打開音樂網站,選了時下最火的新歌榜,第一首就是《愛情轉移》,第一次聽,然後單曲循環了一個晚上。對於歌詞我是一知半解的理解,感覺這是一首傷感的情歌,和我此刻的心情是如此的貼切。靜靜的聽了一會兒,我走出網吧大門,給家裡打了個電話。
  • 陳奕迅的《愛情轉移》,你完全聽懂了嗎?櫥窗、旅館指什麼?
    非常喜歡《愛情轉移》的歌詞,我曾在各大音樂論壇裡遊蕩了多年,就想聽人完完整整地把歌詞解釋一遍,可惜始終未能如願。書讀千遍,其義自現。今天不妨在各位看倌面前,獻一獻醜,解讀一下這首《愛情轉移》。這首詞出自林夕之手,他的詞中包含著大量的意象。要想完全讀懂歌詞,了解意象的含義是關鍵。
  • 張國榮《春夏秋冬A Balloon’s Journey》上線...
    9月12日零點,時值哥哥張國榮62歲生忌,環球音樂重金打造的張國榮全新專輯《REVISIT》第一首《春夏秋冬A Balloon’s Journey》及歌曲MV在酷我音樂同步溫暖釋出。四季流轉,各有風光,在九月這個初秋的美好時節,張國榮三大重要製作人集結,以重新改編方式紀念哥哥,同時絕密曝光哥哥遺珠錄音,為全球哥哥粉絲送上最大驚喜。
  • 日本發行日文版《你好!一帶一路》
    嚴 冰 陳振凱主編 日本僑報社 G20峰會在日本舉行期間,日本僑報出版社推出《你好!一帶一路》日文版,並於6月24日亮相日本發行量最大的報紙《讀賣新聞》一版,受到各界廣泛關注。該書從中國的人民出版社引進。為配合首屆「一帶一路」國際合作高峰論壇在北京舉行,人民日報海外版「中國故事工作室」派出精幹團隊,專訪「一帶一路」沿線65國近80名青年精英。他們用中文、母語說「你好,『一帶一路』」,談自己對中國、對「一帶一路」的理解和祝福。
  • 你不在,春夏秋冬;你在,春華秋實夏蟬冬雪
    親愛的H先生啊,你不在便是春夏秋冬,你在便是春華秋實,夏蟬冬雪。我曾寫了那麼多網絡小說,替許許多多少女締造了一個完美男友的夢境,但很可惜,我依然無法為自己編織一個你陪在我身邊的夢。 也不是沒有因此和你鬧過脾氣,但每每從手機裡聽到你相隔幾千公裡的無奈嘆息——算了吧,好像你也挺不容易。
  • 唯美詩人邵洵美的《季候》,生活就是「春夏秋冬」的輪迴
    這是一首愛情詩,而且是一首描寫失敗愛情的詩。全詩以我們都知道的「春夏秋冬」四個季節來作比戀愛過程中的四個階段,即:希望——追求——失望——傷感。夏天是熱烈的,更是萬物蓬勃生長的季節,愛情也會在這麼一個季節瘋狂滋長成蔭嗎?然而,夢想是美好的,現實卻不免殘酷。在深入交往的過程中,曾經的那份悸動、那份熱烈,也馬上被秋天涼爽的風吹滅了。本想著秋天能夠收穫豐厚的果實,卻不曾想只是幾片飄落的黃葉飛舞在涼爽的深秋。這是一次轉折,轉得很徹底。
  • 《查醫生援鄂日記》將出日文版
    《查醫生援鄂日記》將出日文版本報訊(記者 施晨露)近日,上海交通大學出版社與日本巖波書店就《查醫生援鄂日記》日文版版權輸出籤署協議。上海交通大學出版社人文分社副社長趙斌瑋感慨,「回首疫情初期日本民眾對我國抗疫『山川異域,風月同天』的無私援助,這本書日文版版權輸出也是一種有意義的回饋。」
  • 張國榮-春夏秋冬-粵語歌曲歌詞諧音發音-1分鐘學會粵語歌發音
    張國榮-春夏秋冬-粵語歌曲歌詞諧音發音-1分鐘學會粵語歌發音張國榮-春夏秋冬歌曲:春夏秋冬歌手:張國榮秋天該很好 你若尚在場(操聽(郭衣)含後 內月傷拽場)秋風即使帶涼 亦漂亮(操風即系帶稜 亦piu稜)深秋中的你填密我夢想(傷操中得內婷媽我夢賞)就像落葉飛 輕敲我窗(照葬落一飛
  • 「聽見向陽之聲」新章「春夏秋冬」最新雜誌封面彩圖公開
    「聽見向陽之聲」新章「春夏秋冬」最新雜誌封面彩圖公開 動漫 178動漫整編 ▪
  • 《習仲勳畫傳》日文版出版
    《習仲勳畫傳》日文版出版 人民網東京8月17日電 (記者田泓)《習仲勳畫傳》日文版日前由科學出版社東京株式會社在日本出版。該書將在今年北京國際書展開幕期間在科學出版社展臺展出,同時在日本全國發行。
  • 神仙拍檔李克勤、周深演繹《愛情轉移》,你單曲循環了多少次?
    上周,「勤深深」組合回歸了,一曲《愛情轉移》(粵語版)承包熱搜,互相和聲,互相纏繞的天籟之音,當真天作之合。愛情,不是一個人的獨角戲,而是兩個人的對手戲。此後,便以書信往來,開啟了他們長達60餘年的愛情生活。
  • 春夏秋冬,又一春
    人之宿命,亦如同那春夏秋冬之輪迴,輪迴不止,生生不息。不久前翻看一條信息,盤點2020年因新冠而逝的名人,赫然發現韓國導演金基德的名字,吃一驚,這個拍出電影《春夏秋冬又一春》的鬼才導演,生命定格在2020年冬季,年僅60歲。冬去春又來,窗外一株木蘭,已花開滿枝頭。疫情仍星星點點,政府倡導原地過年。
  • 釣魚島專題網站開通日文版 聲明是中國固有領土
    釣魚島專題網站開通日文版 聲明是中國固有領土3月4日,釣魚島專題網站的英文版和日文版上線運行。釣魚島專題網站去年12月30日正式開通,使用「www.diaoyudao.org.cn」和「www.釣魚島.cn」域名。
  • 秋天該很好 你若尚在場—張國榮《春夏秋冬A Balloon's Journey》
    《春夏秋冬》是張國榮一首由林振強填詞,葉良俊作曲的歌曲,也是由張國榮導演,張國榮、張栢芝、邱淑貞主演的愛情音樂劇《左右情緣》中的樂曲。收錄在張國榮1999年專輯《陪你倒數》中。環球唱片近日表示將斥重金打造專輯《REVISIT》,重製張國榮在環球年代的經典名作,9月12日是張國榮生日,專輯中的第一首作品《春夏秋冬A Balloon's Journey》在今日凌晨零時全球上架。這首歌由音樂製作人唐奕聰(Gary Tong)重新改編,Alvin Leong監製,用上哥哥從未曝光的聲帶,成為專輯的一大驚喜。